Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π’ΠΎΠ»ΠΊ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ (Π½Π΅ΠΎΡ„. ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄)Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 115

Автор Уэн БпСнсСр

59

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅: as if she could pull doorways out her butt.

60

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅: if you screwed with my spell

61

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅: Oh fuck.

62

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅: and it scared the living shit out of me.

63

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅: fucked up

64

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π», ΠΊΠ°ΠΊ Π²Ρ‹ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚Π΅: Fuck

65

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅: Fuck-head. Fuck-off. Fuck-wad.

66

Один Ρ„ΡƒΠ½Ρ‚ β€” 453,6 Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°

67

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅: What fucking part of that don't you understand?

68

Π˜ΡΠΊΡƒΡΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π»Π»Π΅ΠΊΡ‚

69

А Π²Π΄Ρ€ΡƒΠ³ ΠΊΡ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ знаСт… ΠŸΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ Π±ΡƒΠΊΠ²Ρ‹ слов ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ Π±ΡƒΠΊΠ²Ρ‹ Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠ² спСктра: красный, ΠΎΡ€Π°Π½ΠΆΠ΅Π²Ρ‹ΠΉ, ΠΆΠ΅Π»Ρ‚Ρ‹ΠΉ, Π·Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ΠΉ, Π³ΠΎΠ»ΡƒΠ±ΠΎΠΉ, синий, Ρ„ΠΈΠΎΠ»Π΅Ρ‚ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ.

70

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅: Have you fucking flipped?

71

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅: Well, I'll be fucked

72

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅: Well, it's about time you got your scrawny ass up here.

73

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅: Great, you can get us out of this fucking mess,

74

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅: It sounds like a fucking war has broken out.

75

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅: All fucking logic went out the window about seven days ago.

76

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅: Oh fuck, it is blindingly obvious, isn't it?

77

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅: It gives me a chance to figure out what the fuck to do next.

78

НС Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΌΠ½Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Β«providenceΒ» это ΠŸΡ€ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π±ΠΎΠΆΠΈΠΉ промысСл ΠΈ Ρ‚. ΠΏ. Π’ΠΎ-ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ…, ΠΎΠ½ ΠΆΠΈΠ» Π² ΠšΠΈΡ‚Π°Π΅, Π²ΠΎ-Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ…, ΠΏΠΎ тСксту ΠΎΠ½ β€” Ρ‚Π΅Π½Π³Ρƒ, Π° Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚, Ρƒ Π½ΠΈΡ… β€” своя рСлигия.

79

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅: I have no idea how that Glenda bitch gets away with being the 'good' witch.

80

НазваниС Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ здания ΠŸΠΈΡ‚Ρ‚ΡΠ±ΡƒΡ€Π³ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ унивСрситСта

81

ΠœΠ°ΡΡΠ°Ρ‡ΡƒΡΠ΅Ρ‚ΡΠΊΠΈΠΉ тСхнологичСский институт

82

How do you deal with knowing that you fucked up so bad?

83

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅: Oh, fuck,

84

Он ΠΆΠ΅ ступСнчатый Π»ΠΈΠ΄Π΅Ρ€ ΠΌΠΎΠ»Π½ΠΈΠΈ β€” ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ слабых элСмСнтарных разрядов (ΠΈΠΌΠΏΡƒΠ»ΡŒΡΠΎΠ²), ΠΈΠ΄ΡƒΡ‰ΠΈΡ… ΠΎΡ‚ Π³Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±Π»Π°ΠΊΠ° Π΄ΠΎ Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ со ΡΠΊΠΎΡ€ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ порядка 105 ΠΌ/с с ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π²Π°Π»Π°ΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ 50 мкс. Π­Ρ‚ΠΈ разряды ΠΈΠΎΠ½ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ ΠΌΠΎΠ»Π΅ΠΊΡƒΠ»Ρ‹ ΠΈ Π°Ρ‚ΠΎΠΌΡ‹ Π² Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…Π΅, образуя Β«ΠΈΠΎΠ½ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠ°Π½Π°Π»Β», ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ, ΡƒΠΆΠ΅ с Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ Π΄ΠΎ Π³Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±Π»Π°ΠΊΠ°, с Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ большСй ΡΠΊΠΎΡ€ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ (ΠΈΠ»ΠΈ Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΉ) разряд ΠΌΠΎΠ»Π½ΠΈΠΈ.

85

ВстрСчный разряд, ΠΈΠ΄ΡƒΡ‰ΠΈΠΉ ΠΎΡ‚ Π²Ρ‹ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π½Π° повСрхности Π—Π΅ΠΌΠ»ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ², ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΡ… статичСский заряд элСктричСства, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ соСдиняСтся с Π»ΠΈΠ΄Π΅Ρ€ΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠ»Π½ΠΈΠΈ. Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΈΠΎΠ½ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠ°Π½Π°Π». Π­Ρ‚Π° ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠ»Π½ΠΈΠΈ позволяСт ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠ»Π½ΠΈΠ΅ΠΎΡ‚Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ (Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΎΠΎΡ‚Π²ΠΎΠ΄Ρ‹).

86

Π­Π»Π΅ΠΊΡ‚Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈΠΌΠΏΡƒΠ»ΡŒΡ

87

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅: Are you fucking insane?

88

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅: I'm the best fucking pilot you're going to find.

89

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅: The fuck I am.

90

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅: Not that that means shit to you elves.

91

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅: …and the oni don't give a shit.

92

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅: That one looks like it has a fat ass.

93

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅: Yes, a nice fat ass.

94

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅: Hold still you stupid elf fuck!

95

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅: What the fuck was that?

96

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅: Oh fuck.

97

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅: Where the fuck did he go?