Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π‘Ρ€Ρ‹Π·Π³ΠΈ шампанского». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 98

Автор Π’Π΅Π½Π΄ΠΈ Π₯ΠΎΡƒΠ»Π΄Π΅Π½

Шампань, Ссли Π·Π°Ρ…ΠΎΡ‡Π΅Ρ‚, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ любСзной. Π”ΠΆΠ΅ΠΉΠ½ Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°Π»Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊ Π½Π΅ΠΉ Ρ‚Π΅ΠΏΠ»Ρ‹ΠΌ чувством.

– ΠœΠ½Π΅ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ приятСн Ρ‚Π²ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»ΠΈΠΌΠ΅Π½Ρ‚, β€“ искрСннС произнСсла ΠΎΠ½Π°, β€“ особСнно Ссли ΡƒΡ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π΅Π±Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° торТСствСнных ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ°Ρ… Π½Π΅ Ρ€Π΅ΠΆΠ΅, Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΌΠ½Π΅ ΠΎΠ±Π΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ.

ПодТав Π³ΡƒΠ±Ρ‹, Шампань подняла Π±Ρ€ΠΎΠ²ΡŒ, ΠΏΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ€Ρ‡ΠΈΠ²ΠΎ оглядывая Π”ΠΆΠ΅ΠΉΠ½ с Π½ΠΎΠ³ Π΄ΠΎ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ‹.

– Πž, Π½Π΅ Π΄ΡƒΠΌΠ°ΡŽ, β€“ самодовольно ΡƒΡΠΌΠ΅Ρ…Π½ΡƒΠ»Π°ΡΡŒ ΠΎΠ½Π°. β€“ Π“ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ Ρ‡Π°Ρ‰Π΅.

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ

1

Английский ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ-рСалист ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π° XIX – Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° XX Π². Π’ своСм творчСствС удСлял большоС Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°ΠΌ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡Π΅Π³ΠΎ класса. (Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΈ Π΄Π°Π»Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€.)

2

Π—Π΄Π΅ΡΡŒ: ΠΈΠ³Ρ€Π° слов. Divine (Π°Π½Π³Π».) β€“ боТСствСнная, произносится Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ фамилия Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΈΠ½ΠΈ.

3

На лондонской ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π΅ Π€Π»ΠΈΡ‚-стрит сосрСдоточСны Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΈ основных английских Π³Π°Π·Π΅Ρ‚ ΠΈ ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»ΠΎΠ².

4

ΠŸΡ€ΠΎΡˆΡƒ прощСния (ΠΈΡ‚Π°Π».).

5

НСт (Π½Π΅ΠΌ.).

6

Π”Ρ€Π°Π³ΠΎΡ†Π΅Π½Π½Π΅ΠΉΡˆΠ°Ρ (ΠΈΡ‚Π°Π».).

7

ΠžΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ΅ (ΠΈΡ‚Π°Π».).

8

Π‘Ρ€ΠΎΡ‡Π½ΠΎ (ΠΈΡ‚Π°Π».).

9

ΠœΠΈΠ»ΠΎΡ‡ΠΊΠΎΠΉ (ΠΈΡ‚Π°Π».).

10

Π€ΠΎΡ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ (ΠΈΡ‚Π°Π».).

11

ΠžΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ (ΠΈΡ‚Π°Π».)

12

ΠšΡ€Π°ΡΠ°Π²ΠΈΡ†Π°, красавица (ΠΈΡ‚Π°Π».)

13

Π§ΡƒΡ‚ΡŒ-Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒ (ΠΈΡ‚Π°Π».)

14

Π£ΠΎΠΊΠ΅Ρ€ Эванс, Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ амСриканский Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„, прославился своими снимками, ΠΎΡ‚ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ Ρ‚ΡΠΆΠ΅Π»ΡƒΡŽ Тизнь простых людСй Π² ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠΉ дСпрСссии.

15

Π’Ρ‹Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ английский Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ XIX Π².

16

ΠšΡ€ΡƒΠΏΠ½Π΅ΠΉΡˆΠ°Ρ мСгалитичСская ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΠΎΠ²Π°Ρ постройка (1900 Π³. Π΄ΠΎ Π½. Ρ.), Π² Англии считаСтся Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅ΠΉΡˆΠ΅ΠΉ астрономичСской обсСрваториСй.

17

Π˜Π³Ρ€Π° слов, основанная Π½Π° Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎ-английски слова thai – Β«ΠΏΠΎ-тайски» ΠΈ tiΠ΅ – «галстук» Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎ.

18

Mullions – ΠΏΠΎ-английски Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ «срСдник».

19

ДрСвнСкитайскоС искусство ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π² Π³Π°Ρ€ΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΈ с ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ срСдой.

20

Английский Π°Ρ€Ρ…ΠΈΡ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ XVII Π²Π΅ΠΊΠ°, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ классицизма.

21

Bulge – ΠΏΡ€Ρ‹Ρ‰ (Π°Π½Π³Π».)

22

Английский Ρ€ΠΎΠΊ-ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π½Ρ‚, извСстный своим ΡΠΊΠ°Π½Π΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ многочислСнными Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ связями.

23

АмСриканская киноактриса, Π±Ρ‹Π»Π° Π·Π°ΠΌΡƒΠΆΠ΅ΠΌ восСмь Ρ€Π°Π·.

24

Π—Π΄. ΠΈΠ³Ρ€Π° слов: Sun – солнцС (Π°Π½Π³Π».) ΠΈ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ популярной Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Ρ‹.

25

Stackable – сСно, Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΊ ΡΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‹Π²Π°Π½ΠΈΡŽ Π² скирды (Π°Π½Π³Π».).

26

К столу (Ρ„Ρ€.).

27

Pesto peccorino – Ρ„Π°Ρ€Ρˆ ΠΈΠ· Π±Π°Ρ€Π°Π½ΠΈΠ½Ρ‹ (ΠΈΡ‚Π°Π».).

28

Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΈ Π΄Π°Π»Π΅Π΅ ΠΎΠ±Ρ‹Π³Ρ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ дословныС значСния Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΉ извСстных дСятСлСй ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ, ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹ ΠΈ спорта: bush (Π°Π½Π³Π».) β€“ кустарник, fish (Π°Π½Π³Π».) β€“ Ρ€Ρ‹Π±Π°, flowers (Π°Π½Π³Π».) β€“ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Ρ‹.

29

ΠžΠΏΠ»ΠΎΡˆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ (Ρ„Ρ€.)

30

БСзТалостная ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π° (Ρ„Ρ€.).

31

Π‘Ρ€ΠΎΡ‡Π½ΠΎ (ΠΈΡ‚Π°Π».).

32

Π ΠΎΠΌΠ°Π½Ρ‹ Π”ΠΆΠ΅ΠΉΠ½ ΠžΡΡ‚ΠΈΠ½, классика английской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ XIX Π²Π΅ΠΊΠ°.

33

«Поп»-ΠΊΠ»ΡƒΠ±, ΠΎΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉ старост ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΈΠ»Π΅Π³ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ частной ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρ‹ Π˜Ρ‚ΠΎΠ½.

34

БпСкулянт, ΠΈΠ³Ρ€Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π½Π° ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅.

35

Π‘ΠΎΠ·Π²ΡƒΡ‡Π½ΠΎ c ballocks – английским Ρ€ΡƒΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ.

36

Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΈΠ³Ρ€Π° слов: Cameo role: Π½Π° кинСматографичСском ΠΆΠ°Ρ€Π³ΠΎΠ½Π΅ – яркая эпизодичСская Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ.

37

Бкандально извСстная Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΡŒ 60-Ρ… Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ², Π΅Π΅ снимок, сидящСй ΠΎΠ±Π½Π°ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π½Π° стулС, считаСтся ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ†ΠΎΠΌ Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΈ. Из-Π·Π° связи с Π½Π΅ΠΉ Π±Ρ‹Π» Π²Ρ‹Π½ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½ ΡƒΠΉΡ‚ΠΈ Π² отставку британский министр иностранных Π΄Π΅Π» ΠŸΡ€ΠΎΡ„ΡŒΡŽΠΌΠΎ.

38

ΠœΠ΅Ρ‡ короля Артура, гСроя Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅Π³ΠΎ эпоса.

39

Π›ΡŽΠ±ΠΎΠ²ΡŒ Π²Ρ‚Ρ€ΠΎΠ΅ΠΌ (Ρ„Ρ€.)

40

Π’ дрСвнСгрСчСской ΠΌΠΈΡ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ – сСстры Π±ΠΎΠ³ΠΈΠ½ΠΈ возмСздия НСмСзиды, ΠΎΠ±ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΏΠΎΠ΄Π·Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ царства ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… людям ΠΌΡƒΠΊ.