Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«ΠšΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΉ ΠΊ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Ρƒ Π§Π°Ρ€Π»ΡŒΠ·Π° ДиккСнса Β«ΠŸΠΎΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ записки Пиквикского клуба»». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 39

Автор Густав Π¨ΠΏΠ΅Ρ‚

ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π² Англии Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ всСго XVIII Π²Π΅ΠΊΠ° ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· самых распространСнных способов прСпровоТдСния Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ; Π² большом ΠΌΠ°ΡΡˆΡ‚Π°Π±Π΅ β€” Π² Π·Π½Π°Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… Π΄ΠΎΠΌΠ°Ρ…, начиная с королСвского, Π² ΠΊΠ»ΡƒΠ±Π°Ρ… ΠΈ ΠΈΠ³ΠΎΡ€Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΡ‚ΠΎΠ½Π°Ρ…, Π° Π² скромном ΠΈ ΡƒΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΌΠ°ΡΡˆΡ‚Π°Π±Π΅ β€” Π² ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΎΠ±ΡƒΡ€ΠΆΡƒΠ°Π·Π½Ρ‹Ρ… сСмСйствах, Π² особСнности Π² ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΈ; Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ для сСмСйных Π±Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ Π·Π° ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π°ΠΌΠΈ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π»ΠΎΡΡŒ врСмя роТдСствСнских ΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠ².

«ПапСсса Иоанна» (Π³Π». 5, VI) (папСсса Иоанна β€” мифичСская ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°, Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹ Π΄Π²Π° Π³ΠΎΠ΄Π° занимавшая папский прСстол) β€” Π½Π΅ азартная ΠΈ Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ называСмая коммСрчСская ΠΈΠ³Ρ€Π°, Π° прСдставляСт собой Π½Π΅Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ€ΠΎΠ΄Π΅ ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠ΅Π³ΠΎΡΡ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°-Ρ‚ΠΎ Ρƒ нас Β«ΠΌΠ°Ρ€ΡŒΡΠΆΠ°Β» (Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ Β«ΠΌΠ°Ρ€ΡŒΡΠΆΒ», Ρ‚Π°ΠΊ ΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ°Π²ΡˆΠΈΠΉ Π΄Π΅Π²ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΡƒΡŽ мисс Π Π΅ΠΉΡ‡Π΅Π» β€” Π³Π». VI, β€” ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ сочСтаниС короля с Π΄Π°ΠΌΠΎΠΉ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ масти); дСвятка Π±ΡƒΠ±Π΅Π½, с ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ связаны Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ особСнности этой ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹, называСтся Π² Π½Π΅ΠΉ «папСсса Иоанна». Π’ ΠΈΠ³Ρ€Π΅ участвуСт Π½Π΅ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ количСство ΠΈΠ³Ρ€ΠΎΠΊΠΎΠ², ΠΈ для Π½Π΅Π΅ трСбуСтся ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ доска ΠΈΠ»ΠΈ Ρ€Π°Π·Π³Ρ€Π°Ρ„Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ лист Π±ΡƒΠΌΠ°Π³ΠΈ с отдСлСниями для ставок, β€” ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· этих ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ называСтся «папСсса Иоанна». «ПапСсса Иоанна» β€” ΠΈΠ³Ρ€Π° спСцифичСски английская.

