Добро пожаловать на страницу 'Литературные произведения в онлайн режиме' на Bookidrom.ru! У нас открыт мир захватывающих историй и невероятных приключений, доступных вам в онлайн формате. Независимо от ваших интересов, здесь вы найдете книги на любой вкус — от захватывающих детективов и романтичных саг до фантастических миров и увлекательных научно-популярных произведений. Наши страницы заполнены литературными шедеврами и творчеством талантливых авторов. Собравшиеся здесь книги — это не просто слова, это источник вдохновения, эмоций и знаний. Присоединяйтесь к нашему сообществу читателей, погрузитесь в мир бесконечных возможностей и откройте для себя уникальные произведения, которые расширят ваши горизонты. Начните свое литературное путешествие с Bookidrom.ru уже сегодня! 📚✨
Две истории из прошлого, о незабываемых встречах с несомненной природной женской красотой...
Впервые напечатан в издании«Новое время» в 1888 году.
В процессе эволюции все живое приспособилось к ритму, вызванному вращением Земли вокруг своей оси. Ежедневный ритм специалисты называют циркадным (околосуточным). то есть с цикличностью в один день. Проявляется он в перемене сердечной деятельности, деятельности почек, желез внутренней секреции, изменении давления.
Все на свете подчинено ритмам. Однако лишь совсем недавно ученые обратили внимание, что результаты ритмов действуют по принципу маятника. Иными словами интенсивность ритмических процессов постепенно нарастает, достигает максимума, затем ослабевает до минимума, опять нарастает и т.д. По принципу маятника работает весь наш организм, вплоть до каждой клетки. Здесь надо учесть следующее, чем сильнее отклоняется маятник в одну сторону, тем сильнее будет отклонение в другую. Этот принцип сохраняется и в эмоциональной сфере, которая, как теперь установлено, связана со сферой физиологических процессов.
Зависимостью поведения человека от суточных ритмов движения Солнца, фаз Луны, от многих явлений природы занимается новая наука - хрональная биология. Хронобиологи на Западе сегодня работают над практическими рекомендациями, связанными с профессиональной деятельностью человека, его бытом, отдыхом. Например, водителям не рекомендуется сидеть за рулем с 2 до 4 часов утра.
Школьникам хронобиологи советуют готовить уроки с 16.30 до 18 часов.
Итак, попробуем все делать "вовремя".
Время для принятия решений. Лучшее для этого время полдень. Не следует принимать решения до 9 утра и во второй половине дня.
Время для ремесла. Лучшая работоспособность ваших пальцев, если вы собрались что-то мастерить - между 15 и 16 часами .
Детские стихотворения Корнея Чуковского.
"В ожидании, пока подадут консоме, Пуркуа занялся наблюдением. Первое, что бросилось ему в глаза, был какой-то полный, благообразный господин, сидевший за соседним столом и приготовлявшийся есть блины."
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).
Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…
Практические рекомендации, изложенные в данном пособии, позволят быстро и правильно наладить «с нуля» кадровый учет на предприятии, избежать типичных ошибок и нарушений трудового законодательства. Книга содержит правила приема и увольнения работников, порядок оформления таких важных кадровых документов, как личная карточка работника, трудовая книжка, трудовой договор и договор о полной материальной ответственности, штатное расписание и других. Автор рассматривает вопросы правильного учета и хранения данных документов, а также особенности кадрового учета у индивидуальных предпринимателей. Все положения и рекомендации разработаны с учетом последних изменений, внесенных в Трудовой кодекс РФ Федеральным законом от 30 июня 2006 г. № 90-ФЗ.
Данное пособие составлено для руководителей, главных бухгалтеров организаций малого и среднего бизнеса, где не предусматривается деятельность кадровых служб. В приложении содержатся образцы кадровой документации практически на все случаи деятельности организации.