Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π›ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΠΉ ΠΈΠ· Π²Ρ€Π°Π³ΠΎΠ². На ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ полосС». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 199

Автор Вэл ΠšΠΎΡ€Π±Π΅Ρ‚Ρ‚

23

ВСстминстСр-Π₯ΠΎΠ»Π», Π”Π²ΠΎΡ€Ρ†ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ Ρ…ΠΎΠ»Π» β€” ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ Π·Π°Π» β€” СдинствСнная ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΠ²ΡˆΠ°ΡΡΡ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ старого ВСстминстСрского Π΄Π²ΠΎΡ€Ρ†Π°; ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· самых Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΡ… срСднСвСковых Π·Π°Π»ΠΎΠ² Π—Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎΠΉ Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΡ‹; Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π² состав парламСнтского комплСкса. Π Π°Π½Π΅Π΅ Π² Π½Π΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ засСдания Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… судов. ΠŸΠΎΡΡ‚Ρ€ΠΎΠ΅Π½ Π² 1097β€”99; пСрСстроСн Π² 1394β€”99 Π³Π³.

24

Β«Π˜Π½Π½Π΅Ρ€ Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠ»Β» β€” самый старый ΠΊ извСстный ΠΈΠ· Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅Ρ… Β«Π‘ΡƒΠ΄Π΅Π±Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ²Β» β€” ΠΊΠΎΡ€ΠΏΠΎΡ€Π°Ρ†ΠΈΠΉ Π°Π΄Π²ΠΎΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΠ², ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ Π²Ρ‹ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ Π² Π’Π΅Ρ€Ρ…ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ Π‘ΡƒΠ΄Π΅.

25

ΠšΠ°Π½Ρ†Π»Π΅Ρ€ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Высокого суда правосудия, ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎΡΡ Π²Ρ‹ΡΡˆΠΈΠΌ судом ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ инстанции, рассматриваСт граТданскиС Π΄Π΅Π»Π°.

26

Кингз-ΠšΡ€ΠΎΡΡ β€” большой Π²ΠΎΠΊΠ·Π°Π» Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅, главная конСчная станция прСимущСствСнно для ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄ΠΎΠ², ΠΎΠ±ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… сСвСр Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ.

27

Π‘ΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ слуТба β€” ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π» Π”Π΅ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π° ΡƒΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ розыска, ΠΎΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΈ политичСской ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠΈ, Π° Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ² королСвской сСмьи, английских ΠΈ иностранных государствСнных дСятСлСй.

28

Π‘ΡƒΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π½Π΄Π°Π½Ρ‚ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠΈ β€” полицСйский Ρ‡ΠΈΠ½, ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ послС инспСктора ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠΈ.

29

Π“ΡƒΠ΄ΠΈΠ½ΠΈ, Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ (1874–1926) β€” амСриканский ΠΈΠ»Π»ΡŽΠ·ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΡ‚, Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΠΉ Ρ„Π΅Π½ΠΎΠΌΠ΅Π½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ способности ΡƒΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠ·Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ· Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΠΎΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠΆΠ΄Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΎΡ‚ Ρ†Π΅ΠΏΠ΅ΠΉ, Π½Π°Ρ€ΡƒΡ‡Π½ΠΈΠΊΠΎΠ², Π²Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠΊ.

30

Π€Π»ΠΈΡ‚-стрит β€” ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π° Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ находятся Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π° ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Π΅ΠΉΡˆΠΈΡ… Π³Π°Π·Π΅Ρ‚.

31

О. Π”ΠΆ. Бимпсон β€” амСриканский футболист, ΠΎΠ±Π²ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π² убийствС своСй Π±Ρ‹Π²ΡˆΠ΅ΠΉ ΠΆΠ΅Π½Ρ‹ Николь ΠΈ Π΅Π΅ приятСля.

32

ИРА β€” Π˜Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠ°Ρ рСспубликанская армия β€” воСнная организация Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ двиТСния Π·Π° воссоСдинСниС Π˜Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ.

33

«ПослСдниС извСстия Π² 22 часа» β€” СТСднСвная вСчСрняя информационная ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ° новостСй нСзависимого тСлСвидСния.

34

Β«Π€ΠΎΡ€Ρ‚Π½ΡƒΠΌ энд МСйсон» β€” ΡƒΠ½ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅ Π½Π° ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π΅ Пиккадилли; рассчитан Π½Π° Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ ΠΈ извСстСн своими экзотичСскими ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Π°ΠΌΠΈ.

35

ΠŸΠ°ΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ†Ρ†ΠΈ (ΠΌΠ½. число ΠΎΡ‚ ΠΈΡ‚Π°Π». paparazzo) β€” Ρ€Π΅ΠΏΠΎΡ€Ρ‚Π΅Ρ€ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„, особСнно Π²Π½Π΅ΡˆΡ‚Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ настойчиво ΠΈΡ‰Π΅Ρ‚ сСнсационныС ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Ρ‹ ΠΈΠ»ΠΈ стрСмится ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ ΡΠΊΠ°Π½Π΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ снимки знамСнитостСй.

36

Β«Π Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ-ΠšΠ»ΡƒΠ±Β» β€” лондонский ΠΊΠ»ΡƒΠ±, Ρ‡Π»Π΅Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π²Ρ‹ΡΡˆΠΈΠ΅ государствСнныС Ρ‡ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊΠΈ, политичСскиС дСятСли, Π²ΠΈΠ΄Π½Ρ‹Π΅ Турналисты; основан Π² 1832 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ.

37

Elisabetha II Regina (Π»Π°Ρ‚.) β€” вСнзСль Π•Π»ΠΈΠ·Π°Π²Π΅Ρ‚Ρ‹ II, ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²Ρ‹ Англии.

38

Β«Π‘Π΅Π½Ρ‚Π»ΠΈΒ» β€” ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ° автомобиля ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ «Роллс-Ройс».

39

ΠŸΠ°Ρ€ΠΊ-Π»Π΅ΠΉΠ½ β€” ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π° Π² лондонском Уэст-Π­Π½Π΄Π΅, извСстная своими Ρ„Π΅ΡˆΠ΅Π½Π΅Π±Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ гостиницами ΠΈ особняками.

40

«ГросвСнор хаус» β€” Ρ„Π΅ΡˆΠ΅Π½Π΅Π±Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ лондонская гостиница Π½Π° ΠŸΠ°Ρ€ΠΊ-Π»Π΅ΠΉΠ½.

41

Π­Ρ‚Π° прСмия, ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‰Π°ΡΡΡ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠΌ амСриканского Β«ΠžΡΠΊΠ°Ρ€Π°Β», называСтся БАЀВА ΠΏΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌ Π±ΡƒΠΊΠ²Π°ΠΌ слов British Academy of Film and Television Awards.

42

«Ваймс», Β«Π‘Π°Π½Π΄ΠΈ Ρ‚Π΅Π»Π΅Π³Ρ€Π°Ρ„Β» ΠΈ Β«Π”Π΅ΠΉΠ»ΠΈ экспрСсс» β€” извСстныС британскиС Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Ρ‹ консСрвативного направлСния, ΠΈΠ·Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅.

43

Вауэр β€” ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Π° Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Ρƒ Π’Π΅ΠΌΠ·Ρ‹, Π² Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠ΅ врСмя Π±Ρ‹Π»Π° королСвской Ρ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ, Ρ‚ΡŽΡ€ΡŒΠΌΠΎΠΉ, ΠΌΠΎΠ½Π΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ Π΄Π²ΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΈ обсСрваториСй.

44

Авторы приводят названия Π³Π°Π·Π΅Ρ‚, ΠΈΠ·Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ Π² Π¨ΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ, Англии, БША, ΠšΠΈΡ‚Π°Π΅. Π―ΠΌΠ°ΠΉΠΊΠ΅, Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Π΅ ΠΈ России.

45

Β«Π‘Π΅Π»Ρ„Ρ€ΠΈΠ΄ΠΆΒ» β€” ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Π΅ΠΉΡˆΠΈΠΉ лондонский ΡƒΠ½ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ Π½Π° ΠžΠΊΡΡ„ΠΎΡ€Π΄-стрит.

46

Garaje β€” Π³Π°Ρ€Π°ΠΆ (исп.).

47

Manana β€” Π·Π°Π²Ρ‚Ρ€Π° (исп.).

48

Crescendo β€” нарастаниС, усилСниС (ΠΈΡ‚Π°Π».).

49

Π‘ΠΈ-Π±ΠΈ-си-2 β€” Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΊΠ°Π½Π°Π» Британской Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΎΠ²Π΅Ρ‰Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΡ€ΠΏΠΎΡ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ, ΠΎΡ‚Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½Ρ‹ΠΌ, ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈ политичСским ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Π°ΠΌ.

50

Π‘ΠΈ-эн-эн β€” Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠ°Π½Π°Π» амСриканского кабСльного тСлСвидСния.

51

Attend β€” ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠΆΠ΄ΠΈ (Ρ„Ρ€.).

52

ΠΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ галСрСя β€” ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Π΅ΠΉΡˆΠ΅Π΅ Π² Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ собраниС ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½, находится Π½Π° Π’Ρ€Π°Ρ„Π°Π»ΡŒΠ³Π°Ρ€ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΠΈ Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅; галСрСя Π’Π΅ΠΉΡ‚ β€” Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚ΠΎΠ΅ собраниС ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ английских мастСров, начиная с XVI Π²., ΠΈ Π·Π°Ρ€ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² XIX–XX Π²Π²., особСнно импрСссионистов ΠΈ постимпрСссионистов.

53

ΠšΡ€Π°ΡΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΆΠ°Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‡Π΅ΠΌΠΎΠ΄Π°Π½Ρ‡ΠΈΠΊ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Π² Англии для пСрСсылки ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π±ΡƒΠΌΠ°Π³ ΠΌΠΎΠ½Π°Ρ€Ρ…Ρƒ.

54

НайтсбридТ β€” Ρ„Π΅ΡˆΠ΅Π½Π΅Π±Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½ лондонского Уэст-Π­Π½Π΄Π°, извСстный своими Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΈΠΌΠΈ ΡŽΠ²Π΅Π»ΠΈΡ€Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΈ Π°Π½Ρ‚ΠΈΠΊΠ²Π°Ρ€Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ.

55

Β«Π‘ΠΈ энд Π­ΠΉΒ» ΠΈ Β«Π₯Π°Ρ€Ρ‚Π½Π΅Π»Π»Β» β€” извСстныС лондонскиС ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Ρ‹.

56

Daily β€” Π΅ΠΆΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½Ρ‹ΠΉ. Π‘ этого слова Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‚ΡΡ названия Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π° английских Π΅ΠΆΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½Ρ‹Ρ… Π³Π°Π·Π΅Ρ‚ (Π°Π½Π³Π».).

57

Sunday β€” воскрСсный (Π°Π½Π³Π».).

58

БСлгравия β€” Ρ„Π΅ΡˆΠ΅Π½Π΅Π±Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ лондонский Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½, располоТСнный Π½Π΅Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ ΠΎΡ‚ Π“Π°ΠΉΠ΄-ΠΏΠ°Ρ€ΠΊΠ°.

59

Π›Π°Ρ…ΠΎΡ€ β€” Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ Π² ΠŸΠ°ΠΊΠΈΡΡ‚Π°Π½Π΅.

60

Π‘Ρ€Π΅Π΄Π½ΠΈΠΉ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΡŒ 120–130 Π±Π°Π»Π»ΠΎΠ².

61

Π’ Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ sellotape β€” скотч, липкая Π»Π΅Π½Ρ‚Π°; здСсь β€” ΡΠΊΠ»Π΅ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ.

62

По-английски слово Β«sailorΒ» (моряк) являСтся Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΉ дамской ΡˆΠ»ΡΠΏΡ‹.