Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«ΠŸΡ€ΠΎΠΊΠ»ΡΡ‚ΠΈΠ΅ Π‘Π°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΒ». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 97

Автор Π›ΠΈΠ½Π΄Π° Π›Π°Ρ„Ρ„Π΅Ρ€Ρ‚ΠΈ

Dobre (словацк.) – Β«Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎΒ». ΠœΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ, Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ ΠΈΠΌΠ΅Π»Π° Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ dobrΓ½ – Β«Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠΉΒ».

56

ΠŸΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚Π΅ ΠΏΠΎ-английски? (словацк.)

57

ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΠΏΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚Π°! (словацк.)

58

Бпасибо (словацк.).

59

На самом Π΄Π΅Π»Π΅ князь Π’Ρ€Π°Π½ΡΠΈΠ»ΡŒΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ. Π”Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ² ΠΌΠΎΠ³ этого Π½Π΅ Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ.

60

Π ΠΎΠΌΠ°Π½ английского писатСля Π£.Π‘. Моэма.

61

Π“Π°Π±ΠΎΡ€ Π‘Π°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈ – князь Π’Ρ€Π°Π½ΡΠΈΠ»ΡŒΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ, Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ извСстСн ΠΏΠΎΠ΄ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ Π“Π°Π±Ρ€ΠΈΡΠ»ΡŒ Π‘Π°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΉ.

62

На самом Π΄Π΅Π»Π΅ Π’Ρ€Π°Π½ΡΠΈΠ»ΡŒΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π±Ρ‹Π»Π° княТСством.

63

Π§Π°Ρ‚Π½ΠΈ – индийская кисло-сладкая Ρ„Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΠ²ΠΎ-овощная ΠΏΡ€ΠΈΠΏΡ€Π°Π²Π°.

64

Π’Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈ (исп.).

65

НоТ (исп.).

66

Π’Π²ΠΎΠΉ ΠΈΠ·Π»ΡŽΠ±Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π·Π°ΠΊΠ°Π·, Π›ΡƒΠΈΠ·ΠΎΠ½ (исп.).

67

Π‘ΠΈΠ½ΠΊΠΎ Π΄Π΅ Майо (ΠŸΡΡ‚ΠΎΠ΅ мая) β€“ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΈΠΊ МСксики.

68

Π”Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠΈ (исп.).

69

Π₯Π²Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ (исп.).

70

Бпасибо (исп.).

71

Π¨Π»ΡŽΡ…Π° (исп., Π³Ρ€ΡƒΠ±.).

72

ΠŸΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ±ΡƒΠΉ (исп.).

73

Π—Π΄.: ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ (исп.).

74

ΠŸΠΎΠ΄Ρ€ΡƒΠ³Π° (настоящий Π΄Ρ€ΡƒΠ³) (исп.).

75

Esztergom – ЭстСргом, ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅ΠΉΡˆΠΈΡ… Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ² Π’Π΅Π½Π³Ρ€ΠΈΠΈ.

76

Π”ΠΎΠ±Ρ€Ρ‹ΠΉ дСнь, пансионат Β«Π’Ρ€Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ½Β» (словацк.).

77

Amazon – ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚-ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½, Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС ΠΈ ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ.

78

411 β€“ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€ Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ справочной слуТбы Π² Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π¨Ρ‚Π°Ρ‚Π°Ρ… ΠΈ КанадС.

79

НазваниС Β«ΠŸΡŒΠ΅ΡˆΡ‚ΡΠ½Ρ‹Β» ΠΏΠΎ-словацки ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ PieΕ‘Ε₯any, ΠΏΠΎ-английски Piestany.

80

ΠŸΡ€Π΅Ρ„ΠΈΠΊΡ-ΠΊΠΎΠ΄Ρ‹ для Π·Π²ΠΎΠ½ΠΊΠΎΠ² Π·Π° Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Ρƒ ΠΈΠ· БША.

81

Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ ΠžΠΏΡ€Π° Π£ΠΈΠ½Ρ„Ρ€ΠΈ, мСгапопулярная амСриканская тСлСвСдущая.

82

Π’ 1563–1830 Π³Π³.

83

Β«Π’ΠΈΠΎΠ»Π΅Ρ‚Ρ‚Π°Β» ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Β«Ρ„ΠΈΠ°Π»ΠΊΠ°Β».

84

Ѐамилия Π₯Π°Ρ€Ρ‚ (Hart) Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ Heart – сСрдцС.

85

Π’ Π’Π΅Π½Π³Ρ€ΠΈΠΈ ΠΈ Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΠΊΠΈΠΈ Π³ΡƒΠ»ΡΡˆΠΎΠΌ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ густой Ρ‚ΠΎΠΌΠ°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ суп с мясом.

86

ΠŸΠΎΠΆΠ°Π»ΡƒΠΉΡΡ‚Π° (словацк.).

87

Π˜Π½ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»Ρ‹ Erszebet Bathory.

88

ΠŸΡ€Π΅ΡΠ±ΡƒΡ€Π³ – Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Братиславы, которая с 1541 ΠΏΠΎ 1784 Π³. Π±Ρ‹Π»Π° столицСй Π’Π΅Π½Π³Ρ€ΠΈΠΈ.

89

Π‘ΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π² СвропСйских психлСчСбницах ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ опасным Π±ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π΄Π°Π²Π°Π»ΠΈ Π½ΠΎΠΆΠΈ ΠΈ Π²ΠΈΠ»ΠΊΠΈ.

90

Π‘ΠΈΡ€ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΈΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π° – Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π°Π²ΠΈΠ°ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ услугу ΠΏΡ€ΠΈΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠΉ Π²Ρ‹Π³Ρ€ΡƒΠ·ΠΊΠΈ Π±Π°Π³Π°ΠΆΠ°, ΠΈ Π±Π°Π³Π°ΠΆ, ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π±ΠΈΡ€ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π°, ставится Π½Π° Β«ΠΊΠ°Ρ€ΡƒΡΠ΅Π»ΡŒΒ» Π² Π°ΡΡ€ΠΎΠΏΠΎΡ€Ρ‚Ρƒ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΡƒΡŽ ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΡŒ.

91

Π‘Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ Β«Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€ философии» Π² Π‘ША присваиваСтся ΠΊΠ°ΠΊ Π² области Π³ΡƒΠΌΠ°Π½ΠΈΡ‚Π°Ρ€Π½Ρ‹Ρ…, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ СстСствСнных Π½Π°ΡƒΠΊ ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ собствСнно ΠΊ философии; Π² Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ соотвСтствуСт российской стСпСни ΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ΄Π°Ρ‚Π° Π½Π°ΡƒΠΊ.

92

Колбаса (польск.).

93

По-словацки ČervenΓ½ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ «красный».

94

Π”Π° (словацк.).

95

Β«ΠœΠ°Ρ€ΠΊΠ΅Ρ‚ΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΒ» (acquisition editor) я Π½Π°Π·Π²Π°Π» Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π°, ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Ρ€Ρ‹Π½ΠΎΠΊ ΠΈ Π΄Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŽ прСдлоТСния, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ произвСдСния ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ.

96

«ВворчСским Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΒ» (developmental editor) я Π½Π°Π·Π²Π°Π» Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅Ρ‚ с Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π² процСссС написания ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ, давая совСты ΠΏΠΎ ΡΡŽΠΆΠ΅Ρ‚Ρƒ, ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŽ, структурС произвСдСния ΠΈ ΠΏΡ€.