Добро пожаловать на страницу 'Литературные произведения в онлайн режиме' на Bookidrom.ru! У нас открыт мир захватывающих историй и невероятных приключений, доступных вам в онлайн формате. Независимо от ваших интересов, здесь вы найдете книги на любой вкус — от захватывающих детективов и романтичных саг до фантастических миров и увлекательных научно-популярных произведений. Наши страницы заполнены литературными шедеврами и творчеством талантливых авторов. Собравшиеся здесь книги — это не просто слова, это источник вдохновения, эмоций и знаний. Присоединяйтесь к нашему сообществу читателей, погрузитесь в мир бесконечных возможностей и откройте для себя уникальные произведения, которые расширят ваши горизонты. Начните свое литературное путешествие с Bookidrom.ru уже сегодня! 📚✨
" Я видел перед собой в темноте её небольшую, крепкую фигурку в шинели, но не мог рассмотреть лицо. Только слабо и застенчиво светилась на её шинели фосфорическая ромашка."
4я книга цикла: "Темный Завет Ушедших"
Иллюстрированное издание посвящено одному из крупнейших танковых сражений Второй мировой войны, которое развернулось в июне 1941г. на Юго-Западном фронте. Это сражение мало освещено в военно-исторической литературе и упоминается обычно как приграничные бои. Тем не менее, оно было отнюдь не рядовым событием и не частной операцией. Сражение развернулось в нескольких западных областях Украины, в огромном пятиугольнике между городами Луцк, Броды, Ровно, Острог, Каменец, с центром в Дубно. Во встречных боях сошлись около 2500 советских и немецких танков. Исход этой танковой битвы оказал существенное влияние на срыв планов германского командования. Молниеносное сокрушение Красной армии на юге не удалось. Прорыв немецких войск с ходу к Киеву и захват промышленных районов Украины в намеченные сроки не состоялись.Издание рассчитано на широкий круг читателей, интересующихся историей Второй мировой войны и военного искусства.
Автор книги рассказывает о своем «посвящении в чудесное», встречах с НЕВЕДОМЫМ, о драматической судьбе уфологических исследований и перспективах землян на их космическом пути.
ервого июня этого года начинается новая эпоха в мире вирттехнологий. В магазинах вашего города, вы сможете приобрести вирткапуслы, и более простые наборы для более полного погружения в игры...
Вот, что я узнал: возможнось вместо сна, находиться в игре, перевод игровой валюты в реал, 5 часов реала равны суткам игрвого времени...
Оба участника публикуемой переписки — люди небезызвестные. Журналист, мемуарист и общественный деятель Марк Вениаминович Вишняк (1883–1976) наибольшую известность приобрел как один из соредакторов знаменитых «Современных записок» (Париж, 1920–1940). Критик, литературовед и поэт Владимир Федорович Марков (1920–2013) был моложе на 37 лет и принадлежал к другому поколению во всех смыслах этого слова и даже к другой волне эмиграции.При всей небезызвестности трудно было бы найти более разных людей. К моменту начала переписки Марков вдвое моложе Вишняка, первому — 34 года, а второму — за 70. Но дело даже не в возрасте. Вишняк всю жизнь был человеком общественной складки, над чем немедленно принялся подтрунивать Марков, никогда в эти игры не игравший и остававшийся индивидуалистом. Неудивительно, что они сразу же стали спорить друг с другом почти по всем пунктам. Неудивительно и что переписке не суждено было стать долговременной. Скорее удивительно, что между столь разными людьми переписка вообще завязалась. Для начала каждый попробовал перетянуть оппонента на свою сторону, затем, осознав всю безнадежность этого, попытались хотя бы объясниться и внятно изложить собственные позиции. Когда не удалось и это, начали поддевать друг друга и ловить на неправильном словоупотреблении, вскоре переписка естественным образом и оборвалась. Но сохранившиеся письма весьма показательны для настроений двух типов людей литературы. По крайней мере, всю пропасть непонимания они раскрывают весьма убедительно.
«Жюстин была крайне озабочена. Она уже долгое время находилась в тупике, а так как это было для нее редкостью, то она пребывала в полной растерянности. Нет, речь не идет о трагедии в обычном понимании: ее жизни ничего не угрожало, она не была больна, не лишилась средств к существованию, ей не грозила никакая катастрофа. Нет! Все дело было в Адаме – Адаме, который ждал ее, неподвижный, на холсте, мечтая о завершении…»Рекомендуется читать одному или в теплой компании… Перевод: Ирина Дудина