Читайте книги онлайн на Bookidrom.ru! Бесплатные книги в одном клике

Читать онлайн «Легион хаоса». Страница 69

Автор Вольфганг Хольбайн

На этот раз Ван дер Гроот не нашелся, что ответить. Но его озадаченность росла пропорционально выражению удовлетворения на лице Говарда.

* * *

Через полчаса взойдет солнце, и серый рассвет разрушит чары черной ночи. Но пока еще темнота накрывала город как огромный колокол, превращая контуры домов в черные тени, а улицы — в мрачные ущелья.

Было очень холодно, а на низком небе уже снова собирались тучи, готовые с началом нового дня обрушить на город ледяной дождь.

Я остановился, когда передо мной вынырнул из темноты широкий овал Астон Плейс. Мое сердце бешено колотилось, и несмотря на холод, я весь был в поту. Я бежал через темный город, пользуясь только узкими переулками, чтобы никого не встретить, и особенно, чтобы не попасться на глаза полицейскому патрулю. От вокзала до Астон Плейс было не очень далеко — две, максимум три мили: короткая поездка в экипаже или приятная прогулка при дневном свете.

Для меня же это превратилось в отчаянную гонку, а три мили растянулись на три бесконечности.

Более трех минут я оставался в тени последнего дома и наблюдал за широкой, безлюдной площадью. Сейчас, ночью и совершенно пустынная, она казалась тихим, бездонным озером, отверстием в земле, в котором исчезал лунный свет. Я знал, что это всего лишь иллюзия, ничего кроме воображения — мои нервы были на пределе, и моя фантазия начинала рисовать мне картины, которых не было в действительности. Несмотря на это, картина врезалась мне в память и еще больше усилила страх в моей душе.

Я переложил пакет, завернутый в коричневую упаковочную бумагу, из правой руки в левую и вышел из моего укрытия. Я не стал пересекать площадь напрямик, а обошел ее по периметру, стараясь все время оставаться в тени домов.

Я хорошо понимал, что это было совершенно излишним. Некрону не требовалось обязательно видеть меня. Вероятно, он уже давно знал, что я нахожусь на пути к нему.

Но мои мысли и мои дела больше не соответствовали друг другу. Я лишь хотел добраться туда, в этот дом на другом конце площади, где меня ждал безумный колдун, захвативший в заложники Говарда и Присциллу. Он убьет меня, я был в этом уверен. Но в данный момент мне было совершенно все равно, что произойдет со мной. Единственное, чего я хотел, — это спасти жизнь Присциллы.

Путь показался мне значительно длиннее, чем обычно, а книга становилась с каждым шагом все тяжелее. Настойчивый голос шептал мне, что мое намерение было чистейшим безумием. Некрон убьет меня, заберет книгу и прикажет убить Говарда и Присциллу. Но я не мог повернуть назад, не мог повиноваться здравому внутреннему голосу. Все, о чем я мог еще думать, — это Присцилла, моя любимая малютка При, которая находилась во власти чудовища.

Перед садовыми воротами я еще раз остановился. Кованая трехметровая решетка была только прислонена, и на мгновение мне показалось, что я слышу поспешные шаги и сдавленное дыхание. Но я был один. То, что я слышал, оказалось просто моей фантазией.

Дом возвышался передо мной как черная скала. Я открыл ворота и ступил на широкую, посыпанную гравием дорожку, которая вела вверх к входу. Позади расписных свинцовых стекол справа и слева от портала струился желтый свет, окна библиотеки на втором этаже тоже были освещены. Но эти огоньки казались какими-то затерянными; весь дом превратился в крепость зла. В могилу.

В мою могилу.

Я закрыл за собой ворота, расправил плечи и твердым шагом направился к дому. Некрон ждал меня. Я уже чувствовал его взгляд.

Где-то слева от меня что-то зашуршало в кустах. Мне показалось, что там мелькнула тень, я остановился, испуганно оглянулся — и оцепенел.

Рядом со мной из кустов показалась фигура — мужчина, огромный, массивный, с блестящей лысиной.

— Торнхилл! — вырвалось у меня.

Он кивнул. Дуло пистолета у него в руке было направлено мне в лоб. Указательный палец лежал на спусковом крючке.

— Хорошо, что вы меня по крайней мере хоть узнаете, Крейвен, — холодно сказал он. — Но не знаю, долго ли вы будете этому радоваться.

— Как… как вы попали?.. — растерянно пробормотал я, запнулся и начал озираться по сторонам. Внезапно мне стало ясно, что шаги и тяжелое дыхание, которое я слышал, не были плодом моей фантазии. Торнхилл явился не один.

— Как я попал сюда? — спросил Торнхилл. — Вам не повезло, Крейвен. Ваш удар был недостаточно силен, чтобы убить меня.

— Я вас не… Вы о стену…

— Кто-то из персонала госпиталя нашел меня, — невозмутимо продолжал он. — Всего лишь через несколько минут после того, как вы бежали. Не повезло вам Еще бы немного — и у вас все получилось бы.

На его лице появилась злорадная улыбка.

— В сущности, вы даже оказали мне услугу, Крейвен, — сказал он, кивнув на книгу. — Вы же сами говорили — я один не смог бы даже прикоснуться к книге. Но сейчас вы, видимо, сняли заклинание, защищавшее книгу, или нет?

За его спиной что-то зашелестело в кустах, и на дорожке появилась вторая фигура. Как и у Торнхилла, на ней было пальто и шляпа, а не форма полицейского, как я ожидал. Мужчина был высокого роста, стройный и передвигался с кошачьей гибкостью хорошо тренированного спортсмена. На локтевом сгибе правой руки у него лежал винчестер с оптическим прицелом.

— Как я вижу, вы устроили на меня настоящую облаву, — горько сказал я. — Вы все еще придерживаетесь своего сумасбродного плана, Торнхилл?

Торнхилл невозмутимо кивнул.

— Да. И вы нам при этом поможете, Крейвен. Признаюсь, я точно не знал, как мы сможем отвлечь Некрона и его убийц. Это вы возьмете на себя.

— А если я откажусь?

— Вы не сделаете этого, — заметил Торнхилл. — Если вы так поступите, я пошлю своих людей на штурм. Мы доберемся до Некрона и в этом случае. Но, возможно, тогда у него останется время, чтобы убить вашу возлюбленную и Говарда.

И в этот момент я понял, что он сумасшедший. Торнхилл сошел с ума. Знания, которые он получил от меня, разрушили его разум.

Торнхилл был человеком логики, всю свою жизнь он верил только тому, что видел. Я заставил его изменить свое мировоззрение, практически отвергнуть все, во что он когда-то верил. Я не только открыл ему глаза, но и разрушил его мир, потряс основы его жизни. А у него даже не было времени, чтобы привыкнуть к этим новым знаниям. Они обрушились на него за долю секунды и, как бурлящий поток, смыли его разум. Торнхилл сошел с ума, у него было опасное тихое помешательство.

И виноват в этом был я сам.

— Торнхилл, — начал я, — вы…

— Ни слова больше, — перебил он меня. — Мы и так уже слишком много время потратили на разговоры. Идите!

Я медленно повернулся, снова переложил книгу в другую руку и опять вышел на дорожку. Разговаривать с Торнхиллом было бессмысленно.