"Yes, sir, my name was Selden (Π΄Π°, ΡΡΡ, Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π±ΡΠ»Π° ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡ Π‘ΡΠ»Π΄ΡΠ½), and he is my younger brother (ΠΈ ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠΉ ΠΌΠ»Π°Π΄ΡΠΈΠΉ Π±ΡΠ°Ρ). We humoured him too much when he was a lad (ΠΌΡ ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ Π±Π°Π»ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π² Π΄Π΅ΡΡΡΠ²Π΅: Β«ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ Π±ΡΠ» ΠΌΠ°Π»ΡΡΠΈΠΊΠΎΠΌΒ»), and gave him his own way in everything (ΠΈ ΡΠ°Π·ΡΠ΅ΡΠ°Π»ΠΈ Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π²ΡΠ΅, ΡΡΠΎ Π΅ΠΌΡ Π² Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ Π²Π·Π±ΡΠ΅Π΄Π΅Ρ; oneβs own way β ΠΏΠΎ-ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌΡ, ΠΊΠ°ΠΊ Π·Π°Π±Π»Π°Π³ΠΎΡΠ°ΡΡΡΠ΄ΠΈΡΡΡ) until he came to think that the world was made for his pleasure (ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΡΠ΅Π» ΠΊ ΠΌΡΡΠ»ΠΈ, ΡΡΠΎ ΠΌΠΈΡ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ Π΄Π»Ρ Π΅Π³ΠΎ ΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΡΠ²ΠΈΡ), and that he could do what he liked in it (ΠΈ ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π² Π½Π΅ΠΌ Π²ΡΠ΅, ΡΡΠΎ Π΅ΠΌΡ Π½ΡΠ°Π²ΠΈΡΡΡ). Then, as he grew older (ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ ΡΡΠ°Π» ΡΡΠ°ΡΡΠ΅; to grow β ΡΠ°ΡΡΠΈ; ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡΡΡ), he met wicked companions (ΠΎΠ½ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΠ» ΠΏΠ»ΠΎΡ ΠΈΡ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΈΡΠ΅ΠΉ = ΠΏΠΎΠΏΠ°Π» Π² Π΄ΡΡΠ½ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ), and the devil entered into him (ΠΈ Π΄ΡΡΠ²ΠΎΠ»/Π±Π΅Ρ Π²ΡΠ΅Π»ΠΈΠ»ΡΡ: Β«Π²ΠΎΡΠ΅Π»Β» Π² Π½Π΅Π³ΠΎ) until he broke my mother's heart (ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΡΠ°Π·Π±ΠΈΠ» ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΠ΅ΡΠ΄ΡΠ΅) and dragged our name in the dirt (ΠΈ Π½Π΅ Π²ΡΠ²Π°Π»ΡΠ» Π½Π°ΡΠ΅ ΠΈΠΌΡ Π² Π³ΡΡΠ·ΠΈ; to drag β ΡΠ°ΡΠΈΡΡ, Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΠΈΡΡ). From crime to crime he sank lower and lower (ΠΎΡ ΠΏΡΠ΅ΡΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΠΏΡΠ΅ΡΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠ½ ΠΎΠΏΡΡΠΊΠ°Π»ΡΡ Π²ΡΠ΅ Π½ΠΈΠΆΠ΅ ΠΈ Π½ΠΈΠΆΠ΅; to sink β ΡΠΎΠ½ΡΡΡ; ΠΎΠΏΡΡΠΊΠ°ΡΡΡΡ, ΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡ), until it is only the mercy of God which has snatched him from the scaffold (ΠΈ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΌΠΈΠ»ΠΎΡΡΡ ΠΠΎΠΆΠΈΡ ΡΠ±Π΅ΡΠ΅Π³Π»Π° Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈΡΡ; to snatch β Ρ Π²Π°ΡΠ°ΡΡ; ΠΏΠΎΡ ΠΈΡΠΈΡΡ); but to me, sir, he was always the little curly-headed boy (Π½ΠΎ Π΄Π»Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ, ΡΡΡ, ΠΎΠ½ Π±ΡΠ» Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΊΡΠ΄ΡΡΠ²ΡΠΌ ΠΌΠ°Π»ΡΡΠΈΠΊΠΎΠΌ) that I had nursed and played with (Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ Ρ Π½ΡΠ½ΡΠΈΠ»Π°ΡΡ ΠΈ ΠΈΠ³ΡΠ°Π»Π°), as an elder sister would (ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠΎ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ /Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ/ ΡΡΠ°ΡΡΠ°Ρ ΡΠ΅ΡΡΡΠ°). That was why he broke prison, sir (Π²ΠΎΡ ΠΏΠΎΡΠ΅ΠΌΡ ΠΎΠ½ ΡΠ±Π΅ΠΆΠ°Π» ΠΈΠ· ΡΡΡΡΠΌΡ; to break β Π»ΠΎΠΌΠ°ΡΡ; ΠΏΡΠ΅ΠΎΠ΄ΠΎΠ»Π΅Π²Π°ΡΡ). He knew that I was here (ΠΎΠ½ Π·Π½Π°Π», ΡΡΠΎ Ρ /ΠΆΠΈΠ²Ρ/ Π·Π΄Π΅ΡΡ) and that we could not refuse to help him (ΠΈ ΡΡΠΎ ΠΌΡ Π½Π΅ ΠΎΡΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΠΌΡΡ Π΅ΠΌΡ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡ).
