Poirot continued in the same slow, grave voice: "The Andover police believe they can put their hand on the man who did it β"
I felt a second throb of disappointment (Ρ ΠΏΠΎΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π» Π²ΡΠΎΡΠΎΠΉ ΡΠ΄Π°Ρ ΡΠ°Π·ΠΎΡΠ°ΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ; throb β Π±ΠΈΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠΈΡ).
"It seems (ΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΡΡΡ, ΡΡΠΎ) the woman was on bad terms with her husband (ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π° Π±ΡΠ»Π° Π² ΠΏΠ»ΠΎΡ ΠΈΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΡΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ ΠΌΡΠΆΠ΅ΠΌ). He drinks (ΠΎΠ½ ΠΏΡΠ΅Ρ) and is by way of being rather a nasty customer (ΠΈ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ, ΠΊΡΡΠ°ΡΠΈ, Π²Π΅ΡΡΠΌΠ° ΠΎΡΠ²ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠΈΠΏΠΎΠΌ; customer β ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»Ρ; ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½Ρ; ΡΠ°Π·Π³. ΡΠΈΠΏ). He's threatened to take her life more than once (ΠΎΠ½ ΡΠ³ΡΠΎΠΆΠ°Π» Π»ΠΈΡΠΈΡΡ Π΅Π΅ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π·: Β«Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π·Π°Β»)."
"Nevertheless," continued Poirot (ΡΠ΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, β ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΠ» ΠΡΠ°ΡΠΎ), "in view of what has happened (Π²Π²ΠΈΠ΄Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·ΠΎΡΠ»ΠΎ), the police there would like to have another look at the anonymous letter (ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡ ΡΠ°ΠΌ Ρ ΠΎΡΠ΅Π»Π° Π±Ρ Π΅ΡΠ΅ ΡΠ°Π· Π²Π·Π³Π»ΡΠ½ΡΡΡ Π½Π° ΡΠΎ Π°Π½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΈΡΡΠΌΠΎ) I received (/ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅/ Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ»). I have said (Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π») that you and I will go down to Andover at once (ΡΡΠΎ Π²Ρ ΠΈ Ρ ΠΏΡΠΈΠ΅Π΄Π΅ΠΌ Π² ΠΠ½Π΄ΠΎΠ²Π΅Ρ Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ)."
throb [TrOb], nasty ['nA:stI], nevertheless [, [email protected]@'les]
I felt a second throb of disappointment.
"It seems the woman was on bad terms with her husband. He drinks and is by way of being rather a nasty customer. He's threatened to take her life more than once."
"Nevertheless," continued Poirot, "in view of what has happened, the police there would like to have another look at the anonymous letter I received. I have said that you and I will go down to Andover at once."
My spirits revived a little (ΠΌΠΎΠ΅ Π½Π°ΡΡΡΠΎΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»Π΅Π³ΠΊΠ° ΠΎΠΆΠΈΠ²ΠΈΠ»ΠΎΡΡ). After all (Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΠΎΠ²), sordid as this crime seemed be (ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ Π±Ρ ΡΠ±ΠΎΠ³ΠΈΠΌ ΡΡΠΎ ΠΏΡΠ΅ΡΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ ΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΎΡΡ), it was a crime (ΡΡΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΏΡΠ΅ΡΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅), and it was a long time (ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ»ΠΎ: Β«ΡΡΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡΒ») since I had had any association with crime and criminals (Ρ ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡ, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ ΠΈΠΌΠ΅Π» ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅-ΡΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΏΡΠ΅ΡΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡΠΌ ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΡΡΠΏΠ½ΠΈΠΊΠ°ΠΌ).
I hardly listened to the next words (Ρ Π΅Π΄Π²Π° Π»ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠ»ΡΡΠ°Π»ΡΡ ΠΊ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌ) Poirot said (/ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅/ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΡΠ°ΡΠΎ). But they were to come back to me with significance later (Π½ΠΎ ΠΈΡ ΡΠΌΡΡΠ» Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±ΡΠ» ΠΏΡΠΈΠΉΡΠΈ ΠΊΠΎ ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΠΎΠ·ΠΆΠ΅: Β«Π½ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΉΡΠΈ ΠΊΠΎ ΠΌΠ½Π΅ ΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ·ΠΆΠ΅Β»).
