Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «Дэви. Π—Π΅Ρ€ΠΊΠ°Π»ΠΎ для Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ. На Π·Π°ΠΏΠ°Π΄ ΠΎΡ‚ Π‘ΠΎΠ»Π½Ρ†Π°Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 235

Автор Π­Π΄Π³Π°Ρ€ ΠŸΠ΅Π½Π³Π±ΠΎΡ€Π½

49

«А» β€” Π² БША Π²Ρ‹ΡΡˆΠ°Ρ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΠ° Π·Π° ΠΊΠ»Π°ΡΡΠ½ΡƒΡŽ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ.

50

ΠŸΠ»ΠΎΡ…Π°Ρ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΠ°.

51

Под Π™ΠΎΡ€ΠΊΡ‚Π°ΡƒΠ½ΠΎΠΌ Π² октябрС 1781 Π³ΠΎΠ΄Π° амСриканская армия ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π»Π° Ρ€Π΅ΡˆΠ°ΡŽΡ‰ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄Ρƒ Π² Π²ΠΎΠΉΠ½Π΅ английских ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠΉ Π·Π° Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ. Ѐранция Π² этой Π²ΠΎΠΉΠ½Π΅ выступила Π½Π° сторонС Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ†Π΅Π².

52

ΠšΡ€Π°ΡΠ½Ρ‹Π΅ ΠΌΡƒΠ½Π΄ΠΈΡ€Ρ‹ Π²ΠΎ врСмя сСвСроамСриканской Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ Π·Π° Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ носили солдаты английской Π°Ρ€ΠΌΠΈΠΈ.

53

Π”ΠΈ Ассизи Ѐранциско, ΠΈΠ»ΠΈ Ѐранциск Ассизский (1181(82?)-1226) β€” ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊ, ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΎΡ€Π΄Π΅Π½Π° францисканцСв, Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Ρ‹Ρ… поэтичСских ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ.

54

Π­Π½Π΄Ρ€ΡŽ ДТСксон (1767–1845) β€” сСдьмой ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ БША Π² 1829–1837 Π³Π³.

55

Π’ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ° ΠΈ Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½Ρ‚Π° β€” Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈΠ· ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π³Ρ€Π°ΠΌΠΎΡ‚Ρ‹.

56

Атолл Π² Π’ΠΈΡ…ΠΎΠΌ ΠΎΠΊΠ΅Π°Π½Π΅, мСсто провСдСния БША испытаний ядСрного ΠΈ Π²ΠΎΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ оруТия.

57

МСлвилл Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ (1819–1891) β€” амСриканский ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° «Моби Π”ΠΈΠΊΒ».

58

Густая ΠΏΠΎΡ…Π»Π΅Π±ΠΊΠ° ΠΈΠ· Ρ€Ρ‹Π±Ρ‹, моллюсков, свинины, ΠΎΠ²ΠΎΡ‰Π΅ΠΉ ΠΈ Ρ‚. ΠΏ.

59

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ здСсь ΠΈΠ³Ρ€Π° слов; Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» cook ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Β«ΠΏΡ€ΠΈΠ΄ΡƒΠΌΠ°Ρ‚ΡŒΒ», Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Β«ΡΡ‚Ρ€ΡΠΏΠ°Ρ‚ΡŒΒ» (ΠΏΠΈΡ‰Ρƒ).

60

Дискант β€” высокий дСтский голос.

61

ИСгова (Π―Ρ…Π²Π΅, Π‘Π°Π²Π°ΠΎΡ„) β€” Π‘ΠΎΠ³ Π² ΠΈΡƒΠ΄Π°ΠΈΠ·ΠΌΠ΅; здСсь Π² смыслС Β«Π‘ΠΎΠ³Β» Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅, Β«Π‘ΠΎΠ·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΒ».

62

Π‘ΡƒΠΊΠ²Π° «эйч» (h) Π² рядС английских слов произносится ΠΊΠ°ΠΊ Π»Π΅Π³ΠΊΠΈΠΉ Π²Ρ‹Π΄ΠΎΡ….

63

Π“Π°ΡƒΡ‚Π°ΠΌΠ° Π‘ΠΈΠ΄Π΄Ρ…Π°Ρ€Ρ‚Ρ…Π° (623–544 Π³Π³. Π΄ΠΎ Π½. Ρ.) β€” ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ Π±ΡƒΠ΄Π΄ΠΈΠ·ΠΌΠ°.

64

Π”ΠΆΠΎΠ½ К.ΠšΠ°Π»Ρ…ΠΎΡƒΠ½ (1782–1850) β€” амСриканский государствСнный Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒ, Π² 1825-32 Π³Π³. β€” Π²ΠΈΡ†Π΅-ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚.

65

ЭдСсь ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ амСриканскиС ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚Ρ‹: Вомас Π’ΡƒΠ΄Ρ€ΠΎ Π’ΠΈΠ»ΡŒΡΠΎΠ½, ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ БША Π² 1913-21 Π³Π³., ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ» Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π»ΠΈΠ±Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΡƒ, Π½Π΅ΠΆΠ΅Π»ΠΈ Π’Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΡ€ Π ΡƒΠ·Π²Π΅Π»ΡŒΡ‚, ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ БША Π² 1901–1909 Π³Π³.

66

Π­ΠΉΠ½Π΄ΠΆΠ΅Π» (Π°Π½Π³Π». angel) β€” Π»ΠΈΡ†ΠΎ, ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΠΊΠΎΠΌΡƒ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Ρ„ΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡƒΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΡƒ.

67

ДТСрси (ДТСрси-Π‘ΠΈΡ‚ΠΈ) β€” Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½ Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠ³ΠΎ Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊΠ°; располоТСн Π½Π° Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎΠΌ Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Ρƒ Π“ΡƒΠ΄Π·ΠΎΠ½Π°, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² острова ΠœΠ°Π½Ρ…ΡΡ‚Ρ‚Π΅Π½.

68

Π—Π΄Π΅ΡΡŒ Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ ΠΈΠ³Ρ€Π° слов; слово jellyfish (ΠΌΠ΅Π΄ΡƒΠ·Π°) ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ «бСсхарактСрный ΠΈ мягкотСлый Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΒ».

69

ΠšΠ²Π°Ρ€Ρ‚Π°Π», Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ располоТСны Π΄Π΅ΡˆΠ΅Π²Ρ‹Π΅ Π±Π°Ρ€Ρ‹ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡ‚ΠΎΠ½Ρ‹.

70

sugar-daddy β€” ΠΏΠΎΠΆΠΈΠ»ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠΊΠ»ΠΎΠ½Π½ΠΈΠΊ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹, Π΄Π΅Π»Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ€ΠΊΠΈ.

71

ΠœΠ΅Π·ΠΎΠΌΠΎΡ€Ρ„ β€” Π² Π°Π½Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ Ρ‚ΠΈΠΏ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠΎΡ€Ρ†ΠΈΠΉ чСловСчСского Ρ‚Π΅Π»Π°, срСдний ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΡƒΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ‰Π° ΠΈ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΡ… конСчностСй ΠΈ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ ΡƒΠ·ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΡƒΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ‰Π° ΠΈ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Ρ‹Ρ… конСчностСй.

72

НикСль β€” ΠΌΠΎΠ½Π΅Ρ‚Π° Π² ΠΏΡΡ‚ΡŒ Ρ†Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ².

73

Π‘Π»ΠΎΠ²Π° «унионисты» ΠΈ Β«ΡƒΠ½ΠΈΡ‚Π°Ρ€ΠΈΠΈΒ» Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС Π£ΠΎΠ»ΠΊΠ΅Ρ€ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΎΡ‚ английского Β«unityΒ» β€” Сдинство; ΠΎΠ±Π° Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π° извСстны Π² истории: унионисты β€” сторонники Ρ„Π΅Π΄Π΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π² граТданской Π²ΠΎΠΉΠ½Π΅ Π² БША; ΡƒΠ½ΠΈΡ‚Π°Ρ€ΠΈΠΈ β€” Ρ‡Π»Π΅Π½Ρ‹ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· сСкт Π² христианствС.

74

Π“ΠΈΠΏΠ΅Ρ€Ρ‚ΠΈΡ€Π΅ΠΎΠ· β€” ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠ² Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ Ρ‰ΠΈΡ‚ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Ρ‹.

75

Π”Π΅ΡˆΠ΅Π²Ρ‹ΠΉ Π±ΡƒΠ»ΡŒΠ²Π°Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½.

76

Вранспортная развязка, Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ Π² ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ ΠΊΠ»Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ листка.

77

ΠŸΠ΅Π½Ρ‚Ρ…Π°ΡƒΡ β€” Ρ„Π΅ΡˆΠ΅Π½Π΅Π±Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΊΠ²Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΡ€Π° Π½Π° ΠΊΡ€Ρ‹ΡˆΠ΅ нСбоскрСба.

78

ΠžΡ…Ρ€Π°Π½Π½ΠΈΠΊ.

79

Π‘Ρ€Π°ΠΉΠ°Π½ Уильям ДТСннингс (1860–1925) β€” политичСский Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒ БША, Π² 1913-15 Π³Π³. государствСнный ΡΠ΅ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π°Ρ€ΡŒ Π² ΠΊΠ°Π±ΠΈΠ½Π΅Ρ‚Π΅ Π’.Π’ΠΈΠ»ΡŒΡΠΎΠ½Π°.

80

«НСпобСдимая Армада» β€” ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Ρ‹ΠΉ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ„Π»ΠΎΡ‚, созданный Π² 1586-88 Π³Π³. ИспаниСй для завоСвания Англии; Π² это ΠΆΠ΅ врСмя Π²Π΅Π»Π° Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Ρƒ Π·Π° Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ Голландия, Π±Ρ‹Π²ΡˆΠ°Ρ испанской ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠ΅ΠΉ.

81

Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Авраам Π›ΠΈΠ½ΠΊΠΎΠ»ΡŒΠ½, 16-ΠΉ ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ БША, ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΠΈΠ½ΠΈΡ†ΠΈΠ°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Π½Ρ‹ рабства, ΡƒΠ±ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ Π°Π³Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ юТан Π² 1865 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ; символ Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΉ амСриканского Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π°.

82

ΠšΠ°Π»ΠΈΠ³ΡƒΠ»Π° (12–42 Π³Π³.) β€” римский ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€, ΠΏΡ€ΠΎΡΠ»Π°Π²ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉΡΡ своСй ΠΆΠ΅ΡΡ‚ΠΎΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ.

83

ΠΠΌΠ±ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ β€” Π΄Π²ΠΎΠΉΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ пСрСТивания, Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π°ΡΡΡ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Ρƒ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π΄Π²Π° ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹Ρ… чувства, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ ΠΈ Π½Π΅ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅, ΡΠΈΠΌΠΏΠ°Ρ‚ΠΈΡŽ ΠΈ Π°Π½Ρ‚ΠΈΠΏΠ°Ρ‚ΠΈΡŽ ΠΈ Ρ‚. Π΄.

84

Π€ΠΈΠ»Π΄ Π”ΠΆΠΎΠ½ (1782–1837) β€” ирландский пианист, ΠΏΠ΅Π΄Π°Π³ΠΎΠ³, ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΠΎΡ€; с 1802 Π³ΠΎΠ΄Π° ΠΆΠΈΠ» Π² России; ΡΠΎΠ·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΆΠ°Π½Ρ€Π° Ρ„ΠΎΡ€Ρ‚Π΅ΠΏΡŒΡΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π½ΠΎΠΊΡ‚ΡŽΡ€Π½Π° ΠΈ изящного поэтичСского стиля ΠΏΠΈΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ°.

85

ΠœΠΈΠ»ΠΎΡΡ‚ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ Господи! (Π½Π΅ΠΌ.).

86

Π€Π΅ΠΎΠΊΡ€ΠΈΡ‚ (ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ† 4 Π². β€” I ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π° 3 Π². Π΄ΠΎ Π½. Ρ.) β€” дрСвнСгрСчСский поэт, основал ΠΆΠ°Π½Ρ€ ΠΈΠ΄ΠΈΠ»Π»ΠΈΠΈ; АнакрСонт (ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 570–478 Π³Π³. Π΄ΠΎ Π½. Ρ.) β€” дрСвнСгрСчСский поэт-Π»ΠΈΡ€ΠΈΠΊ; Пан β€” Π² грСчСской ΠΌΠΈΡ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ боТСство стад, лСсов ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π΅ΠΉ; ΠΏΠΎΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ пастухов, сын ГСрмСса.

87

Π‘ΡƒΠ΄Π΄ΠΈΠ·ΠΌ принято Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»ΡΡ‚ΡŒ Π½Π° Ρ‚Ρ€ΠΈ тСчСния, Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ «колСсницами».

88

ΠœΠΈΡ‚Ρ€Π° β€” Π΄Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΠΉ индоиранский Π±ΠΎΠ³ Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ свСта, ΠΏΠΎΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΌΠΈΡ€Π½Ρ‹Ρ…, Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠΆΠ΅Π»Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ людьми.

89

БмСшСниС Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… элСмСнтов.

90

Π’ английском языкС слова Β«pupilΒ» (воспитанник) ΠΈ Β«pupaΒ» (ΠΊΡƒΠΊΠΎΠ»ΠΊΠ°) ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ ΠΎΡ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π° ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ лишь ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠΌ.

91

Π‘ΠΈΡ…Π΅Π²ΠΈΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΌ β€” ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ психологии XX Π²Π΅ΠΊΠ°, ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠΌ психологии Π½Π΅ сознаниС, Π° ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ понимаСтся ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΎΠ²ΠΎΠΊΡƒΠΏΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ физиологичСских Ρ€Π΅Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΉ Π½Π° внСшниС стимулы.