expedition [,ekspI'dIS(@)n], notorious [ [email protected](u)'tO: [email protected]], prison [prIzn]
This, then, was the explanation of the stealthy expeditions at night and the light at the window. Sir Henry and I both stared at the woman in amazement. Was it possible that this stolidly respectable person was of the same blood as one of the most notorious criminals in the country?
"Yes, sir, my name was Selden, and he is my younger brother. We humoured him too much when he was a lad, and gave him his own way in everything until he came to think that the world was made for his pleasure, and that he could do what he liked in it. Then, as he grew older, he met wicked companions, and the devil entered into him until he broke my mother's heart and dragged our name in the dirt. From crime to crime he sank lower and lower, until it is only the mercy of God which has snatched him from the scaffold; but to me, sir, he was always the little curly-headed boy that I had nursed and played with, as an elder sister would. That was why he broke prison, sir. He knew that I was here and that we could not refuse to help him.
"When he dragged himself here one night (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΆΠ΄Ρ Π½ΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠΈΡΠ°ΡΠΈΠ»ΡΡ ΡΡΠ΄Π°), weary and starving (ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΈ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½ΡΠΉ; to starve β ΡΠΌΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΎΡ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π°, ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Ρ ΠΎΡΠ΅ΡΡ Π΅ΡΡΡ), with the warders hard at his heels (Ρ ΠΏΡΠ΅ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠΌΠΈ, /ΡΠΆΠ΅ ΠΈΠ΄ΡΡΠΈΠΌΠΈ/ ΠΏΠΎ ΠΏΡΡΠ°ΠΌ; warder β ΠΊΠ°ΡΠ°ΡΠ»ΡΠ½ΡΠΉ; hard β ΡΠΏΠΎΡΠ½ΠΎ; Π²ΠΏΠ»ΠΎΡΠ½ΡΡ; at oneβs heels β ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠΌ, ΠΏΠΎ ΠΏΡΡΠ°ΠΌ), what could we do (ΡΡΠΎ ΠΌΡ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ)? We took him in and fed him and cared for him (ΠΌΡ ΠΏΡΠΈΡΡΠΈΠ»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ, Π½Π°ΠΊΠΎΡΠΌΠΈΠ»ΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π°Π±ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΠΎ Π½Π΅ΠΌ; to take in β ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ /Π³ΠΎΡΡΡ/; ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΠΏΡΠΈΡΡ). Then you returned, sir, and my brother thought (Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠΈΠ΅Ρ Π°Π»ΠΈ: Β«Π²Π΅ΡΠ½ΡΠ»ΠΈΡΡΒ» Π²Ρ, ΡΡΡ, ΠΈ ΠΌΠΎΠΉ Π±ΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΌΠ°Π») he would be safer on the moor than anywhere else (/ΡΡΠΎ/ Π΅ΠΌΡ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½Π΅Π΅ Π½Π° Π±ΠΎΠ»ΠΎΡΠ°Ρ , ΡΠ΅ΠΌ Π³Π΄Π΅-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π΅ΡΠ΅) until the hue and cry was over (ΠΏΠΎΠΊΠ° Π½Π΅ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΡΡΡ = Π½Π΅ ΡΡΠΈΡ Π½Π΅Ρ ΡΡΠΌ/ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ½Ρ; hue and cry β ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ½Ρ; ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ "Π»ΠΎΠ²ΠΈ!, Π΄Π΅ΡΠΆΠΈ!"; Π²ΡΠΊΡΠΈΠΊΠΈ: to raise a hue and cry β ΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΡΡ ΡΡΠΌ ΠΈ ΠΊΡΠΈΠΊ), so he lay in hiding there (ΠΈ Π²ΠΎΡ ΠΎΠ½ ΡΠΊΡΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΠ°ΠΌ; to lie β Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΡ; ΠΎΡΡΠ°Π²Π°ΡΡΡΡ Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΈ). But every second night we made sure (Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΡ Π²ΡΠΎΡΡΡ Π½ΠΎΡΡ ΠΌΡ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅ΠΌ: Β«ΡΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π°Π΅ΠΌΡΡΒ») if he was still there (ΡΠ°ΠΌ Π»ΠΈ ΠΎΠ½ Π²ΡΠ΅ Π΅ΡΠ΅) by putting a light in the window (Π·Π°ΠΆΠΈΠ³Π°Ρ ΡΠ²Π΅Ρ Π² ΠΎΠΊΠ½Π΅; to put a light β Π·Π°ΠΆΠ΅ΡΡ ΡΠ²Π΅Ρ), and if there was an answer (ΠΈ Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΎΡΡΡΠ΄Π° Π΅ΡΡΡ ΠΎΡΠ²Π΅Ρ) my husband took out some bread and meat to him (ΠΌΠΎΠΉ ΠΌΡΠΆ Π²ΡΠ½ΠΎΡΠΈΡ Π΅ΠΌΡ Ρ Π»Π΅Π± ΠΈ ΠΌΡΡΠΎ). Every day we hoped that he was gone (ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ Π΄Π΅Π½Ρ ΠΌΡ Π½Π°Π΄Π΅Π΅ΠΌΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ ΡΡΠ΅Π»), but as long as he was there we could not desert him (Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΎΠ½ ΡΠ°ΠΌ, ΠΌΡ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ Π΅Π³ΠΎ). That is the whole truth (Π²ΠΎΡ Π²ΡΡ ΠΏΡΠ°Π²Π΄Π°), as I am an honest Christian woman (ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠΎ Ρ ΡΠ΅ΡΡΠ½Π°Ρ Ρ ΡΠΈΡΡΠΈΠ°Π½ΠΊΠ°), and you will see that if there is blame in the matter (ΠΈ Π²Ρ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅, ΡΡΠΎ ΠΈ Π΅ΡΠ»ΠΈ Π΅ΡΡΡ Π² ΡΡΠΎΠΌ /Π΄Π΅Π»Π΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ/ Π³ΡΠ΅Ρ ; blame β Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΡΡΡ; Π³ΡΠ΅Ρ /ΡΡΡΠ°Ρ./) it does not lie with my husband, but with me (ΠΎΠ½ Π»Π΅ΠΆΠΈΡ Π½Π΅ Π½Π° ΠΌΠΎΠ΅ΠΌ ΠΌΡΠΆΠ΅, Π° Π½Π° ΠΌΠ½Π΅), for whose sake he has done all that he has (ΡΠ°Π΄ΠΈ ΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π±Π»Π°Π³Π° ΠΎΠ½ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π» Π²ΡΠ΅ ΡΠΎ, ΡΡΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π»)."
The woman's words came with an intense earnestness (ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΡΡΠΎΠΉ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Ρ Π·Π²ΡΡΠ°Π»ΠΈ Ρ Π³Π»ΡΠ±ΠΎΠΊΠΎΠΉ ΠΈΡΠΊΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΡΡ) which carried conviction with them (ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΡΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π°Π»Π° /Π² Π΅Π΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΡΠ΅/; to carry β Π½Π΅ΡΡΠΈ; Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡ, ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°Π²Π°ΡΡ).
"Is this true, Barrymore (ΡΡΠΎ ΠΏΡΠ°Π²Π΄Π°, ΠΡΡΡΠΈΠΌΠΎΡ)?"
"Yes, Sir Henry. Every word of it (Π΄Π°, ΡΡΡ, ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ)."
"Well, I cannot blame you for standing by your own wife (Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ, Ρ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρ Π²ΠΈΠ½ΠΈΡΡ Π²Π°Ρ /Π² ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ/ Π²Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Π΅ΡΠ΅ ΡΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅Π½Π΅; to stand by β ΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΡ, ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡ). Forget what I have said (Π·Π°Π±ΡΠ΄ΡΡΠ΅, ΡΡΠΎ Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»). Go to your room, you two (Π²Ρ ΠΎΠ±Π° ΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅ Π² ΡΠ²ΠΎΡ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°ΡΡ), and we shall talk further about this matter in the morning (Π° ΡΡΡΠΎΠΌ ΠΌΡ ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΠΌ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ Π½Π° ΡΡΡ ΡΠ΅ΠΌΡ)."
notorious [ [email protected](u)'tO: [email protected]], nurse [ [email protected]:s], earnestness ['@: [email protected]]
"When he dragged himself here one night, weary and starving, with the warders hard at his heels, what could we do? We took him in and fed him and cared for him. Then you returned, sir, and my brother thought he would be safer on the moor than anywhere else until the hue and cry was over, so he lay in hiding there. But every second night we made sure if he was still there by putting a light in the window, and if there was an answer my husband took out some bread and meat to him. Every day we hoped that he was gone, but as long as he was there we could not desert him. That is the whole truth, as I am an honest Christian woman, and you will see that if there is blame in the matter it does not lie with my husband, but with me, for whose sake he has done all that he has."