''This is the beginning," said Hercule Poirot (ΡΡΠΎ Π½Π°ΡΠ°Π»ΠΎ, β ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΡΠΊΡΠ»Ρ ΠΡΠ°ΡΠΎ).
revive [rI'vaIv], association [@, [email protected]'eIS(@)n], significance [sIg' [email protected]]
My spirits revived a little. After all, sordid as this crime seemed be, it was a crime, and it was a long time since I had had any association with crime and criminals.
I hardly listened to the next words Poirot said. But they were to come back to me with significance later.
''This is the beginning," said Hercule Poirot.
IV. Mrs. Ascher
(ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ ΠΡΠ΅Ρ)
We were received at Andover by Inspector Glen (Π² ΠΠ½Π΄ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ ΠΌΡ Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΡ ΠΈΠ½ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΠ»Π΅Π½ΠΎΠΌ), a tall (Π²ΡΡΠΎΠΊΠΈΠΌ), fair-haired man with a pleasant smile (ΡΠ²Π΅ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΠΎΡΡΠΌ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ Ρ ΠΏΡΠΈΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ»ΡΠ±ΠΊΠΎΠΉ).
For the sake of conciseness (ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎΡΡΠΈ ΡΠ°Π΄ΠΈ; concise β ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΈΠΉ; ΡΠΆΠ°ΡΡΠΉ; Π»Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΈΡΠ½ΡΠΉ, Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΠΉ /ΠΎ ΡΠ΅ΡΠΈ, ΡΡΠΈΠ»Π΅ ΠΏΠΈΡΡΠΌΠ°/) I think (Ρ Π΄ΡΠΌΠ°Ρ) I had better give a brief rΓ©sumΓ© the bare facts of the case (ΠΌΠ½Π΅ Π»ΡΡΡΠ΅ Π΄Π°ΡΡ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ ΡΠ°ΠΊΡΠΎΠ² ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΡΡΠ°Ρ; bare β Π³ΠΎΠ»ΡΠΉ; Π½Π΅ΠΏΡΠΈΠΊΡΡΡΡΠΉ; ΡΡΠ½ΡΠΉ).
The crime was discovered by Police Constable Dover (ΠΏΡΠ΅ΡΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ΅Π±Π»Π΅ΠΌ ΠΠΎΠ²Π΅ΡΠΎΠΌ) at 1 A.M. the morning of the 22nd (Π² ΡΠ°Ρ ΡΡΡΠ° Π΄Π²Π°Π΄ΡΠ°ΡΡ Π²ΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ). When on his round (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ /ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠ»/ Ρ ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ; to go the round of β ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ) he tried the door of the shop (ΠΎΠ½ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΠ» Π΄Π²Π΅ΡΡ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π°) and found it unfastened (ΠΈ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠΈΠ» Π΅Π΅ Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠΉ; to fasten β ΠΏΡΠΈΠΊΡΠ΅ΠΏΠ»ΡΡΡ; Π·Π°ΡΡΠ΅Π³ΠΈΠ²Π°ΡΡ; Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ). He entered (ΠΎΠ½ Π²ΠΎΡΠ΅Π») and at first thought the place was empty (ΠΈ ΡΠ½Π°ΡΠ°Π»Π° ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΌΠ°Π», ΡΡΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΏΡΡΡΡΠΌ). Directing his torch over the counter (ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρ ΡΠΎΠ½Π°ΡΠΈΠΊΠΎΠΌ Π½Π°Π΄ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π²ΠΊΠΎΠΌ), however (ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ), he caught sight of the huddled-up body of the old woman (ΠΎΠ½ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠ»: Β«ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ°Π» Π²ΠΈΠ΄Β» ΡΠ²Π΅ΡΠ½ΡΠ²ΡΠ΅Π΅ΡΡ ΠΊΠ°Π»Π°ΡΠΈΠΊΠΎΠΌ ΡΠ΅Π»ΠΎ ΡΡΠ°ΡΠΎΠΉ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Ρ; to catch β Π»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ, ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ°ΡΡ; sight βΠ·ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅; Π²ΠΈΠ΄; Π·ΡΠ΅Π»ΠΈΡΠ΅; to huddle up β ΡΠΎΠ»ΠΏΠΈΡΡΡΡ; ΡΡΠ΅ΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ, ΡΠ²ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΊΠ°Π»Π°ΡΠΈΠΊΠΎΠΌ).
conciseness [ [email protected]' [email protected]], torch [tO:tS], counter [' [email protected]]
We were received at Andover by Inspector Glen, a tall, fair-haired man with a pleasant smile.
For the sake of conciseness I think I had better give a brief rΓ©sumΓ© the bare facts of the case.
The crime was discovered by Police Constable Dover at 1 A.M. the morning of the 22nd. When on his round he tried the door of the shop and found it unfastened. He entered and at first thought the place was empty. Directing his torch over the counter, however, he caught sight of the huddled-up body of the old woman.
When the police surgeon arrived on the spot (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΉ Ρ ΠΈΡΡΡΠ³ ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ» Π½Π° ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ) it was elicited (Π±ΡΠ»ΠΎ Π²ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΎ) that the woman had been struck down by a heavy blow on the back of the head (ΡΡΠΎ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π° Π±ΡΠ»Π° ΡΠ±ΠΈΡΠ° ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ΄Π°ΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎ Π·Π°ΡΡΠ»ΠΊΡ: Β«ΠΏΠΎ Π·Π°Π΄Π½Π΅ΠΉ /ΡΠ°ΡΡΠΈ/ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΡΒ»; to strike down β ΡΠ²Π°Π»ΠΈΡΡ Ρ Π½ΠΎΠ³; ΡΠ±ΠΈΡΡ), probably (Π²Π΅ΡΠΎΡΡΠ½ΠΎ) while she was reaching down a packet of cigarettes from the shelf behind the counter (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½Π° Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π°Π»Π° ΠΏΠ°ΡΠΊΡ ΡΠΈΠ³Π°ΡΠ΅Ρ Ρ ΠΏΠΎΠ»ΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π°Π΄ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π²ΠΊΠ°).
Death must have occurred about nine to seven hours previously (ΡΠΌΠ΅ΡΡΡ, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΡΡ, Π½Π°ΡΡΡΠΏΠΈΠ»Π° ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ ΡΠ΅ΠΌΠΈ-Π΄Π΅Π²ΡΡΠΈ ΡΠ°ΡΠΎΠ² Π½Π°Π·Π°Π΄: Β«ΡΠΌΠ΅ΡΡΡ, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΡΡ, ΠΏΡΠΎΠΈΠ·ΠΎΡΠ»Π° ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ Π΄Π΅Π²ΡΡΠΈ-ΡΠ΅ΠΌΠΈ ΡΠ°ΡΠΎΠ² ΡΠ°Π½Π΅Π΅Β»; to occur β ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ, ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡΡΡ; previous β ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΄ΡΡΠΈΠΉ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΉ).
"But we've been able to get it down a bit nearer than that," explained the inspector (Π½ΠΎ ΠΌΡ ΡΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΡΡΠΎ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΠ½Π΅Π΅: Β«Π½ΠΎ ΠΌΡ Π±ΡΠ»ΠΈ Π² ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΈ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ ΡΡΠΎ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π»ΠΈΠΆΠ΅, ΡΠ΅ΠΌ ΡΡΠΎΒ», β ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΠΈΠ» ΠΈΠ½ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠΎΡ). "We've found a man (ΠΌΡ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°) who went in (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π²ΠΎΡΠ΅Π»; to go in) and bought some tobacco at 5:30 (ΠΈ ΠΊΡΠΏΠΈΠ» ΡΠ°Π±Π°ΠΊΡ Π² ΠΏΡΡΡ ΡΡΠΈΠ΄ΡΠ°ΡΡ; to buy β ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΡ). And a second man went in (Π° Π²ΡΠΎΡΠΎΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π²ΠΎΡΠ΅Π») and found the shop empty (ΠΈ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠΈΠ», ΡΡΠΎ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ ΠΏΡΡΡ), as he thought (ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΌΠ°Π»), at five minutes past six (Π² ΠΏΡΡΡ ΠΌΠΈΠ½ΡΡ ΡΠ΅Π΄ΡΠΌΠΎΠ³ΠΎ: Β«ΠΏΡΡΡ ΠΌΠΈΠ½ΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠ΅ΡΡΠΈΒ»).
surgeon [' [email protected]:dZ(@)n], elicit [I'lIsIt], occur [@' [email protected]:]
When the police surgeon arrived on the spot it was elicited that the woman had been struck down by a heavy blow on the back of the head, probably while she was reaching down a packet of cigarettes from the shelf behind the counter.
Death must have occurred about nine to seven hours previously.
"But we've been able to get it down a bit nearer than that," explained the inspector. "We've found a man who went in and bought some tobacco at 5:30. And a second man went in and found the shop empty, as he thought, at five minutes past six.
That puts the time at between 5:30 and 6:05 (ΡΡΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅Ρ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΠΏΡΡΡΡ ΠΌΠΈΠ½ΡΡΠ°ΠΌΠΈ ΡΠ΅Π΄ΡΠΌΠΎΠ³ΠΎ). So far (ΠΏΠΎΠΊΠ°) I haven't been able to find anyone (Ρ Π΅ΡΠ΅ Π½Π΅ ΡΠΌΠΎΠ³ Π½Π°ΠΉΡΠΈ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ) who saw this man Ascher in the neighbourhood (ΠΊΡΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π» ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΡΠ΅ΡΠ° ΠΏΠΎΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΎΡΡΠΈ; neigbour β ΡΠΎΡΠ΅Π΄), but, of course, it's early yet (Π½ΠΎ, ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎ, Π΅ΡΠ΅ ΡΠ°Π½ΠΎ). He was in the Three Crowns at nine o'clock (ΠΎΠ½ Π±ΡΠ» Π² Β«Π’ΡΠ΅Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΠ½Π°Ρ Β» Π² Π΄Π΅Π²ΡΡΡ ΡΠ°ΡΠΎΠ²) pretty far gone in drink (ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΡΠ½ΡΠΉ: Β«ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ ΡΡΠ΅Π΄ΡΠΈΠΌ Π² Π²ΡΠΏΠΈΠ²ΠΊΡΒ»; to be in drink β Π² ΠΏΡΡΠ½ΠΎΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅). When we get hold of him (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΡ Π΄ΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅ΠΌΡΡ Π΄ΠΎ Π½Π΅Π³ΠΎ; to get hold of β ΡΡΠΌΠ΅ΡΡ ΡΡ Π²Π°ΡΠΈΡΡ) he'll be detained on suspicion (ΠΎΠ½ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π·Π°Π΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ; to suspect)."
"Not a very desirable character, inspector?" asked Poirot (Π½Π΅ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΆΠ΅Π»Π°Π½Π½Π°Ρ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΡ, ΠΈΠ½ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠΎΡ? β ΡΠΏΡΠΎΡΠΈΠ» ΠΡΠ°ΡΠΎ; to desire β ΠΆΠ΅Π»Π°ΡΡ; character β Π±ΡΠΊΠ²Π°; Π·Π½Π°ΠΊ; Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ; Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΡ).
"Unpleasant bit of goods (Π½Π΅ΠΏΡΠΈΡΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΈΠΏ; bit of goods β ΡΠ°Π·Π³. ΡΡΡΡΠΊΠ°, ΡΠΈΠΏ)."