Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«50Ρ…50Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 231

Автор Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ Гаррисон

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ

1

Β«Π― ΠΎΡ…ΠΎΡ‚Π½ΠΎ Π²Ρ‹ΠΏΡŒΡŽ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ виски!Β» (Π½Π΅ΠΌ.).

2

Аламо β€” Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠΊ ΠΈ укрСплСния ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ францисканской миссии Π² Π‘Π°Π½-Антонио, ΡˆΡ‚Π°Ρ‚ ВСхас. Π’ Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ ВСхасской Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ Π·Π° Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ β€” восстания ΠΏΠΎΡΠ΅Π»ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡ…ΡΡ Π² ВСхасС сСвСроамСриканских ΠΏΠ»Π°Π½Ρ‚Π°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² мСксиканских властСй β€” 23 фСвраля 1836 Π³ΠΎΠ΄Π° Аламо Π±Ρ‹Π» осаТдСн мСксиканскими войсками, Π° 6 ΠΌΠ°Ρ€Ρ‚Π° взят ΡˆΡ‚ΡƒΡ€ΠΌΠΎΠΌ. Π’Π΅ΡΡŒ Π³Π°Ρ€Π½ΠΈΠ·ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΈ этом Π±Ρ‹Π» ΡƒΠ½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅Π½.

3

Π›Π΅-Ман β€” Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ Π½Π° сСвСро-Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π΅ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ, административный Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΈ Π‘Π°Ρ€Ρ‚Π° Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚Π΅Π½ Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ Π³ΠΎΠ½ΠΊΠ°ΠΌΠΈ.

4

Bucca β€” ΠΊΠΎΡ€ΠΊΠ° (ΠΈΡ‚.).

5

Stuzzicadenti β€” зубочистка (ΠΈΡ‚.).

6

Buon giorno β€” Π”ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠ΅ ΡƒΡ‚Ρ€ΠΎ (ΠΈΡ‚.).

7

Farmacia β€” Π°ΠΏΡ‚Π΅ΠΊΠ° (ΠΈΡ‚.).

8

Siβ€” Π§Π΅Π³ΠΎ Π½Π°Π΄ΠΎ (ΠΈΡ‚.).

9

Pazzo β€” псих (ΠΈΡ‚.).

10

merda β€” Π΄Π΅Ρ€ΡŒΠΌΠΎ (ΠΈΡ‚.).

11

simulacro β€” ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ (ΠΈΡ‚.).

12

Uno, quatro, quatro β€” ΠΎΠ΄ΠΈΠ½, Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅, Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ (ΠΈΡ‚.).

13

sotto β€” Π²Π½ΠΈΠ·Ρƒ (ΠΈΡ‚.).

14

Soldi β€” дСшСво (ΠΈΡ‚.).

15

avante β€” Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ (ΠΈΡ‚.).

16

DUN LAOGHAIRE β€” Π”Π°Π½-Лэри, ΠΏΠΎΡ€Ρ‚ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π»Π΅ΠΊΡƒ ΠΎΡ‚ Π”ΡƒΠ±Π»ΠΈΠ½Π°.

17

Scuse, signore, no cap… Π‘ΠΊΡƒΠ·ΠΈ, ΡΠ΅Π½ΡŒΠΎΡ€, Π½Π΅ по… (ΠΈΡ‚.).

18

Chi e lei β€” ΠΊΡ‚ΠΎ Π²Ρ‹ (ΠΈΡ‚.).

19

Nein β€” Π½Π΅Ρ‚ (Π½Π΅ΠΌ.).

20

ΠŸΠΎΡΡ‚-ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ (историч.) β€” ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΈΡ€ корабля с Π΄Π²Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒΡŽ ΠΏΡƒΡˆΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅.

21

Π‘Π°Ρ€Ρ€Π΅Π»ΡŒ β€” ΠΌΠ΅Ρ€Π° объСма ΠΈ Смкости. 1 Π±Π°Ρ€Ρ€Π΅Π»ΡŒ Π² Англии β€” 163,5Π».

22

Π₯ΡƒΡ‡ β€” Π²ΠΈΠ΄ самогона, изготовляСмого амСриканскими ΠΈΠ½Π΄Π΅ΠΉΡ†Π°ΠΌΠΈ.

23

Азбука Брайля Ρ€Π΅Π»ΡŒΠ΅Ρ„Π½ΠΎΡ‚ΠΎΡ‡Π΅Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΡˆΡ€ΠΈΡ„Ρ‚ для письма ΠΈ чтСния слСпых, Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π½ Π² 1828 Π³. Π›ΡƒΠΈ Π‘Ρ€Π°ΠΉΠ»Π΅ΠΌ (1809–1852).

24

ΠŸΠΎΠ½ΡΡ‚Π½ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ, Π² АмСрики Π±ΠΎΠΌΠΆΠ΅ΠΉ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΈΠ½Π°Ρ‡Π΅, Π½ΠΎ ΡΡƒΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ этого Π½Π΅ мСняСтся (ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€.).

25

ΠœΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π΅Π½ ΠΡŒΡŽβ€‘Π™ΠΎΡ€ΠΊΠ° устроСн Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ»Π°Ρ‚Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ΅Π·Π΄Π° Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΉ

26

Ай-кью β€” ΠΏΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌ Π±ΡƒΠΊΠ²Π°ΠΌ IQ (intelligence quotient) β€” коэффициСнт умствСнного развития.

27

Buon giorno, signore. Voglio andare al… β€” Π”ΠΎΠ±Ρ€Ρ‹ΠΉ дСнь, ΡΠΈΠ½ΡŒΠΎΡ€. НС ΠΏΠΎ своСму ΠΊΠ°ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρƒ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅Ρ…Π°Π» я… (ΠΈΡ‚.).

28

Π¦Π‘ΠŸΠŸ β€” Π¦Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π±ΡŽΡ€ΠΎ ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π±ΠΎΡ€Ρƒ пСрсонала.

29

КЦ β€” ΠšΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€.

30

БВОПК β€” Π‘Π»ΡƒΠΆΠ±Π° тСхничСского обСспСчСния ΠΏΠΎΠ΄Π·Π΅ΠΌΠ½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΉ.