Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «ВрСмя, Π½Π°Π·Π°Π΄Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 59

Автор Π€ΠΈΠ»ΠΈΠΏ Π”ΠΈΠΊ

Он Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π΅Ρ‰Π΅ Π½Π΅ ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π» Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ³ΠΎ. Никогда. Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ сразу, ΠΈ всС Π²Π΄Ρ€ΡƒΠ³ вмСстС.

– Π’сСму своС врСмя, – сказал Π‘ΠΎΠ± Π›ΠΈΠ½Π΄ΠΈ. – Π‘ΠΏΠ΅Ρ€Π²Π° ΠΌΡ‹ Π²Ρ‹ΠΊΠΎΠΏΠ°Π΅ΠΌ Квинна; Π½Ρƒ, я звоню Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΡŽ.

Он, ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Π½Π΅ глядя, взял Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±ΠΊΡƒ Π²ΠΈΠ΄Π΅ΠΎΡ„ΠΎΠ½Π°.

Машина Π±Π΅ΡΡˆΡƒΠΌΠ½ΠΎ скользила Π² сторону Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ городской Π±ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Ρ‹.


1

Π›ΠΎΡ‚Ρ‚Π° Ρ†ΠΈΡ‚ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ Β«ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ΅ посланиС ΠΊ коринфянам», 15:55, Π³Π΄Π΅ апостол ПавСл Π² свою ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΡŒ Ρ†ΠΈΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π» Π’Π΅Ρ‚Ρ…ΠΈΠΉ Π—Π°Π²Π΅Ρ‚ («Книга ΠΏΡ€ΠΎΡ€ΠΎΠΊΠ° Осии», 14:4). Π’ русском синодальном ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ этот тСкст Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ½Π°Ρ‡Π΅: Β«Π‘ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ! Π³Π΄Π΅ Ρ‚Π²ΠΎΠ΅ ΠΆΠ°Π»ΠΎ? Π°Π΄! Π³Π΄Π΅ твоя ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄Π°?Β»

2

НАБ – Новая Английская Библия, английский ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π‘ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΈ, ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Новый Π—Π°Π²Π΅Ρ‚ Π±Ρ‹Π» Π½Π°ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π½ Π² 1961 Π³., Π° Π’Π΅Ρ‚Ρ…ΠΈΠΉ Π—Π°Π²Π΅Ρ‚ ΠΈ Π°ΠΏΠΎΠΊΡ€ΠΈΡ„Ρ‹ – Π² 1970-ΠΌ, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΡƒΠΆΠ΅ послС написания этого Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π°.

3

Β«ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ΅ посланиС ΠΊ коринфянам», 15:51-52.

4

Библия короля Иакова – английский ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π‘ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΈ, Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠΈΠΉ Π² 1611 Π³.

5

Псалом 18:21-26. Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ псалом встрСчаСтся Π² Π’Π΅Ρ‚Ρ…ΠΎΠΌ Π—Π°Π²Π΅Ρ‚Π΅ ΠΈ Ρ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅ («Вторая ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π° Царств», 22:21-26).

6

Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ с Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ ΠΈ стСны Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΈΡ€Π° / ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚ΡƒΠΏΠΎΠΌ взяты, ΠΏΠ°Π΄ΡƒΡ‚ ΠΈ Ρ€Π°ΡΡΡ‹ΠΏΠ»ΡŽΡ‚ΡΡ Π³Ρ€ΡƒΠ΄ΠΎΠΉ Ρ€Π°Π·Π²Π°Π»ΠΈΠ½. (Π’ΠΈΡ‚ Π›ΡƒΠΊΡ€Π΅Ρ†ΠΈΠΉ ΠšΠ°Ρ€. «О ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π΅ Π²Π΅Ρ‰Π΅ΠΉΒ». ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π€. А. ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ.)

7

Иоанн Π‘ΠΊΠΎΡ‚Ρ‚ Π­ΡƒΡ€ΠΈΠ³Π΅Π½Π° (ΠΎΠΊ. 810 – ΠΎΠΊ. 877) – срСднСвСковый богослов ΠΈ философ, родился Π² Π˜Ρ€Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ.

8

Π­Ρ‚Π° ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΊΠ° Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ»Π° Π² БША, ΠΈ ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΆΠ΅ довольно ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½ΠΎ.

9

Родсовская стипСндия – мСТдународная аспирантская стипСндия для обучСния Π² ΠžΠΊΡΡ„ΠΎΡ€Π΄ΡΠΊΠΎΠΌ унивСрситСтС, основанная ΠΏΠΎ Π·Π°Π²Π΅Ρ‰Π°Π½ΠΈΡŽ Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ британского ΠΏΡ€ΠΎΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½ΠΈΠΊΠ° БСсила Π”ΠΆΠΎΠ½Π° Родса Π² 1902 Π³. ΠžΡ‡Π΅Π½ΡŒ прСстиТна. Родсовскими стипСндиатами Π±Ρ‹Π»ΠΈ, ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ, Π‘ΠΈΠ»Π» ΠšΠ»ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ½ ΠΈ Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ ПСнн Π£ΠΎΡ€Ρ€Π΅Π½.