Π§Ρ‚ΠΎ касаСтся виста (whist β€” ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ΅ тсс, Ρ‚ΠΈΡˆΠ΅! β€” прСдполагаСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ³Ρ€Π° Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Π²Π°Π½Π° вслСдствиС Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²ΠΎ врСмя Π½Π΅Π΅ трСбуСтся ΡΠΎΠ±Π»ΡŽΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ ΠΌΠΎΠ»Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅, Π° всякоС обсуТдСниС ΠΈ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ° ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎ ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Π½ΠΈΠΈ Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹Π³Ρ€Ρ‹ΡˆΠ°), Ρ‚ΠΎ эта ΠΈΠ³Ρ€Π° считаСтся Β«ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½ΠΎΠΉΒ», «коммСрчСской» (Π½Π΅ Π°Π·Π°Ρ€Ρ‚Π½ΠΎΠΉ) ΠΈΠ³Ρ€ΠΎΠΉ, которая Π² своС врСмя Π±Ρ‹Π»Π° ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ распространСна Π² Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΠ΅, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ Россию (ср. Π² Β«Π•Π²Π³Π΅Π½ΠΈΠΈ ОнСгинС»: Β«Π£ΠΆ восСмь Ρ€ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠ² сыграли // Π“Π΅Ρ€ΠΎΠΈ виста...Β»), ΠΈ являСтся историчСским ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ русского Β«Π²ΠΈΠ½Ρ‚Π°Β» ΠΈ английского Β«Π±Ρ€ΠΈΠ΄ΠΆΠ°Β». Вист, ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ Π² английской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ ΡƒΠΆΠ΅ Π² Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ XVII Π²Π΅ΠΊΠ°, Π² свою ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΡŒ, развился ΠΈΠ· ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹ Π² Β«ΠΊΠΎΠ·Ρ‹Ρ€ΠΈΒ» (ср. Ρƒ ШСкспира Π² «Антонии ΠΈ ΠšΠ»Π΅ΠΎΠΏΠ°Ρ‚Ρ€Π΅Β»), извСстной Π² Англии Π² Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ XVI Π²Π΅ΠΊΠ°. Π Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‚ вист Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠΉ, Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π° β€” Π² количСствС ΠΎΡ‡ΠΊΠΎΠ², ΠΈ послСдний, ΡƒΠΊΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉΡΡ Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ XVIII Π²Π΅ΠΊΠ°, составляСт собствСнно ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρƒ ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ. ΠŸΠ°Ρ€Ρ‚Π½Π΅Ρ€Ρ‹ Ρ€Π°ΡΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ, садятся, ΠΈ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Ρ‹ ΡΠ΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ Π² Π²ΠΈΠ½Ρ‚Π΅, Π½ΠΎ ΠΊΠΎΠ·Ρ‹Ρ€ΡŒ Π½Π΅ опрСдСляСтся состязаниСм, Π° «открываСтся» ΡΠ΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ (послСдняя ΠΏΡ€ΠΈ сдачС ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π°). Π ΠΎΠ·Ρ‹Π³Ρ€Ρ‹Ρˆ вСдСтся ΠΊΠ°ΠΊ Π² Π²ΠΈΠ½Ρ‚Π΅. ΠŸΠ°Ρ€Ρ‚Π½Π΅Ρ€Ρ‹, взявшиС «лСвС́» (большС ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΠΈ взяток), ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ Π² свою ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·Ρƒ ΠΏΠΎ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π΅ Π·Π° ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡƒΡŽ взятку свСрх ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΠΈ; Ρ‚Ρ€ΠΈ Β«ΠΎΠ½Ρ‘Ρ€Π°Β» (Ρ‚ΡƒΠ·, ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ, Π΄Π°ΠΌΠ°, Π²Π°Π»Π΅Ρ‚) ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π·Π° Π΄Π²Π΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹, Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ β€” Π·Π° Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ (ΠΏΡ€ΠΈ сыгранных Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅Ρ… ΠΎΠ½Ρ‘Ρ€Ρ‹ Π½Π΅ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ). Π’Ρ‹ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ сторона, которая ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ достигаСт пяти (Π² ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠΌ вистС), ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ, Ссли противная сторона считаСт Ρ‚Ρ€ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅, Π²Ρ‹ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹Ρˆ называСтся простым, Ссли ΠΎΠ½Π° считаСт ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π²Π°, Π²Ρ‹ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹Ρˆ β€”Π΄Π²ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠΉ, ΠΏΡ€ΠΈ Π½ΡƒΠ»Π΅ β€” Ρ‚Ρ€ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠΉ. Π ΠΎΠ±Π±Π΅Ρ€ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ Π΄Π²Π΅ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΠ΅ ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΈ ΠΈΠ· Ρ‚Ρ€Π΅Ρ…; Ссли ΠΎΠ΄Π½ΠΈ ΠΈ Ρ‚Π΅ ΠΆΠ΅ ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π½Π΅Ρ€Ρ‹ Π²Ρ‹ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Π΄Π²Π΅ ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΈ подряд, Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΡ Π½Π΅ играСтся. К Ρ€ΠΎΠ±Π±Π΅Ρ€Ρƒ ΠΏΡ€ΠΈΡΡ‡ΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π΅Ρ‰Π΅ Π΄Π²Π° ΠΎΡ‡ΠΊΠ°. ДиккСнс сам ΠΈΠ³Ρ€Π°Π» Π² вист ΠΈ, описывая Π΅Π³ΠΎ со Π·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π΄Π΅Π»Π°, Π΄Π²Π°ΠΆΠ΄Ρ‹ саТаСт мистСра Пиквика Π·Π° Π»ΠΎΠΌΠ±Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ стол (Π³Π». 5, VI; 31. XXXV). Π’ дСрСвСнском общСствС Уордля мистСр Пиквик ΠΈΠ³Ρ€Π°Π΅Ρ‚ с ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ успСхом, Π° «востроглазый» ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠ°Π» мистСр ΠœΠΈΠ»Π»Π΅Ρ€ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ Π³Ρ€ΡƒΠ±Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ°Ρ…ΠΈ, Π½Π΅ снося, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, масти, которая трСбуСтся (Ρ‡Ρ‚ΠΎ, ΠΏΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°ΠΌ ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹, Π²Π»Π΅Ρ‡Π΅Ρ‚ Π·Π° собою Π²Ρ‹Ρ‡Π΅Ρ‚ Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π½Π΅Ρ€Π° Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… взяток) (Π³Π». VI). Напротив, Π² Ρ„Π΅ΡˆΠ΅Π½Π΅Π±Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ½ΠΈΠΌΠΎΡ„Π΅ΡˆΠ΅Π½Π΅Π±Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ общСствС Π² Π‘Π°Ρ‚Π΅ мистСр Пиквик тСряСтся ΠΈ сам Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ°Ρ…ΠΈ, хотя, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ€ΠΊΠΈ батских ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π΅ΠΆΠ½ΠΈΡ† Π±Ρ‹Π»ΠΈ нСсправСдливы; карточная тСрминология ДиккСнса, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ эти ΠΏΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ€ΠΊΠΈ, β€” Ρ‚Π° ΠΆΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈ Π² соврСмСнном Π²ΠΈΠ½Ρ‚Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ прСфСрансС (Π³Π». XXXV)[53].

На Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ дСнь прСбывания Ρƒ мистСра Уордля пиквикисты присутствовали ΠΏΡ€ΠΈ состязании Π² ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠ΅Ρ‚ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π°ΠΌΠΈ ΠœΠ°Π³Π»ΡŒΡ‚ΠΎΠ½Π° ΠΈ Π”ΠΈΠ½Π³Π»ΠΈ-Π”Π΅Π»Π»Π° (Π³Π». 6, VII). ΠšΡ€ΠΈΠΊΠ΅Ρ‚ β€” общСизвСстная излюблСнная английская ΠΈΠ³Ρ€Π° Π² мяч, Π³Π΄Π΅ Π·Π°Π΄Π°Ρ‡Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΈ β€” ΡΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ мячом ΠΏΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ‡Π½ΡƒΡŽ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°Π΄ΠΈΠ½Ρƒ Π²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Ρ†Π΅Π² (wicket), a Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ β€” Π½Π΅ Π΄ΠΎΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ этого. ΠœΡΡ‡ отбиваСтся Π±ΠΈΡ‚ΠΎΠΉ, ΠΈ ΠΈΠ³Ρ€ΠΎΠΊ, Сю Π²ΠΎΠΎΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ, называСтся бэтсмСн (ΠΏΠΎ-английски Π±ΠΈΡ‚Π° β€” Β«batΒ»); Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠ΄ΡΠΌΠ΅Π½Ρ‹ (Ρƒ ДиккСнса староС Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ β€” скауты) ΠΎΡΡ‚Π°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ мяча; Π±Ρ€ΠΎΡΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ мяч называСтся Π±ΠΎΡƒΠ»Π΅Ρ€ΠΎΠΌ. Из пяти основных способов вывСсти бэтсмСна ΠΈΠ· ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹ Π² описании ДиккСнса ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π΄Π²Π°: Дамкинс Π±Ρ‹Π» Β«ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ°Π½Β», Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚Π±ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ мяч Π±Ρ‹Π» ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ°Π½ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠ΄ΡΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ² ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΠΎΡƒΠ»Π΅Ρ€ΠΎΠΌ Ρ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅, Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΎΠ½ коснулся Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ, Π° ΠŸΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ Π±Ρ‹Π» «сбит», Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈ извСстных условиях ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ прСдставитСлСм ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ сбиты Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‰Π°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ ΠΈΠΌ Π²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Ρ†Π°. Пока ΠΎΡ‚Π±ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ мяч находится Π² ΠΏΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π΅, бэтсмСн ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π±Π΅Π³Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‚ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ… Π²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Ρ†Π΅Π² ΠΊ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ, количСство ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π΅Π³ΠΎΠ² засчитываСтся Π² ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·Ρƒ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ количСство ΠΎΡ‡ΠΊΠΎΠ², ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΌΡƒ счСту ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ способами (Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ°Ρ…ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΈ). ΠžΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Π½ΠΎΠΌΠ΅Π½ΠΊΠ»Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π° Π² описании ДиккСнса β€” общСспортивныС понятныС Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹. Если Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ отступлСния ΠΎΡ‚ принятой Π² настоящСС врСмя Π½ΠΎΠΌΠ΅Π½ΠΊΠ»Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ ΠΈ ΠΎΡ‚ соврСмСнных ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ» ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹ (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹: ΠΏΠ»Π΅ΠΉ! β€” ΠΎΠ±ΡŠΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ‚ Ρƒ ДиккСнса Π±ΠΎΡƒΠ»Π΅Ρ€, Π° Π½Π΅ ΡΡƒΠ΄ΡŒΡ, umpire, ΠΊΠ°ΠΊ принято Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ; ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹), Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ эта старинная ΠΈΠ³Ρ€Π° (появлСниС Π΅Π΅ Π² Англии относится ΠΊ XIII Π².) ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠ»Π° довольно ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡƒΡŽ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ, Π² особСнности Π² XIX Π²Π΅ΠΊΠ΅, ΠΈ Π² частности Π²ΠΎ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π΅Π³ΠΎ Ρ‡Π΅Ρ‚Π²Π΅Ρ€Ρ‚ΠΈ, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π°Π· Π² ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΠΎΠ΅ ДиккСнсом врСмя. Π’Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ мистСр Пиквик наблюдал ΠΈΠ³Ρ€Ρƒ Π² ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠ΅Ρ‚ Π² Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΌ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π΅ ΠšΠ΅Π½Ρ‚Π°, Ρ‚ΠΎ нСбСзынтСрСсно ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· Ρ€Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹ Π² ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠ΅Ρ‚ Π² Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ XIX Π²Π΅ΠΊΠ° Π±Ρ‹Π» Π½Π΅ΠΊΠΈΠΉ Β«Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΉΒ» кСнтский Ρ‡Π΅ΠΌΠΏΠΈΠΎΠ½.

ΠŸΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΈΠΊ крикСтистов затянулся Ρ‚Π°ΠΊ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ хозяин ΠΈ Π΅Π³ΠΎ гости вмСстС с Π”ΠΆΠΈΠ½Π³Π»Π΅ΠΌ Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΠ»ΠΈΡΡŒ Π² Π”ΠΈΠ½Π³Π»ΠΈ-Π”Π΅Π»Π» Π·Π° ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡ‡ΡŒ; Π΅Ρ‰Π΅ Π·Π° нСсколько ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚ Π΄ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΠ½ΠΎΡ‡ΠΈ, ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Ρƒ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π°, Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ распСвали ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°ΡΠ½ΡƒΡŽ ΠΈ Ρ‚Ρ€ΠΎΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ пСсню «РасстанСмся лишь ΠΏΠΎΠ΄ ΡƒΡ‚Ρ€ΠΎ...Β» (Π³Π». 6, VII). БобствСнно говоря, Ρ†ΠΈΡ‚ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Π΅ слова ΠΏΠΎΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π° ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ² всСмирно извСстной французской пСсСнки Β«ΠœΠ°Π»ΡŒΠ±Ρ€ΡƒΠΊ Π² ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠ΄ собрался». КСм ΠΈ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ΄ΡƒΠΌΠ°Π½Π° эта Π·Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ пСсня, Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ нСизвСстно, Π½ΠΎ ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 1830 Π³. ΠΎΠ½Π° (Π² Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π°Ρ…) Ρ‚Π°ΠΊ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ Ρ€Π°ΡΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Π² Англии, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ДиккСнс ΠΈΠΌΠ΅Π» основаниС Π½Π°Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π΅ Β«Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉΒ».

