Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «НуТныС Π²Π΅Ρ‰ΠΈΒ». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 221

Автор Π‘Ρ‚ΠΈΠ²Π΅Π½ Кинг

10

Mad – ΡΡƒΠΌΠ°ΡΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠΈΠΉ (Π°Π½Π³Π».).

11

Ѐондю – ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ сыр, расплавлСнный Π² Π²ΠΈΠ½Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ коньякС (ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€.).

12

Обман зрСния (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.).

13

Π‘Π΅Π½ΡŒΠΎΡ€ (исп.).

14

ΠŸΡ€Π΅Π·Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΊΠ»ΠΈΡ‡ΠΊΠ° Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄Ρ†Π΅Π² ΠΈΠ· французской ΠšΠ°Π½Π°Π΄Ρ‹.

15

Duck – Β«ΡƒΡ‚ΠΊΠ°Β» (Π°Π½Π³Π».).

16

ΠšΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΈΠ°Π½ Π ΠΎΠ·Π΅Π½ΠΊΡ€ΠΎΠΉΡ†, XV Π²Π΅ΠΊ, ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ двиТСния Π·Π° ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°Π³Π°Π½Π΄Ρƒ изотСричСского Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ°, популярного Π² XVI–XVII Π²Π². (ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€.).

17

Π₯амэн (Π±ΠΈΠ±Π».) β€“ Π²Ρ€Π°Ρ‡ СврСйского Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π° (ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€.).

18

И Ρ‚Ρ‹! (Ρ„Ρ€.).

19

Π”Π΅Π½ΡŒ НСзависимости БША.

20

Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π½ΠΈΠΊΠΈ (ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€.).

21

Ѐриско – сокращ. ΠΎΡ‚ Π‘Π°Π½-Ѐранциско (ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€.).

22

Junction – узловая станция (Π°Π½Π³Π».).