ΠΠΎΡΡΡΠΎΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΡΡ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΡΡΠΈΡ (perceptual mapping) β Π³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΡΠΈΡΡΡΡΠΈΡ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΎΠ², ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π° ΠΈΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΠΌΠΎΡΡΠΈ, ΠΈ ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»ΡΠ½ΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΎΠ², ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π° ΠΈΠ½ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΡΠΈΡΡΡΡΠΈΡ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΎΠ².
ΠΠΎΡΡΡΠΎΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΡΡ ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΈΠΈ (strategic mapping) β ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΡΠΉ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½Ρ Π΄Π»Ρ Π²ΡΠ΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π³ΡΡΠΏΠΏ Π² ΠΎΡΡΠ°ΡΠ»ΠΈ. ΠΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ Π΄Π²ΡΡ ΠΌΠ΅ΡΠ½ΡΡ ΡΡ Π΅ΠΌΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Π΅Ρ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΠΈΡΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΈΠΈ ΡΠΈΡΠΌ. ΠΡΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ Π±ΡΡΡ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΡ, ΠΈΠ½Π°ΡΠ΅ ΠΊΠ°ΡΡΠ° ΠΏΠΎΠΊΠ°ΠΆΠ΅Ρ Π²ΡΡΡΠΎΠ΅Π½Π½ΡΡ ΠΊΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΡΠΈΡ. ΠΠ²Π° Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΡΡΡΠΎΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΡΡ, β ΡΡΠΎ ΡΠΈΡΠΈΠ½Π° ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ ΠΈ ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ Π²Π΅ΡΡΠΈΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ½ΡΠ΅Π³ΡΠ°ΡΠΈΠΈ. ΠΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°ΡΡ Π½Π°ΠΌ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΡΠΈΡΠΌΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅, Π² ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ ΠΊΡΠ°ΠΉΠ½Π΅ΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ΅, ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠΉ ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΎΠ²ΡΡ Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΉ ΠΈ Π² ΡΠΎ ΠΆΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½Ρ, ΠΎΡ ΡΠ΅Ρ ΡΠΈΡΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠΎΠΊΡΡΠΈΡΡΡΡΡΡ Π½Π° ΡΠ·ΠΊΠΎΠΉ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΠΎΠΉ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ΅ ΠΈ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅Π½ΡΡΠΈΡΡΡΡΡΡ Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ΅Π³ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΏΠΎΡΠΊΠΈ ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ.
ΠΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ°Π» ΡΡΠ½ΠΊΠ° (market potential) β ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ ΡΡΠ½ΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΡΠΎΡΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ΅Π½, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ Π²ΡΠΉΠ΄ΡΡ Π½Π° ΡΡΠ½ΠΎΠΊ.
ΠΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ (value proposition) β Π½Π°Π±ΠΎΡ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ² ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠ»ΡΠ³ΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ Π΅ΠΌΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π΅ΠΉ ΡΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅ΡΠ²ΠΎΡΡΡΡ Π½ΡΠΆΠ΄Ρ ΠΈ ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΠ΅Π»Ρ, Π° Π½Π΅ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠ½ΠΎΡΠΈΡΡ ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ»Ρ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π²ΡΡ.
ΠΡΠ΅ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ (company benefits) β ΡΡΠΎΠ²Π΅Π½Ρ Π²ΠΎΡΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΠΌΠΎΠΉ Π²ΡΠ³ΠΎΠ΄Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΠ΅Π»Ρ Π°ΡΡΠΎΡΠΈΠΈΡΡΠ΅Ρ Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΌΠ°ΡΠΊΠΎΠΉ.
ΠΡΠ΅ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π° ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ° (product benefits) β Π³Π»ΠΎΠ±Π°Π»ΡΠ½Π°Ρ Π²ΡΠ³ΠΎΠ΄Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΠΈΠ·Π²Π»Π΅ΠΊΠ°Π΅Ρ ΠΈΠ· ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΠΈ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ°.
ΠΡΠ΅ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π° ΡΡΠ»ΡΠ³ΠΈ (service benefits) β Π³Π»ΠΎΠ±Π°Π»ΡΠ½Π°Ρ Π²ΡΠ³ΠΎΠ΄Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΠΈΠ·Π²Π»Π΅ΠΊΠ°Π΅Ρ ΠΈΠ· ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½ΡΠΎΠ² ΡΡΠ»ΡΠ³ΠΈ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΠΌΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΉ.
ΠΡΠ΅ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ Π² ΠΈΠ·Π΄Π΅ΡΠΆΠΊΠ°Ρ (cost advantage) β ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠ΅ ΠΈΠ·Π΄Π΅ΡΠΆΠΊΠΈ ΠΏΠΎ ΡΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡ Ρ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΡΠ΅Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ.
ΠΡΠ΅ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΎΡ Π΄ΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ°ΡΠΈΠΈ (differentiation advantage) β ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠ»ΡΠ³ΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π²ΡΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² Π²ΡΠ³ΠΎΠ΄Ρ, Π²Π°ΠΆΠ½ΡΡ Π΄Π»Ρ ΡΠ΅Π»Π΅Π²ΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ.
ΠΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏ Π°ΠΊΡΠ΅Π»Π΅ΡΠ°ΡΠΎΡΠ° (accelerator principle) β ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΡ, ΡΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π°ΡΡΠ°Ρ, ΡΡΠΎ ΡΠΎΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ½ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΡΠΎΡΠ° Π²Π»ΠΈΡΡΡ Π½Π° Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ΠΉ ΡΠΏΡΠΎΡΠ° Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΏΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ ΡΡΠ½ΠΊΠ΅; Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΡΠΎΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΡΠΎΡΠ° Π½Π° ΠΏΡΠΎΡ Π»Π°Π΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ²Π»Π΅ΡΠ΅Ρ Π·Π° ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΡ ΡΠΏΡΠΎΡΠ° ΡΠΎΠ·Π½ΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²ΡΠ΅Π² Π½Π° ΠΏΡΠΎΡ Π»Π°Π΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠΊΠΈ, ΡΠΎΡΡ ΡΠΏΡΠΎΡΠ° ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠΊΠΎΠ² Π½Π° Π°Π»ΡΠΌΠΈΠ½ΠΈΠ΅Π²ΡΠ΅ Π±Π°Π½ΠΊΠΈ, ΡΠΎΡΡ ΡΠΏΡΠΎΡΠ° ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ Π°Π»ΡΠΌΠΈΠ½ΠΈΠ΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ Π»ΠΈΡΡΠ° Π½Π° Π°Π»ΡΠΌΠΈΠ½ΠΈΠ΅Π²ΡΡ ΡΡΠ΄Ρ ΠΈ Ρ. Π΄.
ΠΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ° ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΠΈ Π²ΡΠ³ΠΎΠ΄ (features and benefits selling) β ΡΡΠΈΠ»Ρ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆ, ΠΏΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π²Π΅Ρ ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠΎΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΡ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠ° Ρ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ Π²ΡΠ³ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΡΠ° ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ½Π΅ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»Ρ.
ΠΡΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Β«Π²ΡΡΠ³ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌΒ» (pull promotion) β ΠΏΡΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Β«Π²ΡΡΠ³ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌΒ», Π² ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Β«ΠΏΡΠΎΡΠ°Π»ΠΊΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌΒ», Π°Π΄ΡΠ΅ΡΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π΅ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΠ΅Π»Ρ Ρ ΡΠ΅Π»ΡΡ Π·Π°ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΏΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ ΡΠΎΠ²Π°Ρ Π² ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π°Ρ ΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ Β«Π²ΡΡΠ½ΡΡΡΒ» Π΅Π³ΠΎ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΡΠ΅ΠΏΠΎΡΠΊΡ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΡΠ° ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΈΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅Π½ΡΡΠΈΡΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π° ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ΅ ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΏΡΠΈΡΡΠΈΡΡ Β«Π²ΡΡΠ΅ Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈΒ».
ΠΡΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Β«ΠΏΡΠΎΡΠ°Π»ΠΊΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌΒ» (push promotion) β ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅ΡΡΡ Π½Π° ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅Π΅ Π·Π²Π΅Π½ΠΎ ΡΠ΅ΠΏΠΎΡΠΊΠΈ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ (Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΠΎΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΠ·Π½ΠΈΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²ΡΠ°), ΡΡΠΎΠ±Ρ Β«ΠΏΡΠΎΡΠΎΠ»ΠΊΠ½ΡΡΡΒ» ΡΠΎΠ²Π°Ρ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»Ρ. ΠΡΠ° ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΈΡ Π²ΡΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π²ΠΎΠΊΡΡΠ³ ΡΡΠΈΠΌΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ±ΡΡΠ°, ΡΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ½ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π½ ΠΈ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° Π½Π° ΠΌΠ΅ΡΡΠ°Ρ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆ, ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΏΡΠΈΡΡΠΈΡΡ Β«Π½ΠΈΠΆΠ΅ Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈΒ» ΡΡΠ½ΠΊΠ°.
ΠΡΠΎΡΠ΅ΡΡ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ (marketing planning process) β ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡ, Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°ΡΡΠΈΠΉΡΡ Ρ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° ΠΈ Π²Π΅Π΄ΡΡΠΈΠΉ Π΄Π°Π»Π΅Π΅ ΠΊ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌΡ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²ΠΎΠΌΡ ΠΏΠ»Π°Π½Ρ, Π»ΠΎΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΈΠΈ, ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²ΠΎΠΌΡ Π±ΡΠ΄ΠΆΠ΅ΡΡ ΠΈ Π·Π°Π²Π΅ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠΉΡΡ Π² ΠΈΡΠΎΠ³Π΅ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈΡΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ° (Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΏΠ»Π°Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆ).
ΠΡΠΎΡΠ΅ΡΡ ΡΡΠ²ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½Π° ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠ° (empathic design process) β ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ Π½Π° Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π΅Π½ΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ΄ ΠΊ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌ ΠΈ ΡΠ°Π·ΠΎΡΠ°ΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΠΈ Π½Π΅ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΉ Π² ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠ° ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ.
ΠΡΡΠΌΠ°Ρ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° ΠΊΠ°Π½Π°Π»ΠΎΠ² (direct channel system) β ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° ΠΊΠ°Π½Π°Π»ΠΎΠ² ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΎΠ΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ Π½Π΅ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠΈ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ Π½Π° ΡΠΎΠ²Π°Ρ ΠΈ ΠΎΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌΡ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ°ΠΌΠΈ, ΡΠ°ΡΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ½ΡΠΌ ΡΠ΅ΡΠ²ΠΈΡΠΎΠΌ.
Π Π°Π²Π½ΠΎΠ²Π΅ΡΠ½Π°Ρ Π΄ΠΎΠ»Ρ ΡΡΠ½ΠΊΠ° (breakeven market share) β Π΄ΠΎΠ»Ρ ΡΡΠ½ΠΊΠ°, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠ°Ρ Π΄Π»Ρ Π΄ΠΎΡΡΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΡΠΊΠΈ Π±Π΅Π·ΡΠ±ΡΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ.
Π Π°ΡΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠ°ΡΠΈΡ Π½Π°Π±ΠΎΡΠ° ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΎΠ² (product unbundling) β ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠΈ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π΅ Π½Π°Π±ΠΎΡΠ°.
Π Π°ΡΡΡΠ³ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π±ΡΠ΅Π½Π΄Π° (brand extension) β ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡ, ΠΏΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ ΡΠ°Π·ΡΠ°Π±Π°ΡΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π²ΡΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΈΡ Π½Π° ΡΡΠ½ΠΎΠΊ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΠΆΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΌ Π±ΡΠ΅Π½Π΄ΠΎΠΌ.
Π Π°ΡΡΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ (product line extensions) β ΡΠΎΠ²Π°ΡΡ, Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»ΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ Π² ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΡΡ Π»ΠΈΠ½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ΄ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΡΠΌ ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΌ ΡΠ΅ΠΏΡΡΠ°ΡΠΈΡ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π·ΠΎΠ½ΡΠΈΡΠ½ΡΠΌ Π±ΡΠ΅Π½Π΄ΠΎΠΌ.
Β«Π Π΅Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅Β» ΡΠ΅Π½ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ (competitor reactive pricing) β ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π½ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΡΠ΅Π½ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΡΠ΅Π½ΡΠΎΠ², ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ Π±Π΅Π· ΡΡΠ΅ΡΠ° ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΠΈ ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π³ΠΎΡΠΎΠ²Ρ Π·Π°ΠΏΠ»Π°ΡΠΈΡΡ Π·Π° ΡΠΎΠ²Π°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠ»ΡΠ³Ρ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ.
Π Π΅Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ ΡΠ΅Π½ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Β«ΠΎΡ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΠ΅Π»ΡΒ» (customer reactive pricing) β ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅Π½Ρ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΈΡ Π½ΡΠΆΠ΄ ΠΈ ΡΠ΅Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½ΡΠΎΠ², Π½ΠΎ Π±Π΅Π· Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΡ ΠΊ ΡΠ΅Π½Π°ΠΌ ΠΈ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡΠΌ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΡΠ΅Π½ΡΠΎΠ².
Π Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ° Β«ΠΈΠ· ΡΡΡ Π² ΡΡΡΠ°Β» (word of mouth) β ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ. ΠΠ΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΡΠ΅ ΡΠΈΡΠΌΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ ΡΡΠΎΡ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π²ΠΎΠΉ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ ΠΊΠ°ΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎ ΠΏΡΠΈΠ²Π°ΡΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ British Gas β Β«ΡΠΏΡΠΎΡΠΈ Π‘ΠΈΠ΄Π°Β».
Π Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½Π°Ρ ΡΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΡ (advertising elasticity) β 1) ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΡΡ ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΎΠ² Π½Π° 1 ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½Ρ; 2) ΠΎΡΠ΅Π½ΠΊΠ° Π²Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠΎΠ²Π½Ρ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΡΡ ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΎΠ² Π½Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠ΅; Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π²Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΠ΅ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΎΠ²Π½Ρ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΡΡ ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΎΠ² Π½Π° ΡΠ΅Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π²Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΠ΅ Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΎΠ²Π½Ρ ΡΠ΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΡΡ ΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΎΠ² Π½Π° ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π° ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠ°.
Π Π΅Π½ΡΠ°Π±Π΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠ² (return on assets) β ΡΠΈΡΡΠ°Ρ ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ»Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ, Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Π°Ρ Π½Π° ΠΎΠ±ΡΡΡ ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΡ Π°ΠΊΡΠΈΠ²ΠΎΠ².
Π Π΅Π½ΡΠ°Π±Π΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ Π°ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»Π° (return on equity) β ΡΠΈΡΡΠ°Ρ ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ»Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ, Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Π°Ρ Π½Π° ΡΡΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡΡ Π°ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π»Π°.
Π Π΅Π½ΡΠ°Π±Π΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆ (return on sales) β ΡΠΈΡΡΠ°Ρ ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ»Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ, Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Π°Ρ Π½Π° ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆ.
Π Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Β«ΠΏΠΎ Π²Π΅Π΄ΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΠ΅Π»ΡΒ» (lead user solutions) β ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡ ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π²Π΅Π΄ΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ (ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ Π²ΠΎΠ²Π»Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ) ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡ Ρ ΡΠ΅Π»ΡΡ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠΎΡ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΡΠ»ΡΡΡΠ΅Π½ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π½ΠΎΠ²ΡΠΉ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΡΠ°Π·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π½ Π΄Π»Ρ ΡΡΠΈΡ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ.