And with the same grave countenance he hurried through his breakfast (Π²ΡΠ΅ Ρ ΡΠ΅ΠΌ ΠΆΠ΅ ΠΌΡΠ°ΡΠ½ΡΠΌ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ /Π»ΠΈΡΠ°/ ΠΎΠ½ Π½Π°ΡΠΊΠΎΡΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π°Π²ΡΡΠ°ΠΊΠ°Π»: Β«ΠΏΠΎΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ» ΡΠ΅ΡΠ΅Π· Π·Π°Π²ΡΡΠ°ΠΊΒ»; grave β ΡΠ΅ΡΡΠ΅Π·Π½ΡΠΉ; ΠΌΡΠ°ΡΠ½ΡΠΉ, ΠΏΠ΅ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ) and drove to the police station, whither the body had been carried (ΠΈ ΠΏΠΎΠ΅Ρ Π°Π» Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΠΎΠΊ, ΠΊΡΠ΄Π° Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½Π΅ΡΠ΅Π½ΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΎ). As soon as he came into the cell, he nodded (ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΠ½ Π²ΠΎΡΠ΅Π» Π² ΠΊΠ°ΠΌΠ΅ΡΡ, ΠΎΠ½ ΠΊΠΈΠ²Π½ΡΠ»).
"Yes," said he, "I recognise him (Ρ ΡΠ·Π½Π°Ρ Π΅Π³ΠΎ). I am sorry to say that this is Sir Danvers Carew (ΠΊ ΡΠΎΠΆΠ°Π»Π΅Π½ΠΈΡ = Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ΡΠΏΡΠΈΡΠΊΠΎΡΠ±ΠΈΠ΅ΠΌΡΠΎΠΎΠ±ΡΠΈΡΡΠ²Π°ΠΌ, ΡΡΠΎ ΡΡΡ ΠΡΠ½Π²Π΅ΡΡ ΠΡΡΡΡ)."
circumstance ['sq:kqmstxns, 'sq:kqmstqns] solemn ['sOlqm] countenance ['kauntInqns]
This was brought to the lawyer the next morning, before he was out of bed; and he had no sooner seen it, and been told the circumstances, than he shot out a solemn lip. "I shall say nothing till I have seen the body," said he; "this may be very serious. Have the kindness to wait while I dress."
And with the same grave countenance he hurried through his breakfast and drove to the police station, whither the body had been carried. As soon as he came into the cell, he nodded.
"Yes," said he, "I recognise him. I am sorry to say that this is Sir Danvers Carew."
"Good God, sir (ΠΌΠΈΠ»ΠΎΡΡΠΈΠ²ΡΠΉ ΠΠΎΠΆΠ΅, ΡΡΡ)," exclaimed the officer (Π²ΠΎΡΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ½ΡΠ» ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΉ; officer β ΡΠΈΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊ; ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΉ), "is it possible (Π½Π΅ΡΠΆΠ΅Π»ΠΈ: Β«Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π»ΠΈ ΡΡΠΎΒ»)?" And the next moment his eye lighted up with professional ambition (ΠΈ Π² ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅Π΅ ΠΆΠ΅ ΠΌΠ³Π½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Π΅Π³ΠΎ Π³Π»Π°Π·Π°Ρ Π²ΡΠΏΡΡ Π½ΡΠ»ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ΅ΡΡΠΎΠ»ΡΠ±ΠΈΠ΅). "This will make a deal of noise (ΡΡΠΎ Π½Π°Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΌΠ°)," he said. "And perhaps you can help us to the man (ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡ Π½Π°ΠΌ Ρ ΡΠ±ΠΈΠΉΡΠ΅ΠΉ = ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ, Π²Π°ΠΌ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ΅Π½ ΡΠ±ΠΈΠΉΡΠ°)." And he briefly narrated what the maid had seen (ΠΈ ΠΎΠ½ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΡΠΎ, ΡΡΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»Π° ΡΠ»ΡΠΆΠ°Π½ΠΊΠ°), and showed the broken stick (ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π» Π΅ΠΌΡ ΡΠ»ΠΎΠΌΠ°Π½Π½ΡΡ ΡΡΠΎΡΡΡ = ΠΎΠ±Π»ΠΎΠΌΠΎΠΊ ΡΡΠΎΡΡΠΈ).