10

Π₯Π΅Ρ€Π±Π΅Ρ€Ρ‚ (Π“Π΅Ρ€Π±Π΅Ρ€Ρ‚) Π‘ΠΎΠ»ΠΎΠΌΠΎΠ½ Манн (1930-2003) – Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΆΠ°Π·ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ флСйтист.

11

АЛГБ – АмСриканская Π»ΠΈΠ³Π° граТданских свобод, Π±ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΡˆΠ°ΡΡΡ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΡƒΡŽ ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΡŒ Π·Π° Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ΅.

12

Π’ 1965 Π³. Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€ ΠœΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ Π›ΡŽΡ‚Π΅Ρ€ Кинг ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π» ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π³Π»Π°Π²ΠΈΠ» Π² Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π΅ Π‘Π΅Π»ΠΌΠ°, ΡˆΡ‚Π°Ρ‚ Алабама, ΠΌΠ°ΡΡˆΡ‚Π°Π±Π½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠ°Ρ€Ρˆ Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Ρ‹ Π·Π° ΠΏΡ€Π°Π²Π° нСгритянского насСлСния.

13

Пайк, ДТСймс (1913-1969) – Ρ…Π°Ρ€ΠΈΠ·ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΎ ΡΠΊΠ°Π½Π΄Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ калифорнийский Спископ, Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π€ΠΈΠ»ΠΈΠΏΠ° К. Π”ΠΈΠΊΠ°, ΠΏΡ€ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π· Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ гСроя Π² Π΅Π³ΠΎ послСднСм Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π΅ Β«ΠŸΡ€Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π’ΠΈΠΌΠΎΡ‚ΠΈ АрчСра».

14

Икс, Малкольм (Малькольм Π›ΠΈΡ‚Ρ‚Π», 1925-1965) – самый Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ· Π²ΠΎΠΆΠ°ΠΊΠΎΠ² Ρ‡Π΅Ρ€Π½Ρ‹Ρ… ΠΌΡƒΡΡƒΠ»ΡŒΠΌΠ°Π½, ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΡ…, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅Π³ΠΎΠΆΠ΅ Π½Π΅Π³Ρ€Π°ΠΌ ΠΈΡΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΡŽ, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΈΠΌΠΈ ΠΎΡ‚ Ρ€Π°Π±ΠΎΠ²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΡŒΡ†Π΅Π². Π•Π³ΠΎ странный псСвдоним Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±Ρ‹Π» ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Малькольм, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΠΎΠΊ ΡƒΠ²Π΅Π·Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ· Африки Ρ€Π°Π±ΠΎΠ², Π½Π΅ Π·Π½Π°Π΅Ρ‚ своСго Ρ€ΠΎΠ΄Ρƒ-ΠΏΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ. ΠžΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°Π»ΡΡ Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ взглядов, обвинялся ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π² Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΌ расизмС ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ‹Π²Π°Ρ… ΠΊ насилию, Π±Ρ‹Π» ΡƒΠ±ΠΈΡ‚ Π² Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊΠ΅ послС ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ»Π°ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ.

15

Бвятой Π‘ΠΎΠ½Π°Π²Π΅Π½Ρ‚ΡƒΡ€Π° (1221-1274) – ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ богослов ΠΈ философ.

16

Книга ΠΏΡ€ΠΎΡ€ΠΎΠΊΠ° Исаии, 35:5. Π‘Π΅Π±Π°ΡΡ‚ΡŒΡΠ½, ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΊ ситуации, измСняСт тСкст. Вочная Ρ†ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π° ΠΈΠ· Исаии: Β«Π’ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΡ‚ΠΊΡ€ΠΎΡŽΡ‚ΡΡ Π³Π»Π°Π·Π° слСпых, ΠΈ ΡƒΡˆΠΈ Π³Π»ΡƒΡ…ΠΈΡ… отвСрзутся».

17

Книга ЕкклСсиаста, 11:1.

18

Putresque (Π»Π°Ρ‚.) – Π³Π½ΠΈΠ»ΠΎΠΉ, ΠΏΡ€ΠΎΠ³Π½ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉ. Ruinas (Π»Π°Ρ‚.) – Ρ€Π°Π·Π²Π°Π»ΠΈΠ½Ρ‹.

19

Псалом 7:11.

20

БтивСнс, ДТСймс (1882-1950) – извСстный ирландский поэт; здСсь ΠΈ Π΄Π°Π»Π΅Π΅ цитируСтся, с пропусками ΠΈ сбоями, ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· Π³Π»Π°Π²ΠΎΠΊ Π΅Π³ΠΎ поэмы «Восстания».

21

Π¦ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹ – Π’ΠΈΡ‚ Π›ΡƒΠΊΡ€Π΅Ρ†ΠΈΠΉ ΠšΠ°Ρ€, «О ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π΅ Π²Π΅Ρ‰Π΅ΠΉΒ».

22

Π‘ΡƒΠΊΠ². Β«ΠΎΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ своСй ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈΒ» (Π»Π°Ρ‚.), Π² пСрСносном смыслС – автобиография Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΠΎΠ³ΠΎ дСятСля, ΠΏΠΎ названию ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΊΠ°Ρ€Π΄ΠΈΠ½Π°Π»Π° Π”ΠΆΠΎΠ½Π° Π“Π΅Π½Ρ€ΠΈ Ньюмана Β«Apologia pro vita suaΒ», ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π² 1864 Π³.

23

Π’Π°ΠΊ пСрСводятся эти слова, сказанныС Π²ΠΎΡΠΊΡ€Π΅ΡΡˆΠΈΠΌ Π˜ΠΈΡΡƒΡΠΎΠΌ Π₯ристом ΠœΠ°Ρ€ΠΈΠΈ МагдалинС, Π² синодальном Новом Π—Π°Π²Π΅Ρ‚Π΅ (Π•Π²Π°Π½Π³Π΅Π»ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ Иоанна 20:17).

24

Воэн, Π“Π΅Π½Ρ€ΠΈ (1621/22-1695) – английский поэт СлизавСтинской эпохи. ЦитируСтся пСрвая строчка Π΅Π³ΠΎ стихотворСния Β«ΠœΠΈΡ€Β» Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π”. Π©Π΅Π΄Ρ€ΠΎΠ²ΠΈΡ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ.

25

ΠœΠ°Ρ€Π²Π΅Π»Π», Π­Π½Π΄Ρ€ΡŽ (1621-1678) – Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ СлизавСтинский поэт, Ρ„Ρ€Π°Π³ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρ‹ ΠΈΠ· стихотворСния «К стыдливой возлюблСнной» Π΄Π°Π½Ρ‹ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π“. ΠšΡ€ΡƒΠΆΠΊΠΎΠ²Π°.

26

Боэций (Аниций Манлий Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€ΠΈΠ½, 475?-525?) – дрСвнСримский философ ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊ; цитируСтся Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠ°Π»Ρ‹ΠΉ (ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ, Π² Π΄ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ³Π°Ρ…) ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΉ ΠΊ ΠŸΠΎΡ€Ρ„ΠΈΡ€ΠΈΡŽ.

27

«ПСснь пСснСй Боломона», 6:1.

28

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ с Π»Π°Ρ‚. Π’. Π£ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈ М. Π¦Π΅ΠΉΡ‚Π»ΠΈΠ½Π°.

29

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Н. Π“Ρ€ΠΈΠ³ΠΎΡ€ΡŒΠ΅Π²ΠΎΠΉ, Π’. Π“Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ.

30

Π•ΡΠΌΡŒ Ρ‚Ρ‹ (Π»Π°Ρ‚.).

31

РобСртс Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ ΠΏΡƒΡ‚Π°Π΅Ρ‚; судя ΠΏΠΎ Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅ΠΌ ЕвангСлиям, апостол ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€ отсСк ΡƒΡ…ΠΎ Π½Π΅ римлянину, Π° Β«Ρ€Π°Π±Ρƒ пСрвосвящСнника».

32

ΠŸΡ€ΠΎΡ‰Π°ΠΉ, Π΄Ρ€ΡƒΠ³ (Π»Π°Ρ‚.).

33

Здравствуй (Π»Π°Ρ‚.).

34

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ с Π»Π°Ρ‚. Π’. Π£ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΈ М. Π¦Π΅ΠΉΡ‚Π»ΠΈΠ½Π°.

35

ЦитируСтся стихотворСниС Π”ΠΆΠΎΠ½Π° Π”Ρ€Π°ΠΉΠ΄Π΅Π½Π° (1631-1700) «Ода Π½Π° дСнь святой Π¦Π΅Ρ†ΠΈΠ»ΠΈΠΈΒ», ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π½Π° ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΡƒ Π“. Π€. Π“Π΅Π½Π΄Π΅Π»Π΅ΠΌ.

36

Detente (Ρ„Ρ€.) – разрядка. Π’ΠΎ врСмя написания этого Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ обсуТдали «разрядку напряТСнности» ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ БША ΠΈ Π‘Π‘Π‘Π , ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΡƒ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠ½Ρ‹Ρ… уступок.

37

Π―ΠΊΠΎΠ±Ρ‹ строки ΠΈΠ· поэмы ЛукрСция. Π”ΠΈΠΊ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ вСсьма популярноС Π² англоязычном ΠΌΠΈΡ€Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‡Π΅ΠΌ свободноС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ЛукрСция, родствСнноС ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Ρƒ лишь ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ пассаТами Π΄Π° ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠΌ ΠΊΡ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌ.