Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«ΠœΠΈΡΡ‚ΠΈΠΊΠ°Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 140

Автор Π‘Ρ‚ΠΈΠ²Π΅Π½ ДТонс

36

Бэрк ΠΈ Π₯эар раскапывали ΠΌΠΎΠ³ΠΈΠ»Ρ‹, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Ρ€ΡƒΠΏΡ‹ для анатомирования. ΠžΡΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½Ρ‹ Π² 1828 Π³.

37

Π£ΠΈΠΊΠ»ΠΎΡƒ β€” графство ΠΈ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ Π² Π˜Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ.

38

Π§Π΅ΠΉΠ½ΠΈ-Π£ΠΎΠΊ β€” нСбольшая Ρ„Π΅ΡˆΠ΅Π½Π΅Π±Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π° Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅, Π² Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π΅ ЧСлси.

39

Π˜ΡΡ…ΠΎΠ΄ β€” 2-я ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π° Π’Π΅Ρ‚Ρ…ΠΎΠ³ΠΎ Π—Π°Π²Π΅Ρ‚Π°.

40

«Бигсанд» β€” Π²Ρ‹Π΄ΡƒΠΌΠ°Π½Π½Ρ‹ΠΉ фантастами магичСский манускрипт. ΠŸΠΎΠΏΡƒΠ»ΡΡ€Π½Ρ‹ΠΉ Π°Ρ€Ρ‚Π΅Ρ„Π°ΠΊΡ‚ Π² рядС ΠΊΠΎΠΌΠΏΡŒΡŽΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ³Ρ€.

41

Π”ΠΆΠ΅ΠΊ Π™ΠΎΠ²ΠΈΠ» β€” ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· псСвдонимов Кима Ньюмана.

42

Π“Π΅Ρ€ΠΎΠΉ Π½Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ° уТасов 1920 Π³. Β«ΠšΠ°Π±ΠΈΠ½Π΅Ρ‚ Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π° ΠšΠ°Π»ΠΈΠ³Π°Ρ€ΠΈΒ».

43

НСудачливый ΠΏΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π΅Ρ†, ославлСнный Π² Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ пСснС Π·Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±Π΅Π· Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΡƒ Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠ» свои Β«Π΄Π΅ΡΡΡ‚ΡŒ тысяч солдат» Π²Π·Π°Π΄-Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄.

44

ΠžΡ…ΠΎΡ‚Π½ΠΈΡ‡ΠΈΠΉ шлСм β€” ΡˆΠ΅Ρ€ΡΡ‚ΡΠ½Π°Ρ шапка с ΠΊΠΎΠ·Ρ‹Ρ€ΡŒΠΊΠΎΠΌ спСрСди ΠΈ сзади; Ρ‚Π°ΠΊΡƒΡŽ ΡˆΠ°ΠΏΠΊΡƒ носил Π¨Π΅Ρ€Π»ΠΎΠΊ Π₯олмс.

45

Darkness (Π°Π½Π³Π».) β€” 1) Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΎΡ‚Π°, Ρ‚ΡŒΠΌΠ°; 2) ΡΠ΅ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ; 3) Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅.

46

ΠŸΠ»ΡƒΠ³ β€” ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ созвСздия Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠΉ ΠœΠ΅Π΄Π²Π΅Π΄ΠΈΡ†Ρ‹.

47

Β«Π”Ρ€ΡƒΡ€ΠΈ-Π›Π΅ΠΉΠ½Β» β€” лондонский ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€.

48

Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΈ Π΄Π°Π»Π΅Π΅: ШСкспир Π£. Π“Π°ΠΌΠ»Π΅Ρ‚, ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ† датский (ΠΏΠ΅Ρ€. М. Π›ΠΎΠ·ΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ).

49

Π“Π΅Π½Ρ€ΠΈ Π˜Ρ€Π²ΠΈΠ½Π³ (1838–1905) β€” Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄Π°Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ английский Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€, ΠΏΡ€ΠΎΡΠ»Π°Π²ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉ сСбя ролями Π² ΠΏΡŒΠ΅ΡΠ°Ρ… ШСкспира.