ΠŸΡ€Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ мистСра Пиквика Ρƒ гостСприимного Уордля Π² Π”ΠΈΠ½Π³Π»ΠΈ-Π”Π΅Π»Π»Π΅ Π²Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Ρ€Π²Π°Π½ΠΎ погонСю Π·Π° Π”ΠΆΠΈΠ½Π³Π»Π΅ΠΌ ΠΈ мисс Π Π΅ΠΉΡ‡Π΅Π». Π•Π΄Π²Π° ΠΎΠ½ вСрнулся, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» письмо ΠΎΡ‚ Π’Π°ΠΏΠΌΠ΅Π½Π°, Π·Π°ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΠ²ΡˆΠ΅Π΅ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ с сСмьСй Π£ΠΎΡ€Π΄Π»Π΅ΠΉ ΠΈ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΏΠΎ слСдам ΠΎΠ΄ΡƒΡ€Π°Ρ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°Π²Π°Π»Π΅Ρ€Π°. ΠŸΠΈΠΊΠ²ΠΈΠΊΠΈΡΡ‚Ρ‹, наняв Π² ΠœΠ°Π³Π»ΡŒΡ‚ΠΎΠ½Π΅ экипаТ, Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π² РочСстСр ΠΈ Π² Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΆΠ΅ дСнь пСшком Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π² КобСм (Π³Π». 10, XI).

КобСм β€” сСло, располоТСнноС Π² Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅Ρ…-пяти милях ΠΊ Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Ρƒ ΠΎΡ‚ Π‘Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π° ΠΈ РочСстСра (Ρ‡. 44); Π² КобСмС находится старинный ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ°Ρ€ΠΊ, с ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ ДиккСнс познакомился Π² Ρ€Π°Π½Π½Π΅ΠΌ дСтствС, Π² Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ прСбывания Π² Π§Π΅Ρ‚Π΅ΠΌΠ΅ (Ρ‡. 1). Взрослый ДиккСнс Π½Π΅ Ρ€Π°Π· Π½Π°Π²Π΅Ρ‰Π°Π» кобСмский ΠΏΠ°Ρ€ΠΊ, ΠΎΡΡ‚Π°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡΡΡŒ Π½Π° Π½ΠΎΡ‡ΡŒ Π² Ρ‚ΠΎΠΉ самой «КоТаной ЀлягС», Π³Π΄Π΅ Π»Π΅Ρ‡ΠΈΠ» свои сСрдСчныС Ρ€Π°Π½Ρ‹ мистСр Π’Π°ΠΏΠΌΠ΅Π½ (Π³Π». 10, XI). «КоТаная Ѐляга» сущСствуСт Π΄ΠΎ сих ΠΏΠΎΡ€, привлСкая ΠΊ сСбС ΠΏΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ ДиккСнса. ΠšΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Π°, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ мистСр Пиквик застал Π’Π°ΠΏΠΌΠ΅Π½Π°, ΡƒΠΊΡ€Π°ΡˆΠ΅Π½Π° рисунками ΠΈ Π°Π²Ρ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„Π°ΠΌΠΈ, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΒ«ΠŸΠΈΠΊΠ²ΠΈΠΊΡƒΒ». Π’ послСдниС Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ДиккСнса, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ ΠΊΡƒΠΏΠΈΠ» сСбС Π΄ΠΎΠΌ Π½Π΅Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ ΠΎΡ‚ РочСстСра, кобСмский ΠΏΠ°Ρ€ΠΊ Π±Ρ‹Π» ΠΈΠ·Π»ΡŽΠ±Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ мСстом Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ³ΡƒΠ»ΠΎΠΊ.

