Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π”Ρ€Π°Π³ΠΎΡ†Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ камСнь». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 82

Автор Норма Π‘Π΅ΠΉΡˆΠΈΡ€

– Π Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ я ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»Π° ΠΊ Π²Π°ΠΌ сюда прямо ΠΎΡ‚ Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π°. β€“ Π•Π΅ Π³Π»Π°Π·Π° сияли. β€“ Π‘ сСгодняшнСго ΡƒΡ‚Ρ€Π° Ρƒ мСня начинаСтся новая ΠΆΠΈΠ·Π½ΡŒβ€¦

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ

1

Π“ΠΈΠ±Ρ€Π°Π½ Π₯Π°Π»ΠΈΠ» (1883–1931) β€“ амСриканский Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ ΠΈ поэт-мистик (сириСц ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡŽ), извСстСн своСй поэмой Β«ΠŸΡ€ΠΎΡ€ΠΎΠΊΒ», написанной Π² 1923 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ. β€“ Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΈ Π΄Π°Π»Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΏΠ΅Ρ€.

2

ΠšΠΎΠΊΡ‚Π΅ΠΉΠ»ΡŒ «АлСксандр» – Π±Ρ€Π΅Π½Π΄ΠΈ со Π²Π·Π±ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΌΠΈ сливками ΠΈ ΡˆΠΎΠΊΠΎΠ»Π°Π΄Π½Ρ‹ΠΌ ΠΊΡ€Π΅ΠΌΠΎΠΌ.

3

Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚Π½Π°Ρ амСриканская Ρ‚ΠΎΠΏ-модСль.

4

Π‘Π΅Π»Π° Π›ΡƒΠ³ΠΎΡˆΠΈ (1884–1956) β€“ извСстный амСриканский ΠΊΠΈΠ½ΠΎΠ°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ вСнгСрского происхоТдСния, исполнявший Ρ€ΠΎΠ»ΠΈ монстров (Β«Π”Ρ€Π°ΠΊΡƒΠ»Π°Β», 1931; Β«Π§Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ-Π²ΠΎΠ»ΠΊΒ», 1941).

5

На амСриканском слСнгС Β«Π³Π°Π±ΠΈΒ» ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅: Β«ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ΡƒΡˆΠΊΠ°Β», Β«Π²Ρ€ΡƒΠ½ΡŒΡΒ».

6

Миопия (ΠΌΠ΅Π΄.) β€“ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΎΡ€ΡƒΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ.

7

Компания ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ профиля «Бирс ΠΈ Π ΠΎΡƒΠ±Π°ΠΊΒ» Π²Π»Π°Π΄Π΅Π΅Ρ‚ ΡΠ΅Ρ‚ΡŒΡŽ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΡƒΠ½ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π³ΠΎΠ² Π² БША. ΠŸΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ находится Π² Π§ΠΈΠΊΠ°Π³ΠΎ, Π² самом высоком Π² ΠΌΠΈΡ€Π΅ нСбоскрСбС.

8

Π΄Ρ€ΡƒΠΆΠΈΡ‰Π΅ (исп.).

9

«Бакс, ΠŸΡΡ‚Π°Ρ авСню» – ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Π΅ΠΉΡˆΠΈΡ… ΡƒΠ½ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π³ΠΎΠ² ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹ Π½Π° ΡƒΠ³Π»Ρƒ ΠŸΡΡ‚ΠΎΠΉ авСню Π² Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊΠ΅. Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚Π΅Π½ высоким качСством ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ассортимСнта ΠΌΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹.

10

ΠŸΡ€Π΅Ρ‚Ρ†Π΅Π»ΡŒ – сухой ΠΊΡ€Π΅Π½Π΄Π΅Π»Π΅ΠΊ, посыпанный солью; популярная закуска, особСнно ΠΊ ΠΏΠΈΠ²Ρƒ.

11

Π­ΠΌΠΏΠ°ΠΉΡ€-Π‘Ρ‚Π΅ΠΉΡ‚-Π±ΠΈΠ»Π΄ΠΈΠ½Π³ – 102-этаТный нСбоскрСб, Π΄ΠΎΡΡ‚ΠΎΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊΠ°.

12

Грэнд-Арми-ΠΏΠ»Π°Π·Π° – ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΡŒ Π² Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊΠ΅ Ρƒ Π²Ρ…ΠΎΠ΄Π° Π² Π¦Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ°Ρ€ΠΊ. ΠžΡ‚ΡΡŽΠ΄Π° ΠΎΡ‚ΡŠΠ΅Π·ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ ΠΊΠΎΠ½Π½Ρ‹Π΅ туристичСскиС экипаТи.

13

ВСст-Π‘Π°ΠΉΠ΄ – западная Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ острова ΠœΠ°Π½Ρ…ΡΡ‚Ρ‚Π΅Π½ Π² Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊΠ΅.

14

ΠšΠΈΡ€ – Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΎΠΊ ΠΈΠ· сухого Π±Π΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠ½Π°, сдобрСнного бальзамом Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ смородины. Назван ΠΏΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ ЀСликса ΠšΠΈΡ€Π°, мэра французского Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π° Π”ΠΈΠΆΠΎΠ½Π°.

15

Β«ΠŸΡ€ΡΠ½ΠΈΠΊ-Π³Π°Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅Β» – кондитСрскоС ΠΈΠ·Π΄Π΅Π»ΠΈΠ΅, ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠ΅ Π² китайских рСсторанах, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π·Π°ΠΏΠ΅Ρ‡Π΅Π½Π° Π±ΡƒΠΌΠ°ΠΆΠΊΠ° с прСдсказаниСм ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ±Ρ‹.

16

Π’ΠΈΠ½ΡŒΡΡ€Π΄ – Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Π½ΠΈΠΊ (Π°Π½Π³Π».).

17

ΠœΡƒΠ½ΡΡ‚ΠΎΡƒΠ½ – Π»ΡƒΠ½Π½Ρ‹ΠΉ камСнь (Π°Π½Π³Π».).

18

ΠŸΠ°Ρ€Π°Π΄ «МСйси» – красочноС ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ ΠœΠ°Π½Ρ…ΡΡ‚Ρ‚Π΅Π½Ρƒ Π² Π”Π΅Π½ΡŒ благодарСния, ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠ΅ нью-йоркским ΡƒΠ½ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π³ΠΎΠΌ «МСйси».

19

Названия Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠΎΠ² с участиСм Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΠΎΠ³ΠΎ амСриканского Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π° 30–40-Ρ… Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ² Π₯эмфри Π‘ΠΎΠ³Π°Ρ€Ρ‚Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ»ΠΎΠ½Π½ΠΈΠΊΠΈ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ Π‘ΠΎΠ³ΠΈ.

20

Π­Π½Π½ΠΈ Π₯ΠΎΠ»Π» – имя взбалмошной Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΈΠ½ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ° извСстного амСриканского рСТиссСра ΠΈ Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π° Π’ΡƒΠ΄ΠΈ АллСна.

21

ВруднопСрСводимая ΠΈΠ³Ρ€Π° слов. ОмСла бСлая ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Π² англоязычных странах ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ΅ роТдСствСнскоС ΡƒΠΊΡ€Π°ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅. ΠŸΠ΅Ρ€Π²Π°Ρ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ этого слова Π½Π° слСнгС ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Β«ΠΏΠΎΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒΒ».

22

ΠŸΡ€ΠΈΠ½Ρ†Π΅ΡΡΠ° ГрСйс – имССтся Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ ГрСйс КСлли (1929–1982), знамСнитая амСриканская киноактриса, которая Π²Ρ‹ΡˆΠ»Π° Π·Π°ΠΌΡƒΠΆ Π·Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†Π° Монако РСньС III ΠΈ Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ стала принцСссой.

23

Π€ΠΈΠ»Π΅-миньон – нСбольшой ΠΊΡ€ΡƒΠ³Π»Ρ‹ΠΉ кусочСк Ρ‚Ρ‰Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΎΠ±Ρ€Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Ρ‚Ρ‰Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΈΠ»Π΅ΠΉΠ½ΠΎΠΉ говядины.

24

Π“ΠΎΠ²Π°Ρ€Π΄ Π₯ьюз (1895–1976) β€“ амСриканский Π°Π²ΠΈΠ°ΠΏΡ€ΠΎΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½ΠΈΠΊ ΠΈ ΠΊΠΈΠ½ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡŽΡΠ΅Ρ€, ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠ°Ρ€Π΄Π΅Ρ€. ЛСгСндарная Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€Π° Π² АмСрикС.

25

Дасти – ΠΏΠΎ-английски Β«ΠΏΡ‹Π»ΡŒΠ½Π°ΡΒ».

26

Β«Π—Π°Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΎ-ΠΊΠ»ΡƒΠ±Β» – Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Ρ‹ΠΉ ΠΊΠ»ΡƒΠ± для ΠΈΠ·Π±Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹Ρ…, с тСннисными ΠΊΠΎΡ€Ρ‚Π°ΠΌΠΈ, ΠΏΠ»Π°Π²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ бассСйнами ΠΈ ΠΏΡ€.

27

ΠžΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΠΎ Π²Ρ€Π΅Π΄Π΅ курСния ΠΈΠ»ΠΈ алкоголя, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ пСчатаСтся Π½Π° ΡƒΠΏΠ°ΠΊΠΎΠ²ΠΊΠ°Ρ… Ρ‚Π°Π±Π°Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ·Π΄Π΅Π»ΠΈΠΉ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π±ΡƒΡ‚Ρ‹Π»ΠΊΠ°Ρ… ΠΈ Π±Π°Π½ΠΊΠ°Ρ… с алкогольной ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ†ΠΈΠ΅ΠΉ.

28

Π•ΠΆΠ΅Π½Π΅Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π», Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ пСрСвСсти ΠΊΠ°ΠΊ Β«ΠΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ слСдопыт»; спСциализируСтся Π½Π° ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ сСнсационных новостСй для Π½Π΅ΠΈΡΠΊΡƒΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ обыватСля.

29

Β«ΠšΡ€Π΅ΠΊΠ΅Ρ€ Π”ΠΆΠ΅ΠΊΒ» – Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ Π·Π½Π°ΠΊ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡˆΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΡƒΠΊΡƒΡ€ΡƒΠ·Ρ‹ (ΠΏΠΎΠΏ-ΠΊΠΎΡ€Π½Π°) Π² ΠΊΠ°Ρ€Π°ΠΌΠ΅Π»ΠΈ.

30

БэттСри-ΠΏΠ°Ρ€ΠΊ – ΠΏΠ°Ρ€ΠΊ Π½Π° Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Ρƒ Нью-Йоркской Π³Π°Π²Π°Π½ΠΈ; ΠΎΡ‚ этого ΠΏΠ°Ρ€ΠΊΠ° начинаСтся Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ Π‘Ρ€ΠΎΠ΄Π²Π΅ΠΉ.

31

Π€ΠΎΡ€Ρ‚-Нокс находится Π² ΡˆΡ‚Π°Ρ‚Π΅ ΠšΠ΅Π½Ρ‚ΡƒΠΊΠΊΠΈ, воСнная Π±Π°Π·Π°; с 1935 Π³. Ρ‚Π°ΠΌ Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½ΠΎ Ρ…Ρ€Π°Π½ΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π΅ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΠ³ΠΎ запаса БША.

32

Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆ Π‘ΠΌΠΈΡ‚ ΠŸΠ°Ρ‚Ρ‚ΠΎΠ½ (1885–1945) β€“ Π²ΠΈΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒ БША; Π²ΠΎ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρƒ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΎΠ²Π°Π» Ρ‚Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π°Ρ€ΠΌΠΈΠ΅ΠΉ, Π½Π°ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°Π²ΡˆΠ΅ΠΉ Π² Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ. Погиб Π² автокатастрофС Π² Π“Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΠΈΠΈ 21 дСкабря 1945 Π³ΠΎΠ΄Π°.

33

«Уэллс ΠΈ Π€Π°Ρ€Π³ΠΎΒ» – Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΠ°, ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ Π² сСрСдинС ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π΅ΠΊΠ° ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΊΠΈ Π½Π° дилиТансах Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚Π° ΠΈΠ· восточных ΡˆΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠ² Π² ΠšΠ°Π»ΠΈΡ„ΠΎΡ€Π½ΠΈΡŽ ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚Π½ΠΎ.

34

Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ фантастичСского Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ°, энСргичный, бСзТалостный полицСйский.

35

Π˜Π³Ρ€Π° слов: Π½Π° амСриканском слСнгС Β«ΠΌΠ°Ρ‡ΠΎΒ» – агрСссивный ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π° с высокой ΡΠ΅ΠΊΡΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ; Β«Π½ΠΎΒ» являСтся ΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.

36

Π¨Π°Π½Π³Ρ€ΠΈ-Π›Π° – страна Π² Гималаях, выдуманная английским писатСлСм ДТСймсом Π₯ΠΈΠ»Ρ‚ΠΎΠ½ΠΎΠΌ Π² Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π΅ Β«ΠŸΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΡΠ½Π½Ρ‹ΠΉ Π³ΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΎΠ½Ρ‚Β» (1933).

37

Π˜Π³Ρ€Π° слов: Β«ΠΆΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π°Β» Π½Π° слСнгС амСриканских Π½Π°Ρ€ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½ΠΎΠ² ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ – Β«ΠΈΡΠΏΡ‹Ρ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π½ΡƒΠΆΠ΄Ρƒ Π² Π½Π°Ρ€ΠΊΠΎΡ‚ΠΈΠΊΠ΅Β».

38

ΠœΠ°Ρ€Π³ΠΎ – дСрСвня Π½Π΅Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ ΠΎΡ‚ Π‘ΠΎΡ€Π΄ΠΎ (Ѐранция), извСстна Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ своим Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΌ красным Π²ΠΈΠ½ΠΎΠΌ.

39

Β«Π― люблю Π›ΡŽΡΠΈΒ» – самый популярный ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π΄ΠΈΠΉΠ½Ρ‹ΠΉ тСлСсСриал 50-Ρ… Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ²; ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ Π΅Π³ΠΎ сСрий Π΄ΠΎ сих ΠΏΠΎΡ€ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΌ ΠΊΠ°Π½Π°Π»Π°ΠΌ Π² БША.

40

«Вройная ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ½Π°Β» – символичСскоС Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅, присуТдаСмоС Π±Π΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΠΉ лошади, побСдившСй Π½Π° скачках Π² своСй ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Ρ‚Ρ€ΠΈ Ρ€Π°Π·Π° подряд.

41

Β«ΠšΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Β» – пятизвСздочный ΠΎΡ‚Π΅Π»ΡŒ Π² Ρ„Π΅ΡˆΠ΅Π½Π΅Π±Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π΅ ΠœΠ΅ΠΉΡ„ΡΡ€.