50

По-английски Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ„Π΅Ρ€ΠΌΡ‹ D'Eath, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ произнСсСнии ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠΈΡ‚ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Β«DeathΒ» (ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ). На Ρ‡Ρ‚ΠΎ, Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎ, ΠΈ Π½Π°ΠΌΠ΅ΠΊΠ°Π΅Ρ‚ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

51

Β«Π‘Ρ‹Ρ‰ΠΈΠΊΒ» β€” ΠΊΠΈΠ½ΠΎΡ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌ.

52

Π–Π΅Π½Π΅Π²ΡŒΠ΅Π²Π° Π”ΡŒΠ΅Π΄ΠΎΠ½Π½Π΅ β€” Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ пСрсонаТ Ρ†ΠΈΠΊΠ»Π° «нампирских Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ΠΎΠ²Β», написанных Кимом Ньюманом ΠΏΠΎΠ΄ псСвдонимом Π”ΠΆΠ΅ΠΊ Π™ΠΎΠ²ΠΈΠ».

53

Β«ΠœΠ°Π»ΡŒΡ‚ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ сокол» β€” ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌ, снятый Π² Π“ΠΎΠ»Π»ΠΈΠ²ΡƒΠ΄Π΅ Π² 1941 Π³. ΠΏΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Ρƒ Π”ΡΡˆΠΈΠ»Π° Π₯эммСта. Π₯эмфри Π‘ΠΎΠ³Π°Ρ€Ρ‚ ΠΈΠ³Ρ€Π°Π΅Ρ‚ Ρ‚Π°ΠΌ сыщика ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Бэм Π‘ΠΏΠ΅ΠΉΠ΄, Π° Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ ΠŸΠΈΡ‚Π΅Ρ€ Π›ΠΎΡ€Ρ€Π΅ β€” ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ†Π° ΠšΠ°ΠΉΡ€ΠΎ.

54

Π”ΠΆΠ΅ΠΊ (Jack) β€” ΡƒΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆ. ΠΎΡ‚ Π”ΠΆΠΎΠ½ (John).

55

Π˜Π³Ρ€Π° слов: profile β€” ΠΏΡ€ΠΎΡ„ΠΈΠ»ΡŒ; pro-feel, feel β€” чувство, ΠΏΠΎΡ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ.

56

Π’ Π˜Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½ΠΊΠΈ ΡΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π°Π΄ Π³Ρ€ΠΎΠ±ΠΎΠΌ с Ρ‚Π΅Π»ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ ΠΏΠΎΠ³Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, Π° Π½Π΅ послС.

57

Π”ΠΆΠ΅ΠΉΠΊΠΎΠ± ΠœΠ°Ρ€Π»ΠΈ β€” ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΊ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ компаньона мистСра Π‘ΠΊΡ€ΡƒΠ΄ΠΆΠ° ΠΈΠ· «РоТдСствСнских повСстСй» Π§. Π”иккСнса.

58

Π‘ΠΊΡ€ΡƒΠ΄ΠΆ β€” Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ «РоТдСствСнских повСстСй» Π§. Π”иккСнса; ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π½.: скряга, Π±Ρ€ΡŽΠ·Π³Π°.

59

Π ΡƒΠ΄ΠΎΠ»ΡŒΡ„ Π’Π°Π»Π΅Π½Ρ‚ΠΈΠ½ΠΎ (1895–1926) β€” Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€, Ρ‚Π°Π½Ρ†ΠΎΠ²Ρ‰ΠΈΠΊ, Π·Π²Π΅Π·Π΄Π° Π½Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΈΠ½Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„Π°. ЭкзотичСскоС Π°ΠΌΠΏΠ»ΡƒΠ° Ρ€ΠΎΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ страстного любовника, эффСктная Π²Π½Π΅ΡˆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ, Π² Π½Π΅ΠΌΠ°Π»ΠΎΠΉ стСпСни, ранняя ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π° сдСлали Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄ Π“ΠΎΠ»Π»ΠΈΠ²ΡƒΠ΄Π°; Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΉ любовник экрана. ПослС смСрти Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π° ΠΏΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΌ странам ΠΏΡ€ΠΎΠΊΠ°Ρ‚ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Π²ΠΎΠ»Π½Π° самоубийств срСди Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ»ΠΎΠ½Π½ΠΈΡ†.

60

Π”ΠΆΠΈΠ½ Π₯Π°Ρ€Π»ΠΎΡƒ (1911–1937) β€” актриса, славившаяся своСй красотой. Одна ΠΈΠ· ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ… голливудских сСкс-символов.

61

Β«Bulldog DrummondΒ» β€” Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΈΠ½ΠΎΡ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Β«Π‘Β».

62

Π‘ΠΈΠ»Π»ΠΈΠ½Π³ β€” расстановка ΠΈΠΌΠ΅Π½ Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΎΠ² Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ†ΠΈΠΈ, относящСйся ΠΊ ΡΠΏΠ΅ΠΊΡ‚Π°ΠΊΠ»ΡŽ, β€” Π°Ρ„ΠΈΡˆΠ°Ρ…, ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠΊΠ°Ρ…, Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ΅; зависит ΠΎΡ‚ статуса ΠΈ прСстиТа Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π°.

63

Борис ΠšΠ°Ρ€Π»ΠΎΡ„Ρ„ β€” прославился Π² Ρ€ΠΎΠ»ΠΈ Ρ‡ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΈΡ‰Π° Π€Ρ€Π°Π½ΠΊΠ΅Π½ΡˆΡ‚Π΅ΠΉΠ½Π°.

64

Π‘Π΅Π»Π° Π›ΡƒΠ³ΠΎΡˆΠΈ (1882–1956) β€” Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ Ρ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€Π° ΠΈ ΠΊΠΈΠ½ΠΎ. Π‘Π»Π°Π²Ρƒ Π΅ΠΌΡƒ принСсло исполнСниС Ρ€ΠΎΠ»ΠΈ Π³Ρ€Π°Ρ„Π°-Π²Π°ΠΌΠΏΠΈΡ€Π° сначала Π½Π° сцСнС (1927), Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ Π² Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΠΎΠΉ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Π΅, ΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠ΅ΠΉ классикой Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠΎΠ² уТасов, β€” Β«Π”Ρ€Π°ΠΊΡƒΠ»Π°Β» (1931).

65

КопьС Π›ΠΎΠ½Π³ΠΈΠ½Π° (КопьС Π‘ΡƒΠ΄ΡŒΠ±Ρ‹, КопьС Π₯риста) β€” ΠΏΠΈΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ римский солдат Π›ΠΎΠ½Π³ΠΈΠ½ ΠΏΡ€ΠΎΠ½Π·ΠΈΠ» Π˜ΠΈΡΡƒΡΠ° Π₯риста, распятого Π½Π° крСстС. БчитаСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚ΠΎΡ‚, ΠΊΡ‚ΠΎ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π΅Ρ‚ этим ΠΎΡ€ΡƒΠΆΠΈΠ΅ΠΌ, Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΡ‚ΡŒ ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ±Ρ‹ ΠΌΠΈΡ€Π°.

66

ΠšΠΎΠ²Ρ‡Π΅Π³ Π—Π°Π²Π΅Ρ‚Π° β€” ΠΏΠΎΠ·ΠΎΠ»ΠΎΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΡΠΌΠΎΡƒΠ³ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ящик ΠΈΠ· Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π° Π°ΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ МоисСй помСстил Π΄Π²Π΅ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ скриТали с Π΄Π΅ΡΡΡ‚ΡŒΡŽ заповСдями. Π’Π΅Π»ΠΈΡ‡Π°ΠΉΡˆΠ°Ρ рСликвия Π² святая святых.

67

Мой Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎΠΉ (ΠΈΡ€Π».).

68

Π’ ΠΏΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠ΅Ρ‚Π΅ β€” вопрос ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈΠ³Ρ€Ρ‹.

