Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«ΠœΠΈΡ€Ρ‹ Рэя БрэдбСри. Π’ΠΎΠΌ 3Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 143

Автор Рэй БрэдбСри

3

Π£ΠΈΡ‚Ρ‚ΠΈΠ΅Ρ€ Π”ΠΆ. Π“. (1807–1892) β€” амСриканский поэт, ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π°ΠΈΠΊ, Турналист, Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ аболиционистских Β«ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄ΠΎΠ²ΠΈΡ† Π² стихах» ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Ρ‹Ρ… Π³ΠΈΠΌΠ½ΠΎΠ².

4

БСгодня Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹Π³Ρ€Ρ‹Ρˆ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π»ΠΎΡ‚Π΅Ρ€Π΅ΠΈ (исп.).

5

Π’ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Авраама Π›ΠΈΠ½ΠΊΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°.

6

БпаситС, Π½Π° ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ! (Ρ„Ρ€.)

7

Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠΉ (Π°Π½Π³Π».).

8

Π‘Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ»ΡƒΠ±ΠΎΠ² ΠΏΠΎ всСму ΠΌΠΈΡ€Ρƒ для бизнСсмСнов ΠΈ прСдставитСлСй свободных профСссий. (Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΈ Π΄Π°Π»Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΏΠ΅Ρ€.)

9

Π”Π»ΠΈΠ½Π½Ρ‹ΠΉ мСксиканский ΡˆΠ°Ρ€Ρ„.

10

Π”ΠΎΠ±Ρ€Ρ‹ΠΉ дСнь, ΡΠ΅Π½ΡŒΠΎΡ€Π° ΠΈ ΡΠ΅Π½ΡŒΠΎΡ€! (исп.)

11

ΠœΡƒΠΌΠΈΠΈ (исп.).

12

Π”Π° (исп.).

13

Π‘ΡƒΠ΄ΡŒΡ‚Π΅ Π»ΡŽΠ±Π΅Π·Π½Ρ‹, я Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Ρ‚ΡŒ Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΌΡƒΠΌΠΈΠΈ (исп.).

14

Π― Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ испанский Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΎ (исп.).

15

Π—Π΄Π΅ΡΡŒ β€” Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΈΠΉ (исп.).

16

ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚Π΅Π»ΠΈ (исп.).

17

Π’ΠΈΠ΄ΠΈΡ‚Π΅? (исп.)

18

ΠœΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΡ‚Π΅Ρ† (исп.).

19

ΠœΠ°ΠΌΠΎΡ‡ΠΊΠ° (исп.).

20

РСбСнок (исп.).

21

УТасная ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ (исп.).

22

ΠšΠ»Π°Π²ΠΈΡˆΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ инструмСнт.

23

МСксиканскоС блюдо: толчСная ΠΊΡƒΠΊΡƒΡ€ΡƒΠ·Π° с мясом ΠΈ красным ΠΏΠ΅Ρ€Ρ†Π΅ΠΌ.

24

Π‘Π»ΠΈΠ½Ρ‡ΠΈΠΊ с острой мясной Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½ΠΊΠΎΠΉ.

25

Π‘Π΅Π½ΡŒΠΎΡ€Π°, Π±ΡƒΠ΄ΡŒΡ‚Π΅ Π»ΡŽΠ±Π΅Π·Π½Ρ‹! (исп.)

26

АптСка (исп.).

27

Π’Ρ‹ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅ ΠΏΠΎ-английски? (исп.)

28

МСксиканская народная пСсня.

29

ПСсня Π² стилС ΠΊΠ°Π½Ρ‚Ρ€ΠΈ «ВСннСсси вальс» Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚, СстСствСнно, Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ВСннСсси Π£ΠΈΠ»ΡŒΡΠΌΡΡƒ. (Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΈ Π΄Π°Π»Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΏΠ΅Ρ€.)

30

Β«ΠšΠΎΠ½Π΅Ρ† Π²Π΅ΠΊΠ°Β» (Ρ„Ρ€.) β€” Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π° ΠΈ искусство 1890-Ρ…; дСкадСнтство.

31

Π Π΅Ρ‡ΡŒ, вСроятно, ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΈ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠ΅ΠΉ частях «БоТСствСнной ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π΄ΠΈΠΈΒ» Π”Π°Π½Ρ‚Π΅.

32

НСпСрСводимая ΠΈΠ³Ρ€Π° слов. ИскаТСна (Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ отраТаСтся Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ) фамилия Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ психиатра ΠšΡ€Π°Ρ„Ρ„Ρ‚-Π­Π±ΠΈΠ½Π³Π°, Ρ‡Π΅ΠΌ подчСркиваСтся Π΅Π΅ созвучиС с английскими словами. Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ «ВсС Π»ΠΈ Π΅Ρ‰Π΅ экзистСнциалСн экзистСнциализм, ΠΈΠ»ΠΈ это рСмСсло ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π² ΡƒΠΏΠ°Π΄ΠΎΠΊ?Β».

33

Π‘ΡƒΡ…ΠΎΠ΅ солоноватоС ΠΏΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΡŒΠ΅.

34

ΠœΠ°ΠΊΡΡ„ΠΈΠ»Π΄ ΠŸΠ°Ρ€Ρ€ΠΈΡˆ (1870–1966) β€” амСриканский Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ ΠΈ ΠΈΠ»Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€.

35

Π¦Π΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ искусства (ΠΈΡ‚.).

36

ΠŸΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ искусства (Ρ„Ρ€).

37

Π”ΠΆΠΎΠ½ Π“Π΅Π½Ρ€ΠΈΡ… Π€ΡƒΠ·Π΅Π»ΠΈ (1742–1825) β€” английский Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ, ΠΈΠ»Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€ ΠΈ эссСист.

38

Господи, ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ»ΡƒΠΉ! (Π³Ρ€Π΅Ρ‡.)