Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Zombie Fallout. Апокалипсис». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 92

Автор ΠœΠ°Ρ€ΠΊ Π’ΡŽΡ„ΠΎ

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ 40 ΠΊΠ³.

58

Π’ΠΎΠ½ΠΈ Π‘ΠΎΠΏΡ€Π°Π½ΠΎ – Π²Ρ‹ΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ пСрсонаТ сСриала «Клан Π‘ΠΎΠΏΡ€Π°Π½ΠΎΒ» (1999–2007), Π“Π»Π°Π²Π° ΠΌΠ°Ρ„ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ»Π°Π½Π°. Роль Π’ΠΎΠ½ΠΈ исполнил ДТСймс Π“Π°Π½Π΄ΠΎΠ»ΡŒΡ„ΠΈΠ½ΠΈ (1961–2013).

59

«О Π΄ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΈΡ€Β» (Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° названия Β«ΠŸΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°ΡΠ½Ρ‹ΠΉ Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΈΡ€Β» (1932) β€“ сатиричСский Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½-антиутопия английского писатСля Олдоса Π₯аксли.

60

Π₯ристианскоС муТскоС консСрвативноС Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² БША, ΠΎΡ‚ΡΡ‚Π°ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ цСнности, Π² частности, ΡΠ²ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π±Ρ€Π°Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… ΡƒΠ·. β€“ ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ°.

61

Около 3 ΠΊΠ³.

62

Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆ Π₯Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ Β«Π‘Π΅ΠΉΠ±Β» Π ΡƒΡ‚-младший (1895–1948) β€“ амСриканский бСйсболист, ΠΏΡ€ΠΎΡΠ»Π°Π²ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉΡΡ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС силой ΡƒΠ΄Π°Ρ€Π°.

63

Π Π°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΡ…ΡƒΠ°Π½Ρ‹. β€“ ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ°.

64

Π—Π²ΠΎΠ½ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎΠ»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊΠ°, бряцаниС, Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ мочСиспусканиС (слСнг).

65

НС стоит благодарности (исп.).

66

Гигантский дровосСк, пСрсонаТ амСриканского Ρ„ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠ»ΠΎΡ€Π°.

67

Π”Ρ€ΡƒΠ³ ΠΌΠΎΠΉ (исп.).

68

Hallmark Channel – кинокомпания ΠΈ Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠ°Π½Π°Π», ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ Π½Π° производствС ΠΈ трансляции классичСских сСриалов ΠΈ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠΎΠ², ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… для сСмСйного просмотра.

69

Β«The pain of war cannot exceed the woe of aftermathΒ» β€“ строка ΠΈΠ· пСсни Led Zeppelin Β«The Battle of EvermoreΒ». β€“ ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ°.

70

VΓ­llage People – амСриканская диско-Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ°, образованная Π² 1977 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ, ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· самых популярных ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠ² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π° 1970 – Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° 1980 срСди гомосСксуалистов.

71

Π’ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ½Π° (исп. La Tomatina) β€“ Π΅ΠΆΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΈΠΊ, проходящий Π² послСднюю нСдСлю августа Π² испанском Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π΅ Π‘ΡƒΠ½ΡŒΠΎΠ»ΡŒ, ВалСнсия. Π“Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ΅ событиС ΠΏΡ€Π°Π·Π΄Π½ΠΈΠΊΠ° – Π±ΠΎΠΉ, Β«ΠΎΡ€ΡƒΠΆΠΈΠ΅ΠΌΒ» Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ слуТит ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ΄ΠΎΡ€Ρ‹.

72

Π‘Π΅Π½Ρ‚-Π₯СлСнс – Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ стратовулкан, располоТСнный Π² ΡˆΡ‚Π°Ρ‚Π΅ Π’Π°ΡˆΠΈΠ½Π³Ρ‚ΠΎΠ½, БША, Π² 154 ΠΊΠΌ ΠΊ ΡŽΠ³Ρƒ ΠΎΡ‚ Биэтла.

73

МСдвСдь Π‘ΠΌΠΎΠΊΠΈ (Π°Π½Π³Π». Smoky the Bear) талисман слуТбы лСса БША, созданный для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΡΠ²Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ общСство ΠΎΠ± опасности лСсных ΠΏΠΎΠΆΠ°Ρ€ΠΎΠ².

74

«Мой Π΄ΠΎΠΌ – моя ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΎΡΡ‚ΡŒΒ» β€“ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½, принятый Π² ΡˆΡ‚Π°Ρ‚Π΅ ΠšΠΎΠ»ΠΎΡ€Π°Π΄ΠΎ Π² 1985 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ, ΠΎΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΎΡ‚ граТданской ΠΈ ΡƒΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ отвСтствСнности Π»ΠΈΡ†, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΡ… ΠΎΡ€ΡƒΠΆΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π³Ρ€Π°Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ, Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΡˆΠΈΡ…ΡΡ Π½Π° ΠΈΡ… Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ.

75

Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆ Π”ΠΆΠΎΠ·Π΅Ρ„ ΠšΡ€Π΅ΡΠΊΠΈΠ½ (1935) β€“ Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΏΠ°Ρ‚, ΡˆΠΎΡƒΠΌΠ΅Π½ ΠΈ ΠΌΠ°Π³, Π²Ρ‹ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°Π²ΡˆΠΈΠΉ Π½Π° амСриканском Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΈ Π² 1970-Π΅ с дСмонстрациями ΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… тСлСпатичСских способностСй. β€“ ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ°.

76

Π¨Π°Π½Π³Ρ€ΠΈ-Π›Π° – Π²Ρ‹ΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½Π°Ρ страна, описанная Π² Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π΅ амСриканского писатСля-фантаста ДТСймса Π₯ΠΈΠ»Ρ‚ΠΎΠ½Π° «ПослСдний Π³ΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΎΠ½Ρ‚Β» (1933); аллСгория Π¨Π°ΠΌΠ±Π°Π»Ρ‹.

77

60 Ρ„ΡƒΡ‚ΠΎΠ² 6 дюймов (18,5 ΠΌ) β€“ расстояниС ΠΎΡ‚ питчСрской Π³ΠΎΡ€ΠΊΠΈ Π΄ΠΎ Π±Π°Π·Ρ‹.

78

Π”ΠΆΠΎΠ½ Уэйн (1907–1979) β€“ амСриканский Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€, Β«ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ вСстСрна».

79

АмСриканский ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ кондитСрских ΠΈΠ·Π΄Π΅Π»ΠΈΠΉ.

80

Линия МаТино – систСма ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… сооруТСний Π½Π° Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π΅ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈ Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ, построСнная Π² 1929–1934 Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ…, призванная ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π²Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ½ΠΎΠ΅ Π½Π°ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ наступлСниС ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΈΠΊΠ°, Ρ‚Π΅ΠΌ самым ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΈΠ² войска ΠΊ ΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ. Названа Π² Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ министра АндрС МаТино (1877–1932). Оказалась нСэффСктивной, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° гитлСровским Ρ‚Π°Π½ΠΊΠ°ΠΌ ΡƒΠ΄Π°Π»ΠΎΡΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΡ€Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ сквозь Π½Π΅Π΅ ΠΏΠΎ Π³ΠΎΡ€Π°ΠΌ ΠΈ Π±ΠΎΠ»ΠΎΡ‚Π°ΠΌ, ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΠΌΡΡ Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΌΠΈ.

81

«БСст Π‘Π°ΠΉΒ» (Π°Π½Π³Π». Best buy) β€“ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Π΅ΠΉΡˆΠΈΡ… Π² БША сСтСй ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ΠΎΠ² Π±Ρ‹Ρ‚ΠΎΠ²ΠΎΠΉ элСктроники ΠΈ ΡΠΎΠΏΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΎΠ²).

82

Β«Π₯утСрс» (Π°Π½Π³Π». Hooters) β€“ амСриканская ΡΠ΅Ρ‚ΡŒ Π·Π°Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ общСствСнного питания, относящихся ΠΊ Ρ‚.Π½. брСсторанам (ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π». breast – Π³Ρ€ΡƒΠ΄ΡŒ ΠΈ restaurant – рСсторан) β€“ рСсторанов с ΠΏΠΎΠ»ΡƒΠΎΠ±Π½Π°ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΊΠ°ΠΌΠΈ.

83

ΠžΠΏΡ€Π° Π£ΠΈΠ½Ρ„Ρ€ΠΈ (1954) β€“ амСриканская тСлСвСдущая, актриса, ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡŽΡΠ΅Ρ€, ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΠ°ΠΌΠ°Π³Π½Π°Ρ‚ ΠΈ общСствСнный Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒ.

84

Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ Колман Аткинс (1930–2003) β€“ амСриканский Π²Ρ€Π°Ρ‡-ΠΊΠ°Ρ€Π΄ΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³, Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‡ΠΈΠΊ систСмы диСтичСского питания.

85

Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ Ρ„ΠΎΠ½Ρ‚Π°Π½ ΠΈΠ· Π±Ρ€Ρ‹Π·Π³, Π±ΡŒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΈΠ· Смкости с диСтичСской Β«ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠΉΒ», Ссли Π±Ρ€ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ Π² Π½Π΅Π΅ Π΄Ρ€Π°ΠΆΠ΅ Β«ΠœΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΡΒ».

86

Β«ΠšΠΈΠ»Ρ€ΠΎΠΉ Π±Ρ‹Π» здСсь» β€“ рисунок-Π³Ρ€Π°Ρ„Ρ„ΠΈΡ‚ΠΈ, Π½Π΅ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° популярный Π² англоязычных странах Π² ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ с Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° 1940-Ρ… ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ† 1950-Ρ… Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ². Π’ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΌ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π΅ Π½Π° Π½Π΅ΠΌ ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π° Π³ΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΎΠ½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ линия-«стСна» ΠΈ Π²Ρ‹Π³Π»ΡΠ΄Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ ΠΈΠ·-Π·Π° Π½Π΅Π΅ вСрхняя Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ чСловСчСской Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ‹, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π²ΠΈΠ΄Π½Ρ‹ лишь Π³Π»Π°Π·Π° ΠΈ нССстСствСнно Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Ρ‹ΠΉ нос, ΠΏΠΎ Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ†Π° ΠΏΠΎ ΠΎΠ±Π΅ΠΈΠΌ сторонам ΠΎΡ‚ этой Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ‹ ΠΈ надпись Β«Kilroy was hereΒ».

87

МодСль ΡΠ»Π΅ΠΊΡ‚Ρ€ΠΎΡˆΠΎΠΊΠ΅Ρ€Π°. β€“ ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ°.