Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «Антракт». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 70

Автор МСйвис Π§ΠΈΠΊ

2

ΠŸΡ€ΠΈΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅-ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°Π»ΡŒΡ‰ΠΈΡ†Π° Π² ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ирландском Ρ„ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠ»ΠΎΡ€Π΅; ΠΎΠΏΠ΅ΠΊΠ°Π΅Ρ‚ ΠΊΠ°ΠΊΡƒΡŽ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ сСмью ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Π΅Ρ‰Π°Π΅Ρ‚ Π΄ΡƒΡˆΠ΅Ρ€Π°Π·Π΄ΠΈΡ€Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ воплями ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΈΠ· Π΅Π΅ Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ².

3

Π”ΠΆΠΎΠ½ Π¨Π»Π΅Π·ΠΈΠ½Π³Π΅Ρ€ β€” Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ рСТиссСр, снявший Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌ Β«ΠŸΠΎΠ»ΡƒΠ½ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠ²Π±ΠΎΠΉΒ».

4

Β«Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠΉ Мольн» (1913) β€” Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ АлСна Π€ΡƒΡ€Π½ΡŒΠ΅ (1886–1914).

5

ВСрСнс ΠœΠ΅Ρ€Π²ΠΈΠ½ Рэттиган (1911–1977) β€” английский Π΄Ρ€Π°ΠΌΠ°Ρ‚ΡƒΡ€Π³.

6

«БСрнс ΠΈ АллСн» β€” ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π΄ΠΈΠΉΠ½ΠΎΠ΅ Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΎΡˆΠΎΡƒ.

7

ЛоурСнс Π‘Ρ‚Π΅Ρ€Π½, Β«Π–ΠΈΠ·Π½ΡŒ ΠΈ мнСния Вристрама Π¨Π΅Π½Π΄ΠΈ, Π΄ΠΆΠ΅Π½Ρ‚Π»ΡŒΠΌΠ΅Π½Π°Β».

8

ДСннис НильсСн β€” ΡƒΠ±ΠΈΠΉΡ†Π°, ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉ ΡΠ΅Ρ€ΠΈΡŽ прСступлСний Π² Англии Π² Π²ΠΎΡΡŒΠΌΠΈΠ΄Π΅ΡΡΡ‚Ρ‹Π΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ XX Π²Π΅ΠΊΠ°.

9

ΠžΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ (ΠΈΡ‚.).

10

Β«Π’Π΅ΠΊ Π΄ΠΆΠ°Π·Π°Β» β€” Π΄Π²Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚Ρ‹Π΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ XX Π²Π΅ΠΊΠ°, ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ ΠΏΠΈΠΊΠ° популярности Π΄ΠΆΠ°Π·Π°. Π’ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΎ Π² Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΈ сборника Π½ΠΎΠ²Π΅Π»Π» Π€.Π‘. Π€ΠΈΡ†Π΄ΠΆΠ΅Ρ€Π°Π»Π΄Π° Β«Π‘ΠΊΠ°Π·ΠΊΠΈ Π’Π΅ΠΊΠ° Π΄ΠΆΠ°Π·Π°Β».

11

Π‘ΠΎΠ½Π° Π”Π΅Π° β€” италийскоС боТСство плодородия, ΠΏΠΎΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π° ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½.

12

Π₯ΠΎΠ³ΠΌΠ°Π½Π΅ΠΉ β€” ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΈΠΊ встрСчи Нового Π³ΠΎΠ΄Π°.

13

ОсновноС блюдо (Ρ„Ρ€.).

14

Π‘Π»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ (Π»Π°Ρ‚.).

15

Π’.Π‘. Π­Π»ΠΈΠΎΡ‚, «Рапсодия Π²Π΅Ρ‚Ρ€Π΅Π½ΠΎΠΉ Π½ΠΎΡ‡ΠΈΒ», ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ с Π°Π½Π³Π». А. Π‘Π΅Ρ€Π³Π΅Π΅Π²Π°.

16

Π’Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ, Π½Π° врСмя (Π»Π°Ρ‚.).

17

Π˜Π³Ρ€Π° слов: Π² английском hump β€” Π³ΠΎΡ€Π±, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ β€” ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΎΠ΅ настроСниС, тоска, дСпрСссия.

18

ΠœΡΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ Π»ΠΈΠΊΠ΅Ρ€ (Ρ„Ρ€.).

19

«МСнса» β€” ΠΊΠ»ΡƒΠ± ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π»Π»Π΅ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΠΎΠ², ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΡƒ Β«ΠΊΡ€ΡƒΠ³Π»ΠΎΠ³ΠΎ стола».

20

«Уитабикс» β€” Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Π±Π°Ρ‚ΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈΠ· спрСссованных Ρ…Π»ΠΎΠΏΡŒΠ΅Π²; ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΊ Π·Π°Π²Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡƒ с ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎΠΌ ΠΈ сахаром.

21

Π”ΡŽΠ½ΠΊΠ΅Ρ€ΠΊ β€” ΠΏΠΎΡ€Ρ‚ Π²ΠΎ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ, ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π² ΠΌΠ°Π΅ β€” июнС 1940 Π³ΠΎΠ΄Π° происходила массовая эвакуация английских, части французских ΠΈ Π±Π΅Π»ΡŒΠ³ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ… войск.

22

Выставка Π»ΠΎΠ΄ΠΎΠΊ β€” СТСгодная мСТдународная выставка Π½ΠΎΠ²Π΅ΠΉΡˆΠΈΡ… ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ яхт ΠΈ Π»ΠΎΠ΄ΠΎΠΊ Π² выставочном Π·Π°Π»Π΅ Π­Ρ€Π»Π·-ΠšΠΎΡ€Ρ‚ Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅.

23

БаронСсса ΠžΡ€Ρ‡ΠΈ (1865–1947) β€” английская ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π°. Π•Π΅ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Ρ‹ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΠΎ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π° XVIII Π²Π΅ΠΊΠ°. Π’ Ρ‚Π΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ»Π° Π»ΠΈΠ³Π° ΠšΡ€Π°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π¦Π²Π΅Ρ‚ΠΊΠ° β€” союз Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½, ΠΏΠΎΡΠ²ΡΡ‚ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡ… сСбя Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Π΅ с Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΎΡ€ΠΎΠΌ.

24

Π‘Π΅ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ (Π»Π°Ρ‚.).

25

Π’.Π‘. Π­Π»ΠΈΠΎΡ‚, стихотворСниС Β«GerontionΒ». ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ А. Π‘Π΅Ρ€Π³Π΅Π΅Π²Π°.

26

Π’.Π‘. Π­Π»ΠΈΠΎΡ‚, стихотворСниС «БСсплодная зСмля». ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ А. Π‘Π΅Ρ€Π³Π΅Π΅Π²Π°.

27

Β«Π£Π°ΠΉ-Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ‚Β» β€” Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ бСлья для ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½ ΠΈ ΠΌΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊΠΎΠ² производства ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Β«Π›Π°ΠΉΠ» энд Π‘ΠΊΠΎΡ‚Ρ‚Β».

28

Π˜Π³Ρ€Π° слов: Ρ€ΠΎΡ… (Π°Π½Π³Π».) β€” сифилис ΠΈ схоТСС с Π½ΠΈΠΌ ΠΏΠΎ Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Π½ΠΈΡŽ fox (Π°Π½Π³Π».) β€” лиса.

29

Π§ΡƒΠ΄Π°ΠΊΠΈ Π₯ристовы β€” Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Π΅Π²Π°Π½Π³Π΅Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ΅, возникшСС Π² Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ 1970-Ρ… Π³Π³. ΠΈ популярноС срСди Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… слоСв ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠΈ, особСнно Π±Ρ‹Π²ΡˆΠΈΡ… Π½Π°Ρ€ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½ΠΎΠ² ΠΈ Ρ…ΠΈΠΏΠΏΠΈ. Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ Π΅Π³ΠΎ послСдоватСлСй посвятили сСбя ΡƒΠ»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ проповСдям ΠΈ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½Π°Ρ….

30

«ЖСлтая Ρ€ΠΎΠ·Π° ВСхаса» β€” пСсня ΠΎ любви Π½Π΅Π³Ρ€Π° ΠΊ ΠΌΡƒΠ»Π°Ρ‚ΠΊΠ΅, созданная Π² 1853 Π³. нСизвСстным Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ для ΡˆΠΎΡƒ мСнСстрСлСй. ВСкст Π±Ρ‹Π» Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ Π½Π°ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π½ Π² 1858 Π³., Π²ΠΎ врСмя ГраТданской Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ пСсня стала Π»ΡŽΠ±ΠΈΠΌΡ‹ΠΌ ΠΌΠ°Ρ€ΡˆΠ΅ΠΌ сСвСрян.

31

Π‘ΠΎΠ³Π½ΠΎΡ€ β€” климатичСский приморский ΠΊΡƒΡ€ΠΎΡ€Ρ‚ Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ Π½Π° Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΈΠ²Π° Π›Π°-Манш.

32

Β«Π–ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΈΡΡŒ Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΈΡ… ΠΊΠΎΠ½Ρ‚ΡƒΡ€ΠΎΠ²Β» β€” Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ абстрактной Тивописи, для ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹ симмСтричныС ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ, яркиС контрастныС Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π°, Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€.

33

Β«Π‘ΠΎΠ²Ρ€ΠΈΠ»Β» β€” Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ пасты-экстракта ΠΈΠ· говядины для приготовлСния Π±ΡƒΠ»ΡŒΠΎΠ½Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΡƒΡ‚Π΅Ρ€Π±Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ².