Читайте книги онлайн на Bookidrom.ru! Бесплатные книги в одном клике

Читать онлайн «Последний курорт». Страница 63

Автор Сьюзен Льюис

Едва Пенни заметила на дорожке Эстер, как выражение ее лица моментально изменилось. Она почти бегом бросилась через лужайку навстречу старушке, но, подойдя ближе, замедлила шаги — еще никогда Эстер не была такой взволнованной.

— Что случилось? — спросила Пенни, всеми силами сдерживая охватившее ее возбуждение.

— Ничего, ничего! Все под контролем, — пролепетала Эстер, поднимаясь на цыпочки, чтобы взглянуть через плечо Пенни. — Ох, Господи, сюда идет Уолли!

Пенни обернулась, заранее желая Уолли свалиться по пути замертво.

— Дорогая, мне надо всего минутку поговорить с ним с глазу на глаз, — сказала Эстер. — Ты не возражаешь?

— Разумеется, нет, — заверила старушку Пенни, хотя на самом деле ужасно возражала. Ей очень хотелось узнать, что происходит, потому как явно что-то происходило, но она не могла спросить напрямик, тем более Уолли выглядел так, словно только что проглотил дикобраза. Господи, до чего же он зол! Настолько зол, что Пенни расхотелось оставлять Эстер с ним наедине.

— Все в порядке, дорогая, — слабо улыбнулась Эстер, явно сочувствуя Пенни. — Я найду тебя, как только закончу разговор с Уолли.

Спустя десять минут Эстер действительно отыскала Пенни, которая стояла с Самми и Полин Филдз возле летней кухни. Взяв Пенни за локоть, Эстер отвела ее в сторону.

— Что происходит, черт побери? — предчувствуя самое худшее, спросила Пенни.

— Боюсь, что Кристиан не сможет приехать, — сообщила Эстер. — Сказал, что ужасно сожалеет. Что-то случилось в последнюю минуту, ты же знаешь, он такой занятой человек.

Несмотря на жуткое разочарование. Пенни почувствовала, что старушка что-то недоговаривает.

— Я хочу знать правду, Эстер! — потребовала она даже более резким тоном, чем намеревалась. — Я хочу услышать ее.

— Ох, дорогая, — промолвила Эстер с несчастным видом. Затем, обернувшись по сторонам и убедившись, что их никто не подслушивает, сообщила— Уолли все узнал, я боюсь… я сейчас в ужасном положении! Все на меня разозлились, а я не собиралась делать ничего плохого. Но понимаешь… — Она замолчала, потому что в этот момент мимо них проследовал Дэвид в сопровождении Кассандры и остальной шумной компании. Эстер проводила Дэвида взглядом и, снова обернувшись к Пенни, спросила:

— Это твой босс, да? Очень симпатичный молодой человек…

— Да-да, я знаю! — нетерпеливо перебила ее Пенни. — Продолжайте. Вы сказали, что все разозлились на вас…

Эстер нахмурилась, она явно потеряла нить разговора.

— Ах да! Господи, ну и денек сегодня! Он собирался прийти, собирался вплоть до пяти часов, но потом он сказал об этом Уолли, а Уолли посоветовал не доверять тебе, что, на мой взгляд, ужасно несправедливо с его стороны…

А потом появился еще один человек, и все, что я еще знаю, так это то, что Кристиан заказал себе билет на ближайший самолет до Парижа.

— Какой еще человек? — спросила Пенни, нахмурившись.

— Наш новый работодатель, — ответила Эстер. — Уолли сообщил ему, что Кристиан намерен прийти сюда, и они ужасно поспорили. Понимаешь, дорогая, все это потому, что ты журналистка. А Кристиан не может ослушаться его…

— Кто он такой? Этот ваш новый работодатель, — оборвала ее Пенни. — Вы никогда раньше не упоминали о нем.

— Он… ох, дорогая… боюсь, что я не знаю его имени.

Мы очень редко его видели. Но послушай, Кристиан велел передать тебе, что хотя сегодня ничего не вышло, он скоро снова позвонит, и тогда…

Слова Эстер утонули в громком взрыве смеха, донесшегося со стороны виллы. Вслед за тем из дверей вышел Дэвид. В руке он держал какой-то странный предмет и протягивал его в сторону Пенни, как бы спрашивая о его назначении.

Пенни посмотрела на предмет, потом на Дэвида, затем на глупые, хихикающие лица, окружавшие его, и внезапно поняла, что не может больше сдерживаться.

— Что вы здесь делаете? — заорала она на Дэвида. — Почему вы не можете оставить меня одну? Мне до смерти надоели ваши шуточки, которые унижают меня и заставляют всех смеяться надо мной. У меня тоже есть чувства, Дэвид! Знаю, вам это может показаться странным, но они у меня есть. И больше вас терпеть я не намерена!

Лицо Дэвида побледнело.

— Эй, — воскликнул он, — в чем дело? Это была просто шутка, Пен…

— Вот именно, шутка. Вы так и относитесь ко мне, как к большой, толстой шутке, правда? Ха-ха, как смешно, Пенни-Шутка. Давайте все посмеемся над Пенни, почему бы нет? Все, я больше не могу. Вы сами предложили выступить единым фронтом, притвориться, что у нас прекрасные отношения. Я выполнила свою часть уговора, Дэвид..

— Пенни, ради Бога, — вскричал Дэвид, — я даже не знаю, что это за чертова штука! Скажите мне кто-нибудь!

Что это, черт побери?

— Это антицеллюлитная перчатка Пенни, — радостно проинформировала всех Мариель. — Не просто обычная антицеллюлитная перчатка, а именно антицеллюлитная перчатка Пенни.

— Ох, Господи! — простонал Дэвид. — Послушайте, Пен, простите меня. Я же не знал. Клянусь вам, я бы не сделал этого… я просто взял ее в ванной…

— Какого черта вы делали в моей ванной? — завопила Пенни. — Вы не имели права заходить туда.

— Но мою ванную кто-то занял! — крикнул в ответ Дэвид.

— Все, конец. Я ненавижу вас, Дэвид Виллерз. Я вас терпеть не могу! Нет, не надо! — воскликнула Пенни, отталкивая Самми и Полин, пытавшихся успокоить ее. — Пусть хоть один раз услышит правду. Вы слишком часто делали из меня дурочку, Дэвид, теперь хватит. — Пенни заметила, как Дэвид уставился на Эстер Делани, словно пытаясь по ней разгадать истинную причину происходящего. Больше всего ее бесило то, что Дэвид по-прежнему стоял на крыльце и держал в руке эту проклятую перчатку. — Если вы завтра же не уедете отсюда, то уеду я. Не желаю жить с вами под одной крышей, и вообще держитесь от меня подальше!

— Пенни, — беспомощно бормотал Дэвид, видимо, не очень понимая, что теперь делать, — я никогда раньше не видел такую штуку. Если бы я видел…

— Да, разумеется, не видели и вообще не имеете дел с толстыми женщинами, да? Сексуально озабоченные борцы сумо не в вашем вкусе.

— Успокойтесь, Пенни, — попросил Дэвид, — это уж слишком.

— А у меня все слишком, Дэвид. Или вы еще не заметили этого?

— Нет, и кстати…

— Черта с два вы не заметили! — резко оборвала его Пенни. — Что ж, возможно, для вас я совсем не тот человек, которого стоит уважать, но…

— Все, тайм-аут! — рявкнул Дэвид, побелев от злости. — Я хочу поговорить с вами наедине.

— А я не желаю с вами говорить! — завопила Пенни. — Я только хочу, чтобы вы убрались из моей жизни туда, где я вас никогда не увижу. — Не в силах скрыть слезы, она проскочила мимо Дэвида и бегом поднялась по лестнице в свою спальню.