Π’ КобСмС Π΄Ρ€ΡƒΠ·ΡŒΡ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π½ΠΎΡ‡Π΅Π²Π°Π»ΠΈ, Π° Π½Π°ΡƒΡ‚Ρ€ΠΎ пСшком ΠΎΡ‚ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π² Π“Ρ€Π΅ΠΉΠ²Π·Π΅Π½Π΄, парламСнтский ΠΈ ΠΌΡƒΠ½ΠΈΡ†ΠΈΠΏΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ (Ρ‡. 33), Ρ€Π°ΡΡ‚ΡΠ½ΡƒΠ²ΡˆΠΈΠΉΡΡ ΠΏΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΌΡƒ Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Ρƒ Π’Π΅ΠΌΠ·Ρ‹ Π² Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… милях прямо Π½Π° сСвСр ΠΎΡ‚ КобСма ΠΈ Π½Π° сСвСро-Π·Π°ΠΏΠ°Π΄ ΠΎΡ‚ РочСстСра. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΎΠ½ΠΈ срСзала ΡƒΠ³ΠΎΠ» КобСм β€” РочСстСр β€” Π“Ρ€Π΅ΠΉΠ²Π·Π΅Π½Π΄, сэкономили врСмя ΠΈ Π² Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΆΠ΅ дСнь ΠΊ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΠ΄Π½ΡŽ, заняв Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠ½Ρ‹Π΅ мСста Π² пассаТирской ΠΊΠ°Ρ€Π΅Ρ‚Π΅ (Ρ‡. 58), ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π»ΠΈ Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½ вмСстС с кобСмской Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΊΠΎΠΉ (Π³Π». 10, XI).

ЧАБВЬ 46

Π˜Ρ‚Π΅Π½ΡΡƒΠΈΠ»Π»

Π’ Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅ Ρ‡Π»Π΅Π½Ρ‹ ΠžΠ±Ρ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π° коррСспондСнтов ΠΏΡ€ΠΎΠ±Ρ‹Π»ΠΈ дня Ρ‚Ρ€ΠΈ-Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅, Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΡΡΡŒ ΠΊ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡŽ Π² Π˜Ρ‚Π΅Π½ΡΡƒΠΈΠ»Π». Π­Ρ‚ΠΎ β€” ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π»ΠΎΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ Π² Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π΅. На ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ дСнь ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Ρ‚ΠΈΠΈ мистСр Пиквик сдСлал Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄ ΠΎ своСм кобСмском ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΈΠΈ Π½Π° ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΌ собрании ΠΊΠ»ΡƒΠ±Π°, послС Ρ‡Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ²-коррСспондСнтов с ΠΊΠ»ΡƒΠ±ΠΎΠΌ ΠΏΡ€Π΅Ρ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ. Π’ эти ΠΆΠ΅ Π΄Π½ΠΈ мистСр Пиквик ΠΏΡ€ΠΈΠ³Π»Π°ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ ΠΊ сСбС Π½Π° слуТбу Бэма УэллСра, Π² связи с ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ³Π»Π°ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ разыгрываСтся ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ с миссис Π‘Π°Ρ€Π΄Π»ΡŒ, ΠΈ всС повСствованиС ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚ Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ (Π³Π». 11, XII). Π£ΠΆΠ΅ принятоС мистСром Пиквиком Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π˜Ρ‚Π΅Π½ΡΡƒΠΈΠ»Π» Π²ΠΎ врСмя парламСнтских Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€ΠΎΠ², Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Β«ΠΈΠ·ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Π²ΠΎ всСх подробностях общСствСнный Π°ΠΊΡ‚, ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ интСрСсный для ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½ΠΈΠ½Π°Β» (Π³Π». 10, XI), осущСствляСтся Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ совмСстно с Бэмом УэллСром. Π—Π°ΠΏΠ°ΡΡˆΠΈΡΡŒ мСстами, ΠΏΠΎ своСму ΠΎΠ±Ρ‹ΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡŽ, Π² пассаТирской ΠΊΠ°Ρ€Π΅Ρ‚Π΅, вся компания отправляСтся Π² Π˜Ρ‚Π΅Π½ΡΡƒΠΈΠ»Π», ΠΊΡƒΠ΄Π° ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΠΊ Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€Ρƒ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ дня (Π³Π». 12, XIII).