The woman's words came with an intense earnestness which carried conviction with them.
"Is this true, Barrymore?"
"Yes, Sir Henry. Every word of it."
"Well, I cannot blame you for standing by your own wife. Forget what I have said. Go to your room, you two, and we shall talk further about this matter in the morning."
When they were gone (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ΠΈ ΡΡΠ»ΠΈ) we looked out of the window again (ΠΌΡ ΡΠ½ΠΎΠ²Π° ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π»ΠΈ Π² ΠΎΠΊΠ½ΠΎ). Sir Henry had flung it open (ΡΡΡ ΠΠ΅Π½ΡΠΈ ΡΠ΅Π·ΠΊΠΎ ΠΎΡΠΊΡΡΠ» Π΅Π³ΠΎ; to fling β Π±ΡΠΎΡΠ°ΡΡΡΡ; Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π±ΡΡΡΡΠΎΠ΅, ΡΡΡΠ΅ΠΌΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅), and the cold night wind beat in upon our faces (ΠΈ Ρ ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½ΡΠΉ Π½ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ Π²Π΅ΡΠ΅Ρ ΡΠ΄Π°ΡΠΈΠ» Π½Π°ΠΌ Π² Π»ΠΈΡΠΎ). Far away in the black distance (ΡΠ°ΠΌ, Π² ΡΠ΅ΠΌΠ½ΠΎΠΉ Π΄Π°Π»ΠΈ; far away β Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ; distance β ΡΠ°ΡΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠ΅; Π΄Π°Π»Ρ) there still glowed that one tiny point of yellow light (Π²ΡΠ΅ Π΅ΡΠ΅ Π³ΠΎΡΠ΅Π»Π° ΠΊΡΠΎΡΠ΅ΡΠ½Π°Ρ ΠΆΠ΅Π»ΡΠ°Ρ ΡΠΎΡΠΊΠ°).
"I wonder he dares (ΡΠ΄ΠΈΠ²Π»ΡΡΡΡ, /ΠΊΠ°ΠΊ/ Π΅ΠΌΡ Π½Π΅ ΡΡΡΠ°ΡΠ½ΠΎ; to dare β ΠΎΡΠΌΠ΅Π»ΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ; ΠΏΡΠ΅Π½Π΅Π±ΡΠ΅Π³Π°ΡΡ ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΡΡ)," said Sir Henry.
"It may be so placed (ΡΡΠΎ, Π½Π°Π²Π΅ΡΠ½ΠΎΠ΅, ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ) as to be only visible from here (/ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅/ Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΡΡΡΠ΄Π°)."
"Very likely (ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ). How far do you think it is (Π½Π°ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π²Ρ Π΄ΡΠΌΠ°Π΅ΡΠ΅)?"
"Out by the Cleft Tor, I think (ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Ρ, Π²ΠΎΠ·Π»Π΅ Π Π°ΡΠΊΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠΉ Π‘ΠΊΠ°Π»Ρ; to cleave β ΡΠ°ΡΠΊΠ°Π»ΡΠ²Π°ΡΡ)."
"Not more than a mile or two off (Π½Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ-Π΄Π²ΡΡ ΠΌΠΈΠ»Ρ)."
"Hardly that (Π½Π°Π²ΡΡΠ΄ Π»ΠΈ ΡΠ°ΠΊ)."
"Well, it cannot be far (Π½Ρ, ΠΎΠ½ΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ) if Barrymore had to carry out the food to it (Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΡΡΡΠΈΠΌΠΎΡΡ ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎΡΡ Π½ΠΎΡΠΈΡΡ ΡΡΠ΄Π° Π΅Π΄Ρ). And he is waiting, this villain, beside that candle (Π° ΠΎΠ½ ΠΆΠ΄Π΅Ρ, ΡΡΠΎΡ Π½Π΅Π³ΠΎΠ΄ΡΠΉ, ΡΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΡΠ²Π΅ΡΠΎΠΉ; beside β ΡΡΠ΄ΠΎΠΌ, ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ). By thunder, Watson, I am going out to take that man (ΡΠ΅ΡΡ Π²ΠΎΠ·ΡΠΌΠΈ, ΠΠ°ΡΡΠΎΠ½, Ρ Π²ΡΠΉΠ΄Ρ ΠΈ ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ°Ρ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°; to take β Π±ΡΠ°ΡΡ; Ρ Π²Π°ΡΠ°ΡΡ; by thunder β Β«ΠΊΠ»ΡΠ½ΡΡΡ Π³ΡΠΎΠΌΠΎΠΌΒ»)!"