Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «Английский язык с Агатой ΠšΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΈ. Убийства ΠΏΠΎ Π°Π»Ρ„Π°Π²ΠΈΡ‚ΡƒΒ». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 154

Автор Agatha Christie

40

Katherine Royal β€” ΠšΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ½ Π ΠΎΠΉΠ°Π» β€” амСриканская киноактриса, ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π° 4-Ρ… "ΠžΡΠΊΠ°Ρ€ΠΎΠ²".

41

Browning Robert β€” Π‘Ρ€Π°ΡƒΠ½ΠΈΠ½Π³ Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ (1812 β€” 1889) β€” английский поэт романтичСского направлСния.

42

Homburg hat β€” Ρ…ΠΎΠΌΠ±ΡƒΡ€Π³ (муТская фСтровая шляпа с ΡƒΠ·ΠΊΠΈΠΌΠΈ, Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°Π³Π½ΡƒΡ‚Ρ‹ΠΌΠΈ полями ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ вмятиной Π½Π° мягкой Ρ‚ΡƒΠ»ΡŒΠ΅) Π½Π°Π·Π²Π°Π½Π° ΠΏΠΎ Π“Π°ΠΌΠ±ΡƒΡ€Π³Ρƒ, Π³Π΄Π΅ Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ дСлались Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΡˆΠ»ΡΠΏΡ‹).

43

Embankment β€” набСрСТная Π’ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ (Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅; ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ красивых; ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ВСстминстСрским мостом (Westminster Bridge) ΠΈ мостом Блэкфрайарз (Blackfriars Bridge)).

44

Β«Till Her (His) Majesty's pleasureΒ» β€” Β«Π΄ΠΎ Ρ‚Π΅Ρ… ΠΏΠΎΡ€, ΠΏΠΎΠΊΠ° Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΡƒΠ³ΠΎΠ΄Π½ΠΎ Π•Ρ‘ (Π•Π³ΠΎ) ВСличСству» (Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒΠ»Π° английского ΡƒΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²Π°, примСняСмая ΠΏΡ€ΠΈ Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ судом бСссрочного лишСния свободы).

45

Grand mal epilepsy β€” большая эпилСпсия; большой эпилСптичСский ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠ°Π΄ΠΎΠΊ; petit mal β€” ΠΌΠ°Π»Ρ‹ΠΉ эпилСптичСский ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠ°Π΄ΠΎΠΊ.

46

Oedipus complex β€” Π­Π΄ΠΈΠΏΠΎΠ² комплСкс (психоаналитичСскоС прСдставлСниС ΠΎΠ± особСнностях ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΊΠ° Π² возрастС 3 β€” 4 Π»Π΅Ρ‚ ΠΊ своим родитСлям).

47

Ascot β€” Аскот, Эскот (мСсто Π΅ΠΆΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… скачСк Π±Π»ΠΈΠ· Π’ΠΈΠ½Π΄Π·ΠΎΡ€Π°).

48

Home Office β€” министСрство Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΠΈΡ… Π΄Π΅Π» Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ.

49

Mahatma Gandhi β€” ΠœΠ°Ρ…Π°Ρ‚ΠΌΠ° Π“Π°Π½Π΄ΠΈ (1869 β€” 1948), Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-ΠΎΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ двиТСния Π² Индии.

50

R.I.P. β€” (Π»Π°Ρ‚.) requiescat in pace β€” Π΄Π° упокоится с ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠΌ.

51

Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ строка β€” 'You cannot see the wood for the trees' β€” "Из-Π·Π° Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΠ΅Π² Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ лСса".

52

Stalking horse β€” "заслонная лошадь". ΠšΠ°Π½Π΄ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ Π½Π° Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€Π½Ρ‹ΠΉ пост, ΠΎΡ‚Π²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π½Π° сСбя Π² Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΉ Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Ρ‹ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ голосов ΠΈΠ·Π±ΠΈΡ€Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΠ½Π°Ρ‡Π΅ Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π±Ρ‹ основному сопСрнику."