Mr. Utterson had already quailed at the name of Hyde (/ΡΡΠ»ΡΡΠ°Π²/ ΠΈΠΌΡ Π₯Π°ΠΉΠ΄Π°, ΠΌΠΈΡΡΠ΅Ρ ΠΡΡΠ΅ΡΡΠΎΠ½ ΡΠΏΠ°Π» Π΄ΡΡ ΠΎΠΌ; toquailβ ΡΡΡΡΠΈΡΡ, ΠΏΠ°ΡΠΎΠ²Π°ΡΡ; ΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡ Π΄ΡΡ ΠΎΠΌ); but when the stick was laid before him, he could doubt no longer (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΆΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ Π½ΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠΎΡΡΡ, ΠΎΠ½ ΡΠΆΠ΅ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ Π½Π΅ ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π²Π°Π»ΡΡ): broken and battered as it was, he recognised it (Ρ ΠΎΡΡ ΠΎΠ½Π° ΠΈ Π±ΡΠ»Π° ΡΠ»ΠΎΠΌΠ°Π½Π° ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅Π½Π°, ΠΎΠ½ ΡΠ·Π½Π°Π» Π΅Π΅; tobatterβ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΡΠΈΡΡ; ΡΠ°Π·Π±ΠΈΠ²Π°ΡΡ) for one that he had himself presented many years before to Henry Jekyll (ΡΡΠΎ Π±ΡΠ»Π° ΡΠ° ΡΠ°ΠΌΠ°Ρ ΡΡΠΎΡΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΎΠ½ ΡΠ°ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΠΈΠ» ΠΠ΅Π½ΡΠΈ ΠΠΆΠ΅ΠΊΠΈΠ»Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π»Π΅Ρ ΡΠΎΠΌΡ Π½Π°Π·Π°Π΄).
exclaim [Ik'skleIm] quail [kweIl] battered ['bxtqd]
"Good God, sir," exclaimed the officer, "is it possible?" And the next moment his eye lighted up with professional ambition. "This will make a deal of noise," he said. "And perhaps you can help us to the man." And he briefly narrated what the maid had seen, and showed the broken stick.
Mr. Utterson had already quailed at the name of Hyde; but when the stick was laid before him, he could doubt no longer: broken and battered as it was, he recognised it for one that he had himself presented many years before to Henry Jekyll.
"Is this Mr. Hyde a person of small stature (Π° ΡΡΠΎΡ ΠΌΠΈΡΡΠ΅Ρ Π₯Π°ΠΉΠ΄ Π½Π΅Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΡΠ°; stature β ΡΠ΅Π»ΠΎΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅; ΡΠΎΡΡ)?" he inquired (ΡΠΏΡΠΎΡΠΈΠ» ΠΎΠ½).
"Particularly small and particularly wicked-looking (ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π½Π΅Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΡΠ° ΠΈ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π·Π»ΠΎΠ±Π½ΡΠΉ), is what the maid call him (Π²ΠΎΡ ΡΡΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»Π° ΠΎ Π½Π΅ΠΌ ΡΠ»ΡΠΆΠ°Π½ΠΊΠ°; to call β ΠΊΡΠΈΡΠ°ΡΡ; Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ; ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ)," said the officer (ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΉ).
Mr. Utterson reflected; and then, raising his head (ΠΌΠΈΡΡΠ΅Ρ ΠΡΡΠ΅ΡΡΠΎΠ½ ΡΠ°Π·Π΄ΡΠΌΡΠ²Π°Π», Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ, ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ, /ΡΠΊΠ°Π·Π°Π»/), "If you will come with me in my cab (Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Ρ ΠΏΠΎΠ΅Π΄Π΅ΡΠ΅ ΡΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠΉ Π² ΠΌΠΎΠ΅ΠΌ ΡΠΊΠΈΠΏΠ°ΠΆΠ΅)," he said, "I think I can take you to his house (Π΄ΡΠΌΠ°Ρ, ΡΡΠΎ ΡΠΌΠΎΠ³Ρ ΠΎΡΠ²Π΅Π·ΡΠΈ Π²Π°Ρ ΠΊ Π΅Π³ΠΎ Π΄ΠΎΠΌΡ)."
stature ['stxtSq] particularly [pq'tIkjulqlI] wicked ['wIkId]
"Is this Mr. Hyde a person of small stature?" he inquired.
"Particularly small and particularly wicked-looking, is what the maid call him," said the officer.
Mr. Utterson reflected; and then, raising his head, "If you will come with me in my cab," he said, "I think I can take you to his house."
It was by this time about nine in the morning (Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΠΆΠ΅: Β«ΠΊ ΡΡΠΎΠΌΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΎΒ» ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ Π΄Π΅Π²ΡΡΠΈ ΡΠ°ΡΠΎΠ² ΡΡΡΠ°), and the first fog of the season (ΠΈ /Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ ΠΎΠΊΡΡΠ°Π»/ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΉ ΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΉ ΡΡΠΌΠ°Π½; season β Π²ΡΠ΅ΠΌΡΠ³ΠΎΠ΄Π°). A great chocolate-coloured pall lowered over heaven (Π³ΡΡΡΠΎΠΉ, ΡΠΎΠΊΠΎΠ»Π°Π΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ²Π΅ΡΠ°, ΠΏΠΎΠΊΡΠΎΠ² ΠΎΠΏΡΡΡΠΈΠ»ΡΡ Π½Π° Π½Π΅Π±ΠΎ; pall β ΠΏΠΎΠΊΡΠΎΠ²/Π½Π°Π³ΡΠΎΠ±Π΅, ΠΌΠΎΠ³ΠΈΠ»Π΅/; Π·Π°Π²Π΅ΡΠ°, ΠΏΠ΅Π»Π΅Π½Π°), but the wind was continually charging and routing these embattled vapours (Π½ΠΎ Π²Π΅ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΠΎ Π½Π°ΠΏΠ°Π΄Π°Π» Π½Π° ΡΡΠΈ Π²ΡΡΡΡΠΎΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΡΡΠΌΠ°Π½Ρ/ΠΏΠ°ΡΡ ΠΈ ΡΠ°Π·Π±ΠΈΠ²Π°Π»/ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΈΠ²Π°Π» ΠΈΡ ; to charge β Π½Π°ΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡ; to embattle β ΡΡΡΠΎΠΈΡΡΠ²Π±ΠΎΠ΅Π²ΠΎΠΉΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠΊ; ΡΠΎΠΎΡΡΠΆΠ°ΡΡΠ·ΡΠ±ΡΡΠΈΠ±ΠΎΠΉΠ½ΠΈΡΡ/Π½Π°ΡΡΠ΅Π½Π°Ρ Π±Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΏ./; to rout β ΡΠ°Π·Π±ΠΈΠ²Π°ΡΡ Π½Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ; ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΡ Π² Π±Π΅ΡΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ Π±Π΅Π³ΡΡΠ²ΠΎ; ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ½ΡΡΡ; ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΈΠ²Π°ΡΡ); so that as the cab crawled from street to street (ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ, ΠΏΠΎΠΊΠ° ΡΠΊΠΈΠΏΠ°ΠΆ ΡΠ°ΡΠΈΠ»ΡΡ ΠΎΡ ΡΠ»ΠΈΡΠ΅ ΠΊ ΡΠ»ΠΈΡΠ΅ = ΠΏΠΎ ΡΠ»ΠΈΡΠ°ΠΌ; to crawl β ΠΏΠΎΠ»Π·ΡΠΈ; ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΡΡΡ), Mr. Utterson beheld a marvellous number of degrees and hues of twilight (ΠΌΠΈΡΡΠ΅Ρ ΠΡΡΠ΅ΡΡΠΎΠ½ ΡΠΌΠΎΠ³ ΡΠΎΠ·Π΅ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠ΄ΠΈΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Π΅ΠΉ ΠΈ ΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΊΠΎΠ² ΡΡΠΌΠ΅ΡΠ΅ΠΊ); for here it would be dark like the back-end of evening (ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ ΡΠΎ ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ»ΠΎΡΡ ΡΠ΅ΠΌΠ½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π½ΠΎΡΡΡ: Β«ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ Π²Π΅ΡΠ΅ΡΠ°Β»); and there would be a glow of a rich, lurid brown (Π° ΡΠΎ /Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π»ΠΎ/ Π½Π΅ΠΊΠΎΠ΅ Π·Π°ΡΠ΅Π²ΠΎ ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΠΎΠ³Π½Π΅Π½Π½ΠΎ-ΠΊΠΎΡΠΈΡΠ½Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ²Π΅ΡΠ°), like the light of some strange conflagration (ΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΠΎΡΠ±Π»Π΅ΡΠΊ Π½Π΅ΠΊΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΡΡΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠΆΠ°ΡΠ°; glow β ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΉΠΆΠ°Ρ; ΠΎΡΠ±Π»Π΅ΡΠΊ, Π·Π°ΡΠ΅Π²ΠΎ/ΠΎΡΠ΄Π°Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎΠΏΠΎΠΆΠ°ΡΠ°, Π·Π°ΠΊΠ°ΡΠ°/; rich β Π±ΠΎΠ³Π°ΡΡΠΉ; Π³ΡΡΡΠΎΠΉ, ΡΡΠΊΠΈΠΉ/ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ΅/); and here, for a moment, the fog would be quite broken up (Π° ΡΠΎ Π½Π° ΠΌΠ³Π½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π³ΡΡΡΠΎΠΉ ΡΡΠΌΠ°Π½ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΈΠ²Π°Π»ΡΡ; to break β Π»ΠΎΠΌΠ°ΡΡ; to break up β ΡΠ°ΡΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡΡΡ, ΡΠ°Π·Π²Π°Π»ΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ), and a haggard shaft of daylight would glance in between the swirling wreaths (ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π²ΡΠΏΡΡΠΊΠΈ Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ²Π΅ΡΠ° ΠΏΡΠΎΠ³Π»ΡΠ΄ΡΠ²Π°Π»ΠΈ ΡΠΊΠ²ΠΎΠ·Ρ ΠΊΡΡΠΆΠ°ΡΠΈΠ΅ΡΡ ΠΊΠΎΠ»ΡΡΠ° ΡΡΠΌΠ°Π½Π°; shaft β Π΄ΡΠ΅Π²ΠΊΠΎ/ΠΊΠΎΠΏΡΡΠΈΡ. ΠΏ./; Π»ΡΡ/ΡΠ²Π΅ΡΠ°/, Π²ΡΠΏΡΡΠΊΠ°, Π±Π»Π΅ΡΠΊ).
chocolate ['tSOklIt] embattled [Im'bxtld] vapour ['veIpq] marvellous ['mQ:v(q)lqs] twilight ['twaIlaIt] conflagration ["kOnflq'greIS(q)n] wreath [ri:T]
It was by this time about nine in the morning, and the first fog of the season. A great chocolate-coloured pall lowered over heaven, but the wind was continually charging and routing these embattled vapours; so that as the cab crawled from street to street, Mr. Utterson beheld a marvellous number of degrees and hues of twilight; for here it would be dark like the back-end of evening; and there would be a glow of a rich, lurid brown, like the light of some strange conflagration; and here, for a moment, the fog would be quite broken up, and a haggard shaft of daylight would glance in between the swirling wreaths.
The dismal quarter of Soho seen under these changing glimpses (ΡΡΠΎΡ ΡΠ³ΡΡΠΌΡΠΉ ΡΠ°ΠΉΠΎΠ½ Π‘ΠΎΡ ΠΎ Π² ΡΡΠΎΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΠ²ΠΎΠΌ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ; quarter β ΡΠ΅ΡΠ²Π΅ΡΡΡ; ΠΊΠ²Π°ΡΡΠ°Π»; to change β ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡ/ΡΡ/, ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡ/ΡΡ/; glimpse β ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΡΠΊ, ΡΠ»Π°Π±ΡΠΉΡΠ²Π΅Ρ, ΡΠ»Π°Π±Π°ΡΠ²ΡΠΏΡΡΠΊΠ°; ΠΌΠ΅Π»ΡΠΊΠ°Π½ΠΈΠ΅), with its muddy ways (Ρ Π΅Π³ΠΎ Π³ΡΡΠ·Π½ΡΠΌΠΈ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ; mud β Π³ΡΡΠ·Ρ, ΡΠ»ΡΠΊΠΎΡΡ), and slatternly passengers (Π½Π΅ΡΡΡΠ»ΠΈΠ²ΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠΎΡ ΠΎΠΆΠΈΠΌΠΈ), and its lamps, which had never been extinguished or had been kindled afresh (ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠ½Π°ΡΡΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠΎ Π»ΠΈ Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ³Π°ΡΠ΅Π½Ρ, ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΆΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΆΠΆΠ΅Π½Ρ Π·Π°Π½ΠΎΠ²ΠΎ) to combat this mournful reinvasion of darkness (ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΡΡ Ρ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠ½ΡΠΌ ΠΌΡΠ°ΡΠ½ΡΠΌ Π²ΡΠΎΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΡΠΌΡ; invasion β Π²ΡΠΎΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅), seemed, in the lawyer's eyes, like a district of some city in a nightmare (ΠΊΠ°Π·Π°Π»ΡΡ Π²Π·ΠΎΡΡ Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΡΡΠ° ΡΠ°ΠΉΠΎΠ½ΠΎΠΌ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-ΡΠΎ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Π° ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡΠΌΠ°ΡΠ°). The thoughts of his mind, besides, were of the gloomiest dye (Π΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΌΡΡΠ»ΠΈ, ΠΊ ΡΠΎΠΌΡ ΠΆΠ΅, Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΎ Π½ΠΈ Π½Π° Π΅ΡΡΡ ΠΌΡΠ°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ²Π΅ΡΠ°; dye β ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΊΠ°; ΡΠ²Π΅Ρ/ΠΊΠ°ΠΊΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ/); and when he glanced at the companion of his drive (ΠΈ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ Π²Π·Π³Π»ΡΠ½ΡΠ» Π½Π° ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠΏΡΡΡΠΈΠΊΠ°; drive β Π΅Π·Π΄Π°), he was conscious of some touch of that terror of the law and the law's officers (ΠΎΠ½ ΠΎΡΠΎΠ·Π½Π°Π» = ΠΏΠΎΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π» Π½Π΅ΠΊΠΈΠΉ ΠΏΡΠΈΡΡΡΠΏ ΡΡΡΠ°Ρ Π° ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ ΠΈ ΡΡΡΠ°ΠΆΠ°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΊΠ°; touch β ΠΏΡΠΈΠΊΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅; ΡΡΡΠΎΡΠΊΠ°, ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ), which may at times assail the most honest (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΎΠ΄ΠΎΠ»Π΅Π²Π°Π΅Ρ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΡΠ°ΠΌΡΡ ΡΠ΅ΡΡΠ½ΡΡ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ; to assail β Π½Π°ΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ, Π°ΡΠ°ΠΊΠΎΠ²Π°ΡΡ; ΠΎΠ΄ΠΎΠ»Π΅Π²Π°ΡΡ, ΠΌΡΡΠΈΡΡ).
glimpse [glImps] slatternly ['slxtqnlI] extinguish [Ik'stINgwIS] nightmare ['naItmeq] dye [daI]
The dismal quarter of Soho seen under these changing glimpses, with its muddy ways, and slatternly passengers, and its lamps, which had never been extinguished or had been kindled afresh to combat this mournful reinvasion of darkness, seemed, in the lawyer's eyes, like a district of some city in a nightmare. The thoughts of his mind, besides, were of the gloomiest dye; and when he glanced at the companion of his drive, he was conscious of some touch of that terror of the law and the law's officers, which may at times assail the most honest.