tiptoe [' [email protected]], orchard ['O: [email protected]], animation [,&nI'meIS(@)n]
"And the one beyond, which shines so brightly?"
"That is certainly the dining-room."
"The blinds are up. You know the lie of the land best. Creep forward quietly and see what they are doing β but for Heaven's sake don't let them know that they are watched!"
I tip-toed down the path and stooped behind the low wall which surrounded the stunted orchard. Creeping in its shadow I reached a point whence I could look straight through the uncurtained window.
There were only two men in the room, Sir Henry and Stapleton. They sat with their profiles towards me on either side of the round table. Both of them were smoking cigars, and coffee and wine were in front of them. Stapleton was talking with animation, but the Baronet looked pale and distrait. Perhaps the thought of that lonely walk across the ill-omened moor was weighing heavily upon his mind.
As I watched them (ΠΏΠΎΠΊΠ° Ρ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΠ» Π·Π° Π½ΠΈΠΌΠΈ) Stapleton rose and left the room (Π‘ΡΡΠΏΠ»ΡΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΠ»ΡΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ½ΡΠ» ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°ΡΡ), while Sir Henry filled his glass again (ΡΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΡ ΠΠ΅Π½ΡΠΈ ΡΠ½ΠΎΠ²Π° Π½Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΠ» ΡΠ²ΠΎΠΉ Π±ΠΎΠΊΠ°Π») and leaned back in his chair, puffing at his cigar (ΠΈ ΠΎΡΠΊΠΈΠ½ΡΠ»ΡΡ Π² ΠΊΡΠ΅ΡΠ»Π΅, ΠΏΠΎΠΊΡΡΠΈΠ²Π°Ρ ΡΠΈΠ³Π°ΡΡ; to puff β Π΄ΡΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠ²Π°ΠΌΠΈ /ΠΎ Π²Π΅ΡΡΠ΅/; ΠΏΠΎΠΊΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡ, ΠΏΠΎΠΏΡΡ ΠΈΠ²Π°ΡΡ). I heard the creak of a door (Ρ ΡΡΠ»ΡΡ Π°Π» ΡΠΊΡΠΈΠΏ Π΄Π²Π΅ΡΠΈ) and the crisp sound of boots upon gravel (ΠΈ Ρ ΡΡΡΡΡΡΠΈΠΉ Π·Π²ΡΠΊ Π±Π°ΡΠΌΠ°ΠΊΠΎΠ², /ΡΡΡΠΏΠ°ΡΡΠΈΡ / ΠΏΠΎ Π³ΡΠ°Π²ΠΈΡ). The steps passed along the path on the other side of the wall (ΡΠ°Π³ΠΈ ΡΠ΄Π°Π»ΠΈΠ»ΠΈΡΡ: Β«ΠΏΡΠΎΡΠ»ΠΈΒ» ΠΏΠΎ ΡΡΠΎΠΏΠΈΠ½ΠΊΠ΅ Ρ ΡΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ ΠΎΠ³ΡΠ°Π΄Ρ) under which I crouched (Π·Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ Ρ ΠΏΡΡΡΠ°Π»ΡΡ; to crouch β ΠΏΡΠΈΠΏΠ°ΡΡΡ ΠΊ Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅; ΡΠΎΠ³Π½ΡΡΡΡΡ). Looking over, I saw (Π²ΡΠ³Π»ΡΠ½ΡΠ²: Β«Π²Π·Π³Π»ΡΠ½ΡΠ² ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ Β», Ρ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π») the naturalist pause at the door of an out-house (ΡΡΠΎ Π½Π°ΡΡΡΠ°Π»ΠΈΡΡ ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ»ΡΡ Ρ Π΄Π²Π΅ΡΠΈ ΡΠ°ΡΠ°Ρ; out-house β Π½Π°Π΄Π²ΠΎΡΠ½Π°Ρ /Ρ ΠΎΠ·ΡΠΉΡΡΠ²Π΅Π½Π½Π°Ρ/ ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠΉΠΊΠ°) in the corner of the orchard (Π² ΡΠ³Π»Ρ ΡΠ°Π΄Π°). A key turned in a lock (ΠΊΠ»ΡΡ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΡΠ»ΡΡ Π² Π·Π°ΠΌΠΊΠ΅), and as he passed in (ΠΈ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ Π²ΠΎΡΠ΅Π» Π²Π½ΡΡΡΡ) there was a curious scuffling noise from within (ΠΎΡΡΡΠ΄Π° /Π΄ΠΎΠ½Π΅ΡΡΡ/ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-ΡΠΎ ΡΡΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΠ°ΡΠΊΠ°ΡΡΠΈΠΉ ΡΡΠΌ = ΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΠΊΡΠΎΡΠΎ ΡΠ°ΡΠΊΠ°Π» Π½ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ; to scuffle β Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ, ΡΠ°ΡΠΊΠ°Ρ Π½ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ). He was only a minute or so inside (ΠΎΠ½ Π±ΡΠ» Π²Π½ΡΡΡΠΈ Ρ ΠΌΠΈΠ½ΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅), and then I heard the key turn once more (Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ Ρ ΡΡΠ»ΡΡΠ°Π» ΡΠ½ΠΎΠ²Π° ΠΏΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡ ΠΊΠ»ΡΡΠ°) and he passed me and re-entered the house (ΠΎΠ½ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π» ΠΌΠΈΠΌΠΎ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΈ ΡΠ½ΠΎΠ²Π° Π²ΠΎΡΠ΅Π» Π² Π΄ΠΎΠΌ). I saw him rejoin his guest (Ρ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π», ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΠ»ΡΡ ΠΊ Π³ΠΎΡΡΡ), and I crept quietly back (Π° Ρ, Π±Π΅ΡΡΡΠΌΠ½ΠΎ ΠΊΡΠ°Π΄ΡΡΠΈΡΡ, /ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΡ Π½Π°Π·Π°Π΄/) to where my companions were waiting (Π³Π΄Π΅ ΠΆΠ΄Π°Π»ΠΈ ΠΌΠΎΠΈ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΈΡΠΈ) to tell them what I had seen (/ΡΡΠΎΠ±Ρ/ ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΠΈΠΌ, ΡΡΠΎ Ρ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»).
"You say, Watson, that the lady is not there (Π²Ρ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΠ΅, ΡΡΠΎ Π΄Π°ΠΌΡ Π½Π΅Ρ Ρ Π½ΠΈΠΌΠΈ)?" Holmes asked, when I had finished my report (ΡΠΏΡΠΎΡΠΈΠ» Π₯ΠΎΠ»ΠΌΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΠ» ΡΠ²ΠΎΠΉ ΠΎΡΡΠ΅Ρ).
"No."
chair [ [email protected]], crouch [krautS], scuffle [skVfl]
As I watched them Stapleton rose and left the room, while Sir Henry filled his glass again and leaned back in his chair, puffing at his cigar. I heard the creak of a door and the crisp sound of boots upon gravel. The steps passed along the path on the other side of the wall under which I crouched. Looking over, I saw the naturalist pause at the door of an out-house in the corner of the orchard. A key turned in a lock, and as he passed in there was a curious scuffling noise from within. He was only a minute or so inside, and then I heard the key turn once more and he passed me and re-entered the house. I saw him rejoin his guest, and I crept quietly back to where my companions were waiting to tell them what I had seen.
"You say, Watson, that the lady is not there?" Holmes asked, when I had finished my report.
"No."
"Where can she be, then (ΡΠΎΠ³Π΄Π° Π³Π΄Π΅ /ΠΆΠ΅/ ΠΎΠ½Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ), since there is no light in any other room except the kitchen (ΡΠ°Π· ΡΠ²Π΅ΡΠ° Π½Π΅Ρ Π½ΠΈ Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°ΡΠ°Ρ , ΠΊΡΠΎΠΌΠ΅ ΠΊΡΡ Π½ΠΈ)?"
"I cannot think where she is (ΡΠΌΠ° Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠ»ΠΎΠΆΡ, Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ½Π°)."
I have said that over the great Grimpen Mire (Ρ /ΡΠΆΠ΅/ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ», ΡΡΠΎ Π½Π°Π΄ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ ΠΡΠΈΠΌΠΏΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΡΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ) there hung a dense, white fog (Π²ΠΈΡΠ΅Π» Π³ΡΡΡΠΎΠΉ Π±Π΅Π»Π΅ΡΡΠΉ ΡΡΠΌΠ°Π½). It was drifting slowly in our direction (ΠΎΠ½ ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΠ»ΡΠ» Π² Π½Π°ΡΠ΅ΠΌ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ) and banked itself up like a wall on that side of us (ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠ΅Π½Π°, Ρ ΡΡΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ Β«ΠΎΡ Π½Π°ΡΒ»; to bank up β ΡΡΡΠΎΠΈΡΡ Π΄Π°ΠΌΠ±Ρ; ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ /ΠΎΠ± ΠΎΠ±Π»Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΡΡΠΌΠ°Π½Π΅/), low, but thick and well defined (Π½ΠΈΠ·ΠΊΠ°Ρ, Π½ΠΎ Π³ΡΡΡΠ°Ρ ΠΈ Ρ ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ Π³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ°ΠΌΠΈ; to define β ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΡΡ; ΡΡΡΠ°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡΡ Π³ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ). The moon shone on it (Π»ΡΠ½Π° ΡΠ²Π΅ΡΠΈΠ»Π° Π½Π° Π½Π΅Π³ΠΎ /Π½Π° ΡΡΠΌΠ°Π½/), and it looked like a great shimmering icefield (ΠΈ ΠΎΠ½ Π²ΡΠ³Π»ΡΠ΄Π΅Π» ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ²Π΅ΡΠΊΠ°ΡΡΠ΅Π΅ Π»Π΅Π΄ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π΅), with the heads of the distant tors (Ρ Π²Π΅ΡΡΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΈΡ Ρ ΠΎΠ»ΠΌΠΎΠ²) as rocks borne upon its surface (Π½Π΅ΡΠΎΠΌΡΠΌΠΈ Π½Π° Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ Π½ΠΎΡΡΠΈ = ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π°ΠΉΡΠ±Π΅ΡΠ³Π°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠ°Π»ΠΈΡΡ Π½Π°Π΄ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ Π½ΠΎΡΡΡΡ; rock β ΡΠΊΠ°Π»Π°, ΡΡΠ΅Ρ; to bear β Π½Π΅ΡΡΠΈ). Holmes's face was turned towards it (Π»ΠΈΡΠΎ Π₯ΠΎΠ»ΠΌΡΠ° Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΡΡΠΎ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡ), and he muttered impatiently (ΠΈ ΠΎΠ½ ΠΏΡΠΎΠ±ΠΎΡΠΌΠΎΡΠ°Π» Π½Π΅ΡΠ΅ΡΠΏΠ΅Π»ΠΈΠ²ΠΎ) as he watched its sluggish drift (Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π°Ρ Π·Π° Π΅Π³ΠΎ Π»Π΅Π½ΠΈΠ²ΡΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ; sluggish β ΠΏΠ°ΡΡΠΈΠ²Π½ΡΠΉ, Π½Π΅ΡΠΎΡΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²ΡΠΉ; Π»Π΅Π½ΠΈΠ²ΡΠΉ; drift β ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅; ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅).
"It's moving towards us, Watson (ΠΎΠ½ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅ΡΡΡ ΠΊ Π½Π°ΠΌ, ΠΠ°ΡΡΠΎΠ½)."
kitchen ['kItSIn], define [dI'faIn], mutter [' [email protected]]
"Where can she be, then, since there is no light in any other room except the kitchen?"
"I cannot think where she is."
I have said that over the great Grimpen Mire there hung a dense, white fog. It was drifting slowly in our direction and banked itself up like a wall on that side of us, low, but thick and well defined. The moon shone on it, and it looked like a great shimmering icefield, with the heads of the distant tors as rocks borne upon its surface. Holmes's face was turned towards it, and he muttered impatiently as he watched its sluggish drift.
"It's moving towards us, Watson."
"Is that serious (Π° ΡΡΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ; serious β ΡΠ΅ΡΡΠ΅Π·Π½ΡΠΉ; Π²Π°ΠΆΠ½ΡΠΉ, ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ)?"
"Very serious, indeed (ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎ, ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ) β the one thing upon earth (Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½Π°Ρ Π²Π΅ΡΡ Π½Π° Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅) which could have disarranged my plans (ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠ°ΡΡΡΡΠΎΠΈΡΡ ΠΌΠΎΠΈ ΠΏΠ»Π°Π½Ρ). He can't be very long, now (ΠΎΠ½ = ΡΡΡ ΠΠ΅Π½ΡΠΈ ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ /ΡΠ°ΠΌ/ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ). It is already ten o'clock (ΡΠΆΠ΅ Π΄Π΅ΡΡΡΡ ΡΠ°ΡΠΎΠ²). Our success and even his life may depend upon his coming out before the fog is over the path (Π½Π°Ρ ΡΡΠΏΠ΅Ρ ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠΈΠ·Π½Ρ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π·Π°Π²ΠΈΡΠ΅ΡΡ ΠΎΡ ΡΠΎΠ³ΠΎ, Π²ΡΠΉΠ΄Π΅Ρ Π»ΠΈ ΠΎΠ½, ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅ ΡΠ΅ΠΌ ΡΡΠΌΠ°Π½ ΡΠΊΡΠΎΠ΅Ρ ΡΡΠΎΠΏΠΈΠ½ΠΊΡ: Β«Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π½Π°Π΄ ΡΡΠΎΠΏΠΈΠ½ΠΊΠΎΠΉΒ»)."
The night was clear and fine above us (Π²Π΅ΡΠ΅ΡΠ½Π΅Π΅ /Π½Π΅Π±ΠΎ/ Π½Π°Π΄ Π½Π°ΠΌΠΈ Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΠΈΡΡΡΠΌ ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΠΌ). The stars shone cold and bright (ΡΠΈΡΠ»ΠΈ Ρ ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½ΡΠ΅ ΠΈ ΡΡΠΊΠΈΠ΅ Π·Π²Π΅Π·Π΄Ρ), while a half-moon bathed the whole scene in a soft, uncertain light (ΡΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ΅ΡΠΏ Π»ΡΠ½Ρ ΠΊΡΠΏΠ°Π» Π²ΡΠ΅ Π²ΠΎΠΊΡΡΠ³ Π² ΠΌΡΠ³ΠΊΠΎΠΌ, Π½Π΅ΡΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅; scene β ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ). Before us lay the dark bulk of the house (ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ Π½Π°ΠΌΠΈ Π»Π΅ΠΆΠ°Π»Π° ΡΠ΅ΠΌΠ½Π°Ρ ΠΌΠ°ΡΡΠ° Π΄ΠΎΠΌΠ°), its serrated roof and bristling chimneys (Π΅Π³ΠΎ ΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Π°Ρ ΠΊΡΡΡΠ° ΠΈ ΡΠΎΡΡΠ°ΡΠΈΠ΅ /Π½Π°Π΄ Π½Π΅ΠΉ/ Π΄ΡΠΌΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΡΡΠ±Ρ; serrated β Π·ΡΠ±ΡΠ°ΡΡΠΉ; ΡΠΈΡΠ»Π΅Π½ΡΠΉ; to bristle β ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΠ½ΠΈΡΡΡΡ; ΡΠΎΡΡΠ°ΡΡ Π΄ΡΠ±ΠΎΠΌ) hard outlined against the silver-spangled sky (ΡΠ΅ΡΠΊΠΎ Π²ΡΡΠΈΡΠΎΠ²ΡΠ²Π°Π»ΠΈΡΡ Π½Π° ΡΠΎΠ½Π΅ ΡΡΡΠΏΠ°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΡΠ΅Π±ΡΠΎΠΌ Π½Π΅Π±Π°; hard β ΡΠΏΠΎΡΠ½ΠΎ; ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ, ΡΠ΅Π·ΠΊΠΎ; to spangle β ΡΠΊΡΠ°ΡΠ°ΡΡ Π±Π»Π΅ΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ; ΡΡΠ΅ΠΈΠ²Π°ΡΡ, ΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ). Broad bars of golden light from the lower windows (ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΡΡ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ²Π΅ΡΠ° ΠΈΠ· Π½ΠΈΠΆΠ½ΠΈΡ ΠΎΠΊΠΎΠ½; bar β Π±ΡΡΡΠΎΠΊ; ΠΏΠΎΠ»ΠΎΡΠ°) stretched across the orchard and the moor (ΡΡΠ½ΡΠ»ΠΈΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΡΠ°Π΄ ΠΈ Π±ΠΎΠ»ΠΎΡΠ°). One of them was suddenly shut off (ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ Π²Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ³Π°ΡΠ»Π°; to shut off β Π²ΡΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡ). The servants had left the kitchen (ΡΠ»ΡΠ³ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ½ΡΠ»ΠΈ ΠΊΡΡ Π½Ρ). There only remained the lamp in the dining-room (ΠΎΡΡΠ°Π»Π°ΡΡ /Π³ΠΎΡΠ΅ΡΡ/ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π»Π°ΠΌΠΏΠ° Π² ΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ) where the two men (Π³Π΄Π΅ Π΄Π²Π° ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°), the murderous host and the unconscious guest (ΠΊΡΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ°Π΄Π½ΡΠΉ Ρ ΠΎΠ·ΡΠΈΠ½ ΠΈ Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ·ΡΠ΅Π²Π°ΡΡΠΈΠΉ Π³ΠΎΡΡΡ; murderous β ΡΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠ½ΠΎΡΠ½ΡΠΉ; ΠΆΠ΅ΡΡΠΎΠΊΠΈΠΉ; ΠΊΡΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ°Π΄Π½ΡΠΉ; unconscious β Π½Π΅ΠΎΡΠΎΠ·Π½Π°ΡΡΠΈΠΉ), still chatted over their cigars (Π²ΡΠ΅ Π΅ΡΠ΅ Π±Π΅ΡΠ΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ Π·Π° ΡΠΈΠ³Π°ΡΠ°ΠΌΠΈ).
earth [@:T], cold [ [email protected]], murderous [' [email protected]:d(@) [email protected]]