Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «Ночной ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 92

Автор Π‘Π°Ρ€Π±Π°Ρ€Π° Π’ΡƒΠ΄

Liebchen (Π½Π΅ΠΌ.) β€“ дорогая.

28

Donnerwetter! (Π½Π΅ΠΌ.) β€“ Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚ возьми!

29

Guten Tag, Herr Hauptmann (Π½Π΅ΠΌ.) β€“ здравствуйтС, Π³Π΅Ρ€Ρ€ Π³Π°ΡƒΠΏΡ‚ΠΌΠ°Π½.

30

Scheissprotektor (Π½Π΅ΠΌ.) β€“ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ Π΄Π΅Ρ€ΡŒΠΌΠ°.

31

Gott im Himmel (Π½Π΅ΠΌ.) β€“ силы нСбСсныС.

32

Π‘ΡƒΠΊΠ΅Π½Π½ΠΈΡ†Π΅ (польск.) – «суконныС ряды», ΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ с Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ рядами.

33

КазимСТ – Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ Π½Π° Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Ρƒ Вислы, Π½Π΅ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° сопСрник ΠšΡ€Π°ΠΊΠΎΠ²Π°. Назван ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ своСго основатСля ΠšΠ°Π·ΠΈΠΌΠΈΡ€Π° Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ.

34

Meine Herren (Π½Π΅ΠΌ.) β€“ милостивыС господа.