69

Pasty(Π°Π½Π³Π».) β€” Π±Π»Π΅Π΄Π½Ρ‹ΠΉ, ΠΎΠ΄ΡƒΡ‚Π»ΠΎΠ²Π°Ρ‚Ρ‹ΠΉ.

70

Π€Ρƒ ΠœΠ°Π½Ρ‡Ρƒ β€” голливудский Π·Π»ΠΎΠ΄Π΅ΠΉ-ΠΊΠΈΡ‚Π°Π΅Ρ†. Π€ΠΈΠ»ΡŒΠΌΡ‹ ΠΎ Π½Π΅ΠΌ Π±Ρ‹Π»ΠΈ особСнно популярны Π² 1930–1940-Π΅ Π³Π³.

71

ΠšΠΈΡ„ β€” смСсь Ρ‚Π°Π±Π°ΠΊΠ° ΠΈ гашиша (Π½Π°Ρ€ΠΊΠΎΡ‚ΠΈΠΊ).

72

ΠšΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π° обскура β€” «тСмная ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Π°Β», ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΈΡ†Π° Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠ°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚Π°.

73

Π“ΠΎΠ΄-Π“ΠΈΠ²Π΅Π½ β€” данная Π‘ΠΎΠ³ΠΎΠΌ.

74

Π‘ΠΈΠ°Ρ„Ρ€Π° β€” ΡΠ°ΠΌΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ·Π³Π»Π°ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ государство Π½Π° югС НигСрии (1967–1970). Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ Π±Π»ΠΎΠΊΠ°Π΄Ρ‹ Ρ‚Π°ΠΌ начался массовый Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ΄. Новости СвропСйских Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΊΠ°Π½Π°Π»ΠΎΠ² ΠΈ Π³Π°Π·Π΅Ρ‚ Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°Π»ΠΈΡΡŒ с Ρ€Π΅ΠΏΠΎΡ€Ρ‚Π°ΠΆΠ΅ΠΉ ΠΎΠ± уТасах этой Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹.

75

Мадам Босострис β€” Π³Π°Π΄Π°Π»ΠΊΠ° ΠΈ ясновидящая Π² поэмС Π’. Π‘. Π­Π»ΠΈΠΎΡ‚Π° «БСсплодная зСмля» (1922). Π‘Ρ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΡ‚ΠΈΠΏΠΎΠΌ Π±Ρ‹Π»Π° извСстная русская ΠΎΠΊΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΠΈΡΡ‚ΠΊΠ° Π•Π»Π΅Π½Π° Блаватская (1831–1890).

76

Π‘ΠΈΠ»Π»Π°Π±Π°Π± β€” Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΎΠΊ ΠΈΠ· сливок с Π²ΠΈΠ½ΠΎΠΌ, сидром ΠΈ сахаром. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€.

77

Π€Π»ΠΈΡ‚-стрит β€” ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π° Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅, Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€ английской Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠΉ индустрии.

78

Β«Π‘Ρ€ΠΈΡ‚Π²Π° Оккама» β€” ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏ, сформулированный философом ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΎΠΌ Π’ΠΈΠ»ΡŒΡΠΌΠΎΠΌ Оккамом ΠΈ гласящий, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ слСдуСт ΡƒΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ сущности Π±Π΅Π· нСобходимости. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. Ρ€Π΅Π΄.

79

ΠšΠΈΠΊΡƒΠΉΡƒ β€” ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· многочислСнных ΠΏΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ КСнии.

80

Бвятой ΠšΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ„Π΅Ρ€ почитаСтся ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ….

81

Β«Π£Π·Π½ΠΈΠΊ Π—Π΅Π½Π΄Ρ‹Β» β€” Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ английского писатСля Π­. Π₯ΠΎΡƒΠΏΠ°, ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ Π±Ρ‹Π» снят ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌ. ΠŸΡ€ΠΈΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ Π² стилС Β«ΠΏΠ»Π°Ρ‰Π° ΠΈ шпаги» происходят Π² Π²Ρ‹ΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ странС Π ΡƒΡ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ.