Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«ΠœΠ΅Ρ€Ρ€ΠΈΠΊΒ». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 104

Автор Π­Π½Π½ Райс

– Π”Π°, β€“ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΈΠ» я, β€“ смоТСм. Никто Π½Π΅ Π»ΠΈΡˆΠΈΡ‚ нас ΠΏΡ€Π°Π²Π° ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ, ЛСстат. НадСюсь, этого достаточно.

– Π’ΠΎΡ‚ Ρ‡Ρ‚ΠΎ я Ρ‚Π΅Π±Π΅ скаТу, старина, β€“ произнСс ΠΎΠ½, ΠΎΡΡ‚Π°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡΡΡŒ Π½Π° Π±Π°Π»ΠΊΠΎΠ½Π΅ ΠΈ бросая послСдний взгляд Π½Π° Π΄ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Ρ‚Π°ΠΊ любил. β€“ Π”Π°Π²Π°ΠΉ оставим Π΅Π³ΠΎ ВаламаскС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ скаТСшь? ΠžΠ±Π΅Ρ‰Π°ΡŽ, Ρ€Π°Π΄ΠΈ тСбя я стану самим Π²ΠΎΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ тСрпСния, Ссли Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ слуТитСли ΠΎΡ€Π΄Π΅Π½Π° Π½Π΅ вооруТатся кольями. Ну ΠΊΠ°ΠΊ, справСдливо?

– Π’ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅, β€“ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΈΠ» я.

Π˜Ρ‚Π°ΠΊ, я Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠ°ΡŽ повСствованиС ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠœΠ΅Ρ€Ρ€ΠΈΠΊ ΠœΡΠΉΡ„Π΅ΠΉΡ€ стала ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· нас, ΠΈ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ ΠΌΡ‹ ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ½ΡƒΠ»ΠΈ Новый ΠžΡ€Π»Π΅Π°Π½, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π·Π°Ρ‚Π΅Ρ€ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π² ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠΌ ΠΌΠΈΡ€Π΅.

Π­Ρ‚Ρƒ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ я написал для вас, ΠΌΠΎΠΈ Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡ ΠΈ сСстры Π² ВаламаскС, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ для ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… людСй.

4:30 ΠΏΠΎΠΏΠΎΠ»ΡƒΠ΄Π½ΠΈ.

Π’ΠΎΡΠΊΡ€Π΅ΡΠ΅Π½ΡŒΠ΅

25 июля 1999 г.

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ

1

Π‘Π°Π±ΠΈΠ½ Π‘Π°Ρ€ΠΈΠ½Π³-Π“ΠΎΡƒΠ»Π΄ (Sabine Baring-Gould; 1834-1924) – английский ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, извСстный своСй «Книгой ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉΒ».

2

Π­Π»Π΄ΠΆΠ΅Ρ€Π½ΠΎΠ½ Блэквуд (Algernon Blackwood; 1869 – 1951) – английский ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ-фантаст. Π’ Π΄Π²Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΠΈΠ»Π΅Ρ‚Π½Π΅ΠΌ возрастС эмигрировал Π² ΠšΠ°Π½Π°Π΄Ρƒ, впослСдствии ΠΆΠΈΠ» Π² БША, Π³Π΄Π΅ Π±Ρ‹Π» Ρ€Π΅ΠΏΠΎΡ€Ρ‚Π΅Ρ€ΠΎΠΌ «Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊ сан» ΠΈ «Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊ таймс». Π’ 1899 Π³. вСрнулся Π² Англию ΠΈ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· сСмь Π»Π΅Ρ‚ ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π» ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ сборник рассказов.

3

КандомблС, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ°ΠΊΡƒΠΌΠ±Π°, β€“ Π°Ρ„Ρ€ΠΎ-Π±Ρ€Π°Π·ΠΈΠ»ΡŒΡΠΊΠΈΠΉ язычСский ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚, обряды ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‚Π°Π½Ρ†Π°ΠΌΠΈ ΠΈ пСснями.

4

Π‘ΠΌ.: 3 Π¦Π°Ρ€: 6, 7.

5

Les mysteres (Ρ„Ρ€.) – Ρ‚Π°ΠΉΠ½Ρ‹, Π·Π°Π³Π°Π΄ΠΊΠΈ.

6

Π­ΡˆΡƒ – пСрсонаТ Π°Ρ„Ρ€ΠΎ-Π±Ρ€Π°Π·ΠΈΠ»ΡŒΡΠΊΠΎΠΉ ΠΌΠΈΡ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ; Π·Π»ΠΎΠΉ Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½.

7

Ошала – язычСскоС Π΄Π²ΡƒΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ΅ сущСство.

8

АндрСа дСль Π‘Π°Ρ€Ρ‚ΠΎ (1486 – 1530) – ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ ТивописСц, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ флорСнтийской ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρ‹ Высокого ВозроТдСния. АлтарныС ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈ фрСсковыС Ρ†ΠΈΠΊΠ»Ρ‹ Π²ΠΎ флорСнтийских монастырях.

9

Π£. ШСкспир. Β«Π“Π°ΠΌΠ»Π΅Ρ‚Β» (Π°ΠΊΡ‚ I, сцСна 2): Β«...Ссли Π±Ρ‹ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π²Π΅Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ Π½Π΅ уставил Π·Π°ΠΏΡ€Π΅Ρ‚ самоубийству». (ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ М. Лозинского.)

10

Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Π΄ΠΎΠ»ΠΈΠ½Π° Ρ€Π΅ΠΊΠΈ Миссисипи, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ часто Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ просто the Valley.

11

Дорогая (Ρ„Ρ€.).

12

Π¨Π°Π½Π³ΠΎ – Π²Π΅Ρ€Ρ…ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ΅ боТСство нСгритянской язычСской ΠΌΠΈΡ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, ΠΏΠΎΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Π±ΡƒΡ€ΡŒ, ΠΌΠΎΠ»Π½ΠΈΠΉ ΠΈ Π³Ρ€ΠΎΠΌΠ°.

13

Π’Π°ΠΉΠ½Ρ‹, Π·Π°Π³Π°Π΄ΠΊΠΈ (Ρ„Ρ€.).

14

Π’ΠΎ имя ΠžΡ‚Ρ†Π°, ΠΈ Π‘Ρ‹Π½Π°, ΠΈ Бвятого Π”ΡƒΡ…Π°, аминь.

15

ΠœΡΡ€ΠΈ Π›Π°Π²ΠΎ – знамСнитая Π² Новом ΠžΡ€Π»Π΅Π°Π½Π΅ ΠΊΠΎΠ»Π΄ΡƒΠ½ΡŒΡ (XIX Π²Π΅ΠΊ). ΠŸΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ·Π³Π»Π°ΡΠΈΠ»Π° сСбя ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²ΠΎΠΉ Π²ΡƒΠ΄Ρƒ. ΠŸΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π»Π° колдовство Π·Π° ΠΏΠ»Π°Ρ‚Ρƒ.

16

Π‘Ρ‚Ρ€ΠΎΠΊΠΈ ΠΈΠ· Ρ‚Ρ€Π°Π³Π΅Π΄ΠΈΠΈ английского Π΄Ρ€Π°ΠΌΠ°Ρ‚ΡƒΡ€Π³Π° Π”ΠΆΠΎΠ½Π° УэбстСра «ГСрцогиня ΠΠΌΠ°Π»ΡŒΡ„ΠΈΒ» (1612 – 1614) Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ П. МСлковой.