Читайте книги онлайн на Bookidrom.ru! Бесплатные книги в одном клике

Читать онлайн «Подходящая пара». Страница 22

Автор Мари Соул

Решение Берн воспользоваться спальней бабушки было настоящим спасением для Эффи. Ей наверняка не удалось бы скрыть своих переживаний от сестры. Если бы той захотелось лечь спать вместе с ней, как это бывало в детстве, Берн сразу бы догадалась, что с Эффи происходит что-то неладное.

Эффи лежала, поглаживая мягкую шерстку Мопси и прижимая к себе ее теплое тельце. Слезы напрасны, так же как и ревность. Разве могла она винить Берн в том, что Паркер поцеловал ее младшую сестру и вселил в нее надежду? Возможно, не было в этом и вины Паркера. Напуганный сердечным приступом, он до сих пор был сам не свой и, наверное, запутался в своих чувствах.

Он был мужчиной, а Эффи научилась не доверять тому, что говорили мужчины. То, к чему они стремились, чего они сегодня хотели, завтра переставало их интересовать. На мужчин нельзя было надеяться. Подтверждением тому был ее отец. Она обретет счастье, только полагаясь на себя, и ни на кого другого.

— Для тебя же лучше держаться как можно дальше от Паркера, — пробормотала она, глядя в темноту широко открытыми глазами.

6

Эффи не знала, как ей избежать присутствия Паркера, когда он придет помогать. Неожиданное решение пришло ей в голову утром во время разборки аптечки, которой она занималась вместе с Берн.

— Не знаешь, когда придет Паркер? — спросила она.

— Вероятно, после полудня, — ответила Берн. Она открыла голубую коробочку и усмехнулась. — Интересно, не захочет ли кто-нибудь купить зубные протезы? — Она показала содержимое коробочки сестре. — Мы можем выставить их на продажу, ведь бабушка и дедушка никогда ими не пользовались.

— Я думала, что бабушка их выбросила.

— Бабушка? — Берн выбросила протезы в мусорную корзину. Туда же были отправлены многочисленные пузырьки и коробочки с лекарствами, срок хранения которых истек. — Теперь я начинаю понимать, откуда в дедушке была страсть собирать старинные вещи. Собирать и хранить старое барахло у Сандерсов в крови.

— Не у всех Сандерсов, — сказала Эффи. — Я, например, как только вернусь домой, выброшу из квартиры все, чем не пользовалась последние полгода.

Коробка марлевых тампонов, даже не вскрытая, нашла свое место между вещами, предназначенными для распродажи. Использованные бритвы выкинули в мусор. Вся мелочь в ванной комнате была разобрана и рассортирована. Мысли Эффи, однако, были заняты не тем, что выбросить, что оставить, что отложить для продажи, а Паркером.

Забыть о том, что он целовал Бернадетту, не придавать этому значения оказалось тяжелее, чем она предполагала. Одно дело убеждать себя, что Берн прекрасно подходит Паркеру, другое — забыть ощущение от прикосновения его губ. Став клоуном, она научилась притворяться, смеяться и шутить даже тогда, когда ей было не до веселья. Теперь же ей казалось, что в присутствии Паркера она не способна даже улыбаться.

— Ты не возражаешь, если я ненадолго исчезну, когда придет Паркер? — спросила она, надеясь, что вопрос прозвучал непринужденно. — Хочу попробовать разыскать кого-нибудь из нашей старой компании.

Берн пожала плечами.

— Мне все равно. Я сама хочу выбраться и повидаться с Синди. — Она провела пальцем по верхней полке. — Какая грязь. Есть у нас жидкость для мытья?

— На кухне есть. Сейчас принесу. — Выбросив в корзину с мусором флакон с остатками лосьона, она вышла из комнаты. Проходя через гостиную, она увидела, что Мопси с лаем бежит к входной двери. Эффи окликнула ее и увидела идущего к их коттеджу Паркера.

Он был одет, как и накануне, в рубашку с короткими рукавами, голубые шорты и сандалии. Походка у него была легкой и свободной. Он выглядел счастливым, и она тотчас догадалась почему. Из-за Бернадетты.

Взяв Мопси на руки и успокоив ее, она ждала, когда Паркер подойдет к двери. Ее бесило, что он улыбался, что пришел до того, как она успела сбежать из дома.

— Ты пришел раньше, чем Берн ожидала… Если, конечно, пришел помогать.

— Именно поэтому я здесь. — Он вошел в коттедж. — Не мог дождаться.

Отпустив Мопси, она кивнула головой в дальний конец коридора.

— Берн в ванной комнате.

Она уже сделала шаг по направлению к кухне, когда Паркер остановил ее, взяв за руку.

— Утром ты не занималась тай чи.

— Поздно встала. — Отговорка была неудачной, но иначе она не могла объяснить свое нежелание встретиться с ним на берегу.

— Когда же будет следующий урок?

Его рука крепко сжимала ее руку, улыбка опьяняла, а глаза лукаво блестели. Паркер всегда поддразнивал ее, но сейчас она была не в том настроении, чтобы ответить ему шуткой. Если он хочет получить урок, то он его получит. Она решительно шагнула к нему.

— Это называется «отразить удар».

Рванув на себя руку, которую он держал, а другой надавив на его локоть, она освободила свою руку. Все произошло мгновенно и застало его врасплох. Еще секунда, и она отступила.

— Очень впечатляет, — сказала он, одобрительно кивнув головой.

— Иногда этот прием бывает очень кстати. — Она бросила взгляд в сторону ванной комнаты. — Извини, Берн просила принести ей моющую жидкость.

Эффи пошла на кухню в надежде, что Паркер присоединится к Берн, но услышала за собой его шаги.

— Представляю, сколько раз тебе приходилось отбиваться от мужчин.

— О, я только этим и занималась, — солгала она, желая отвязаться от него, чтобы после его ухода успокоить бешено бьющееся сердце. Из тех мужчин, которых она знала в своей жизни, ни один не приводил ее в такое волнение, как Паркер. Оказавшись на кухне, она даже не сразу вспомнила, зачем пришла.

Бабушка хранила все моющие средства под раковиной. Открыв дверцу мойки, она присела и стала разглядывать целую батарею бутылочек и банок. Она скорее почувствовала, чем услышала, что рядом с ней стоит Паркер. Не поворачивая головы, она краем глаза увидела его голые мускулистые ноги с пушком темных волос. Стройные ноги, по которым очень хотелось провести ладонью.

«Выкинь это из головы», — мысленно отругала она себя, злясь, что не может избавиться от влечения к нему, от путаницы чувств.

— Что-нибудь ищешь? — спросил он, присаживаясь рядом.

Она почувствовала запах его лосьона, и не в силах повернуть голову невидящим взглядом уставилась на бутылки. Его правое колено было лишь в нескольких сантиметрах от нее, а плечо почти касалось ее руки. Его близость завораживала Эффи, лишала способности мыслить.

— Надо чем-то вымыть полки в аптечке, — с трудом произнесла она, не в силах справиться с дрожью в голосе.

— Может быть, вот это?

Он протянул руку за бутылкой, стоявшей прямо перед ней, и при этом задел ее руку. Жар охватил ее тело, яркий румянец появился на лице.