Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«ΠŸΡ€ΠΎΠΊΠ»ΡΡ‚ΠΈΠ΅ рукописи». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 94

Автор Π‘Π΅Ρ€Π³Π΅ΠΉ ΠŸΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ°Ρ€Π΅Π½ΠΊΠΎ

20

ОлСсь Π‘ΡƒΠ·ΠΈΠ½Π°, Β«Π’Π΅Ρ€Π½ΠΈΡ‚Π΅ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌ Π³Π°Ρ€Π΅ΠΌΡ‹Β».

21

Π’Π°ΡˆΠ° ΠΏΠΈΡ†Ρ†Π° с Π³Ρ€ΠΈΠ±Π°ΠΌΠΈ. Π Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠΈΡ‚Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡΠ΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ? (исп.)

22

ΠŸΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ Π½Π° испанском, Π° Π½Π΅ Π½Π° ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠΌ? НС Π²Π»Π°Π΄Π΅Π΅Ρ‚Π΅? ΠŸΠΎΠΊΠ°ΠΆΠΈΡ‚Π΅ ваши часы? (исп.)

23

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Ρ„Ρ€Π°Π·ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠ° высказывания Π―Π½ΡƒΡˆΠ° Π’Π°ΡΠΈΠ»ΡŒΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ.

24

Π’ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ с латинского ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Β«ΡΡ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΠ΅Β», «слава».

25

Π“Ρ€ΠΎΡˆ β€” Π΄Π²Π΅ ΠΊΠΎΠΏΠ΅ΠΉΠΊΠΈ.

26

Π’ срСднСвСковом Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠΌ унивСрситСтС: ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠΈΡ… студСнтов, ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ профСссору ΠΊΠ°ΠΊ ассистСнт ΠΈ Π² Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ врСмя ΠΎΠ±ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π΅Π³ΠΎ Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎ.

27

Польский князь, впослСдствии ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ польский ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ.

28

ΠœΠ΅Ρ‚Π°Π»Π»ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΏΡ€ΠΈΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»ΡΠ»Π°ΡΡŒ Π½Π° ΡˆΠ½ΡƒΡ€ΠΊΠ΅ ΠΊ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΎΡ‚Π΅.

29

Наш царский Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄.

30

ΠŸΠ΅Ρ€Π²Π°Ρ счСтная машина Π½Π°ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±ΠΈΠ΅ счСт.

31

Π–Π΅Π½Π° ΠΈ Π΄ΠΎΡ‡ΡŒ римского консула Вускулума Π’Π΅ΠΎΡ„ΠΈΠ»Π°ΠΊΡ‚Π°, практичСски ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠ΅ Π ΠΈΠΌΠΎΠΌ, дСлая своих любовников Папами. Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ Π² истории папства (1-я ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π° X Π²) называСтся ΠΏΠΎΡ€Π½ΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ΅ΠΉ.

32

ВсСмирный ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€ (Π»Π°Ρ‚).

33

Здравствуй! Как поТиваСшь, господин? (арабск)

34

НСвСрныС! (арабск.)

35

ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΡΠ»Ρ‹ΠΉ Π΄Π²ΠΎΡ€

36

Π§Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Писания, христианин ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΡƒΠ΄Π΅ΠΉ

37

ΠžΠ±Ρ‰Π΅Π΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ² братств, ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π²ΡˆΠΈΡ… участиС Π² Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Ρ‹Ρ… ΠΈ политичСских волнСниях.

38

Буфийский ΡˆΠ΅ΠΉΡ…, Π΅Π³ΠΎ ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΊΠΈ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΌΡŽΡ€ΠΈΠ΄Π°ΠΌΠΈ.

39

Π₯ристианам Π² Ρ…Π°Π»ΠΈΡ„Π°Ρ‚Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°Π»ΠΎΡΡŒ Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ подпоясанными ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ поясом.

40

Π―Π·Ρ‹Ρ‡Π½ΠΈΠΊ.

41

Π§Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΡƒΡΠ²ΠΎΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉ Π°Π΄ΠΈΠ±, Ρ‚. Π΅. ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈ воспитанный

42

Π‘Π»ΡŽΠ΄ΠΎ ΠΈΠ· ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π»ΡŒΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°Ρ€Π΅Π½ΠΎΠ³ΠΎ мяса ΠΈ Π²Π°Ρ€Π΅Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ†Ρ‹

43

Аллах β€” СдинствСнный

44

Π”ΡŒΡΠ²ΠΎΠ».

45

Π‘Ρ‚ΠΈΡ…ΠΈ дрСвнСарабского поэта Абу-ль-Ала аль ΠœΠ°Ρ€ΠΈ

46

ΠžΡ€ΡƒΠ΄ΠΈΠ΅ ΠΏΡ‹Ρ‚ΠΎΠΊ β€” ящик с гвоздями, Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‡Π°Ρ‰ΠΈΠΌΠΈ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΡŒ.

47

Π”ΠΎΠΌ, Π³Π΄Π΅ ΡΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°Π»Π°ΡΡŒ суфийская ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Π°, часто Ρ‚Π°ΠΌ ΠΆΠ΅ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΆΠΈΠ²Π°Π²ΡˆΠ°Ρ. Π ΠΈΠ±Π°Ρ‚ β€” Π΄ΠΎΠΌ для ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½, Ρ…Π°Π½Π°ΠΊ β€” для ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½.

48

ЕкклСсиаст, Π³Π». V.