He stopped and waited (ΠΎΠ½ ΠΎΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ»ΡΡ ΠΈ /ΡΡΠ°Π»/ ΠΆΠ΄Π°ΡΡ). There was nothing else he could do until he discovered if they were his enemies or not (ΠΎΠ½ Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ, ΠΏΠΎΠΊΠ° Π½Π΅ ΡΠ·Π½Π°Π΅Ρ, Π²ΡΠ°Π³ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ Π΅ΠΌΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Ρ).
Swiftly, they surrounded him, peering down at him through their huge, staring eyes (ΠΎΠ½ΠΈ Π±ΡΡΡΡΠΎ ΠΎΠΊΡΡΠΆΠΈΠ»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ, ΠΏΡΠΈΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ Π³Π»ΡΠ΄Ρ Π½Π° Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌΠΈ ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½ΡΠΌΠΈ, ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎ ΡΠ°ΡΠΊΡΡΡΡΠΌΠΈ Π³Π»Π°Π·Π°ΠΌΠΈ). Their noses and their mouths were also round and their expressions were ones of permanent surprise (ΠΈΡ Π½ΠΎΡΡ ΠΈ ΡΡΡ ΡΠΎΠΆΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΊΡΡΠ³Π»ΡΠΌΠΈ, Π° Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π»ΠΈΡ Π±ΡΠ»ΠΈ /Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ/ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ·ΡΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΡ).
bizarre [bΙͺΛzΙ:] lizard [ΛlΙͺzΙd] extremely [ΙͺkΛstri:mlΙͺ] permanent [ΛpΙ: mΙnΙnt]
Corum had travelled less than a mile before the bizarre cavalry came racing towards him β warriors mounted on long-necked speckled beasts with curling horns and wattles like those of a lizard. The spindly legs moved swiftly, however, and soon Corum could see that the warriors were also very tall and extremely thin, but with small, rounded heads and round eyes. These were not Mabden, but they were like no race he had ever heard of.
He stopped and waited. There was nothing else he could do until he discovered if they were his enemies or not.
Swiftly, they surrounded him, peering down at him through their huge, staring eyes. Their noses and their mouths were also round and their expressions were ones of permanent surprise.
`Olanja ko (ΠΎΠ»Π°Π½ΠΆΠ° ΠΊΠΎ)? said one wearing an elaborate cloak and hood of bright feathers (ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΎΠ΄ΠΈΠ½, Π½ΠΎΡΠΈΠ²ΡΠΈΠΉ ΠΈΠ·ΡΡΠΊΠ°Π½Π½ΡΠΉ ΠΏΠ»Π°Ρ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΏΡΡΠΎΠ½ ΠΈΠ· ΡΡΠΊΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΡΠ΅Π²) and holding a club fashioned like the claw of a giant bird (Π΄Π΅ΡΠΆΠ°Π²ΡΠΈΠΉ Π΄ΡΠ±ΠΈΠ½ΠΊΡ, ΠΏΠΎ ΡΠΎΡΠΌΠ΅ Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π²ΡΡΡ ΠΊΠΎΠ³ΠΎΡΡ ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΡΡ). `Olanja ko, drajer? Using the Low Speech of the Vadhagh and the Nhadragh, which was the common tongue of the Mabden, Corum replied (ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡ Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΉ = ΡΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ Π²Π°Π΄Π°Π³ΠΎΠ² ΠΈ Π½Π°Π΄ΡΠ°Π³ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π±ΡΠ» ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΌΠ°Π±Π΄Π΅Π½ΠΎΠ², ΠΠΎΡΡΠΌ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠΈΠ»):
`I do not understand this language (Ρ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°).
The creature in the feather cloak cocked his head to one side and closed his mouth (ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ Π² /ΡΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ/ ΠΏΠ΅ΡΡΡΠΌΠΈ ΠΏΠ»Π°ΡΠ΅ ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠ»ΠΎ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ Π½Π° Π±ΠΎΠΊ ΠΈ Π·Π°ΠΊΡΡΠ»ΠΎ ΡΠΎΡ). The other warriors, all dressed and armed similarly (ΠΎΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π²ΠΎΠΈΠ½Ρ, Π²ΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π΅ΡΡΠ΅ ΠΈ Π²ΠΎΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ), though not as elaborately, muttered among themselves (Ρ ΠΎΡΡ ΠΈ Π½Π΅ ΡΠ°ΠΊ ΠΈΠ·ΡΡΠΊΠ°Π½Π½ΠΎ, ΡΠΈΡ ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π³ΠΎΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°Π»ΠΈΡΡ; to mutter β Π±ΠΎΡΠΌΠΎΡΠ°ΡΡ; ΡΠΈΡ ΠΎ, Π½Π΅Π²Π½ΡΡΠ½ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ).
Corum pointed roughly southwards (ΠΠΎΡΡΠΌ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΏΡΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π½Π° ΡΠ³).
`I come from across the sea (Ρ ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ» ΠΈΠ·-Π·Π° ΠΌΠΎΡΡ). Now he used Middle Speech which Vadhagh and Nhadragh had spoken, but not Mabden (ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΠΎΠ½ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π» ΡΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΉ = ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ, Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈ Π²Π°Π΄Π°Π³ΠΈ ΠΈ Π½Π°Π΄ΡΠ°Π³ΠΈ, Π½ΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠ°Π±Π΄Π΅Π½Ρ; to speak).
feather [ΛfeΓ°Ι] tongue [tΚΕ] roughly [ΛrΚflΙͺ]
`Olanja ko? said one wearing an elaborate cloak and hood of bright feathers and holding a club fashioned like the claw of a giant bird. `Olanja ko, drajer? Using the Low Speech of the Vadhagh and the Nhadragh, which was the common tongue of the Mabden, Corum replied:
`I do not understand this language.
The creature in the feather cloak cocked his head to one side and closed his mouth. The other warriors, all dressed and armed similarly, though not as elaborately, muttered among themselves.
Corum pointed roughly southwards.
`I come from across the sea. Now he used Middle Speech which Vadhagh and Nhadragh had spoken, but not Mabden.
The rider leaned forward as if this sound was more familiar to him (Π²ΡΠ°Π΄Π½ΠΈΠΊ ΠΏΠΎΠ΄Π°Π»ΡΡ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄, ΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎ ΡΡΠΎΡ Π·Π²ΡΠΊ = ΡΡΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π±ΡΠ»ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡ Π΅ΠΌΡ), but then he shook his head, understanding none of the words (Π½ΠΎ ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ ΠΎΠ½ /ΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ/ ΠΏΠΎΠΊΠ°ΡΠ°Π» Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ, Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ Π½ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°).
`Olanja ko?
Corum also shook his head. The warrior looked puzzled and made a delicate scratching gesture at his cheek (Π²ΠΎΠΈΠ½ ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π» ΠΎΠ·Π°Π΄Π°ΡΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΈ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π» ΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΡΠΉ ΡΠ°ΡΠ°ΠΏΠ°ΡΡΠΈΠΉ ΠΆΠ΅ΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΡΠ΅ΠΊΠ΅). Corum could not interpret the gesture (ΠΠΎΡΡΠΌ Π½Π΅ ΡΠΌΠΎΠ³ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡ ΡΡΠΎΡ ΠΆΠ΅ΡΡ; to interpret β ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΡΡΡ, ΡΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°ΡΡ; ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ).
The leader pointed at one of his followers (Π³Π»Π°Π²Π½ΡΠΉ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» Π½Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΡΠ²ΠΈΡΡ; leader β ΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ, Π³Π»Π°Π²Π°; Π²ΠΎΠΆΠ΄Ρ; ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΈΡ; follower β ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ, ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π½ΠΈΠΊ).
`Mor naffa!
The man dismounted and waved one of his spindly arms at Corum (ΡΠΎΡ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ»ΡΡ ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· ΡΠ²ΠΎΠΈΡ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΡΡ ΡΡΠΊ ΠΏΠΎΠΌΠ°Ρ Π°Π» ΠΠΎΡΡΠΌΡ), gesturing that he climb on the long-necked beast (ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Ρ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ½ Π²Π·ΠΎΠ±ΡΠ°Π»ΡΡ Π½Π° Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΎΡΠ΅Π΅Π΅ /ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅/).
familiar [fΙΛmΙͺlΙͺΙ] delicate [ΛdelΙͺkΙͺt] interpret [ΙͺnΛtΙ: prΙͺt]
The rider leaned forward as if this sound was more familiar to him, but then he shook his head, understanding none of the words.
`Olanja ko?
Corum also shook his head. The warrior looked puzzled and made a delicate scratching gesture at his cheek. Corum could not interpret the gesture.
The leader pointed at one of his followers.
`Mor naffa!
The man dismounted and waved one of his spindly arms at Corum, gesturing that he climb on the long-necked beast.
With some difficulty, Corum managed to swing himself into the narrow saddle and sit there, feeling extreme discomfort (Ρ ΡΡΡΠ΄ΠΎΠΌ ΠΠΎΡΡΠΌ ΡΡΠΌΠ΅Π» Π²ΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡ Π² ΡΠ·ΠΊΠΎΠ΅ ΡΠ΅Π΄Π»ΠΎ ΠΈ ΡΠ΅ΡΡΡ, ΠΎΡΡΡΠ°Ρ ΠΊΡΠ°ΠΉΠ½Π΅Π΅ Π½Π΅ΡΠ΄ΠΎΠ±ΡΡΠ²ΠΎ; to swing oneself into a saddle β Π²ΡΠΊΠΎΡΠΈΡΡ Π² ΡΠ΅Π΄Π»ΠΎ).
`Hoj! The leader waved to his men and turned his mount back towards the city (Π³Π»Π°Π²Π½ΡΠΉ ΠΌΠ°Ρ Π½ΡΠ» ΡΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ Π»ΡΠ΄ΡΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΡΠ» ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ½ΠΎ ΠΊ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Ρ; mount β Π»ΠΎΡΠ°Π΄Ρ, ΠΌΡΠ» ΠΈ Ρ. Π΄. ΠΏΠΎΠ΄ ΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΌ).
`Hoj β ala!
The beasts jogged off, leaving the remaining warrior to make his way back to the city on foot (ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ±Π΅ΠΆΠ°Π»ΠΈ ΡΡΡΡΡΠΎΠΉ, Π·Π°ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡ ΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠ΅Π³ΠΎΡΡ Π²ΠΎΠΈΠ½Π° ΠΈΠ΄ΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ½ΠΎ Π² Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ ΠΏΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ; to jog β ΠΈΠ΄ΡΠΈ ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΡΡΡΡ /ΠΎ Π»ΠΎΡΠ°Π΄ΠΈ/; Π΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΡΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΡΡΠ³ΠΈΠ²Π°Ρ; to leave β ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ΄Π°ΡΡ, ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ; to make one`s way β ΠΏΡΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ³Π°ΡΡΡΡ, ΠΏΡΠΎΠ±ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ).
The city was surrounded by a high wall patterned with many geometric designs of a thousand colours (Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ Π±ΡΠ» ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ΅Π½ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ΅Π½ΠΎΠΉ, ΡΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ Π³Π΅ΠΎΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΠΈΡΡΠ½ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΡΡΡΡΡΠΈ ΡΠ²Π΅ΡΠΎΠ²). They entered it through a tall, narrow gate (ΠΎΠ½ΠΈ Π²ΠΎΡΠ»ΠΈ Π² Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· Π²ΡΡΠΎΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ·ΠΊΠΈΠ΅ Π²ΠΎΡΠΎΡΠ°), moved through a series of walls that were probably designed as a simple maze (ΠΏΡΠ΅ΠΎΠ΄ΠΎΠ»Π΅Π»ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΡΡΠ΅Π½, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅, Π²Π΅ΡΠΎΡΡΠ½ΠΎ, Π±ΡΠ»ΠΈ ΡΠ°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Ρ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΠΉ Π»Π°Π±ΠΈΡΠΈΠ½Ρ; series β ΡΡΠ΄, ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ; to design β Π·Π°Π΄ΡΠΌΡΠ²Π°ΡΡ; ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ), and began to ride along a broad avenue of blooming trees towards a palace that lay at the centre of the city (ΠΈ ΠΏΠΎΡΠΊΠ°ΠΊΠ°Π»ΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠΉ ΡΠ»ΠΈΡΠ΅, /ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ/ ΡΠ²Π΅ΡΡΡΠΈΠΌΠΈ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²ΡΡΠΌΠΈ, ΠΊΠΎ Π΄Π²ΠΎΡΡΡ, ΡΡΠΎ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΡΡ Π² ΡΠ΅Π½ΡΡΠ΅ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Π°; avenue β ΡΠΈΡΠΎΠΊΠ°Ρ Π°Π»Π»Π΅Ρ, ΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½Π½Π°Ρ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²ΡΡΠΌΠΈ; ΡΠΈΡΠΎΠΊΠ°Ρ ΡΠ»ΠΈΡΠ°).
discomfort [dΙͺsΛkΚmfΙt] thousand [ΛΖauz (Ι) nd] avenue [ΛΓ¦vΙͺnju:] palace [ΛpΓ¦lΙͺs]
With some difficulty, Corum managed to swing himself into the narrow saddle and sit there, feeling extreme discomfort.
`Hoj! The leader waved to his men and turned his mount back towards the city.
`Hoj β ala!
The beasts jogged off, leaving the remaining warrior to make his way back to the city on foot.
The city was surrounded by a high wall patterned with many geometric designs of a thousand colours. They entered it through a tall, narrow gate, moved through a series of walls that were probably designed as a simple maze, and began to ride along a broad avenue of blooming trees towards a palace that lay at the centre of the city.
Reaching the gates of the palace, they all dismounted (ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΅Π·ΠΆΠ°Ρ ΠΊ Π²ΠΎΡΠΎΡΠ°ΠΌ Π΄Π²ΠΎΡΡΠ°, ΠΎΠ½ΠΈ Π²ΡΠ΅ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ»ΠΈΡΡ) and servants, as thin and tall as the warriors, with the same astonished round faces, took away the mounts (ΠΈ ΡΠ»ΡΠ³ΠΈ, ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΆΠ΅ ΡΠΎΡΠΈΠ΅ ΠΈ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΈΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΎΠΈΠ½Ρ, Ρ ΡΠ΅ΠΌΠΈ ΠΆΠ΅ ΡΠ΄ΠΈΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΊΡΡΠ³Π»ΡΠΌΠΈ Π»ΠΈΡΠ°ΠΌΠΈ, ΡΠ²Π΅Π»ΠΈ ΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠ²ΡΡ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ½ΡΡ ). Corum was led through the gates, up a staircase of more than a hundred steps, into an enclave (ΠΠΎΡΡΠΌΠ° ΠΏΠΎΠ²Π΅Π»ΠΈ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· Π²ΠΎΡΠΎΡΠ°, Π²Π²Π΅ΡΡ ΠΏΠΎ Π»Π΅ΡΡΠ½ΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ· Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅, ΡΠ΅ΠΌ ΡΠΎΡΠ½ΠΈ ΡΡΡΠΏΠ΅Π½Π΅ΠΉ, Π² Π·Π°Π»; enclave β Π°Π½ΠΊΠ»Π°Π² /ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠΈΡ, ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ΅Π½Π½Π°Ρ ΡΡΠΆΠΈΠΌΠΈ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ/; Π²Π½ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π·ΠΎΠ½Π°). The designs on the walls of the palace were less colourful but more elaborate than those on the outer walls of the city (ΡΠΈΡΡΠ½ΠΊΠΈ Π½Π° ΡΡΠ΅Π½Π°Ρ Π΄Π²ΠΎΡΡΠ° Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΠΊΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΡΠΌΠΈ, Π½ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΈΠ·ΡΡΠΊΠ°Π½Π½ΡΠΌΠΈ, ΡΠ΅ΠΌ /ΡΠΈΡΡΠ½ΠΊΠΈ/ Π½Π° Π²Π½Π΅ΡΠ½ΠΈΡ ΡΡΠ΅Π½Π°Ρ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Π°). These were chiefly in gold, white and pale blue (ΠΎΠ½ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΡΠΌΠΈ, Π±Π΅Π»ΡΠΌΠΈ ΠΈ Π±Π»Π΅Π΄Π½ΠΎ-Π³ΠΎΠ»ΡΠ±ΡΠΌΠΈ). Although faintly barbaric, the workmanship was beautiful and Corum admired it (Ρ ΠΎΡΡ ΠΈ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π²Π°ΡΠ²Π°ΡΡΠΊΠΎΠ΅, ΠΌΠ°ΡΡΠ΅ΡΡΡΠ²ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ/ΠΈΡΠΊΡΡΡΡΠ²ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΠΌ, ΠΈ ΠΠΎΡΡΠΌ Π»ΡΠ±ΠΎΠ²Π°Π»ΡΡ ΠΈΠΌ; faintly β ΡΠ»Π°Π±ΠΎ, Π΅Π΄Π²Π°; to admire β Π»ΡΠ±ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ, ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡ Ρ Π²ΠΎΡΡ ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ).
They crossed the enclave and entered a courtyard that was surrounded by an enclosed walk and had a fountain in its centre (ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠ»ΠΈ Π·Π°Π» ΠΈ Π²ΠΎΡΠ»ΠΈ Π²ΠΎ Π²Π½ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΉ Π΄Π²ΠΎΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π±ΡΠ» ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ΅Π½ ΠΊΡΡΡΠΎΠΉ Π³Π°Π»Π΅ΡΠ΅Π΅ΠΉ, Π° Π² ΡΠ΅Π½ΡΡΠ΅ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΡΡ ΡΠΎΠ½ΡΠ°Π½).