Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «Английский язык с Π“. Уэллсом "Π§Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ-Π½Π΅Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΊΠ°"Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 71

Автор H. Wells

translucency [trxnz`lHs(q)nsI], skeleton [`skelIt(q)n], hydrogen [`haIdrqGqn]


β€œSilver! A diamond box would neither absorb much of the light nor reflect much from the general surface, but just here and there where the surfaces were favourable the light would be reflected and refracted, so that you would get a brilliant appearance of flashing reflections and translucencies β€” a sort of skeleton of light. A glass box would not be so brilliant, not so clearly visible, as a diamond box, because there would be less refraction and reflection. See that?

β€œFrom certain points of view you would see quite clearly through it. Some kinds of glass would be more visible than others, a box of flint glass would be brighter than a box of ordinary window glass. A box of very thin common glass would be hard to see in a bad light, because it would absorb hardly any light and refract and reflect very little. And if you put a sheet of common white glass in water, still more if you put it in some denser liquid than water, it would vanish almost altogether, because light passing from water to glass is only slightly refracted or reflected or indeed affected in any way. It is almost as invisible as a jet of coal gas or hydrogen is in air. And for precisely the same reason!”


β€œYes,” said Kemp, β€œthat is pretty plain sailing (это всС ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ просто; plain sailing β€” простоС, Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ, пустяки; ΠΏΡ€ΠΎΡ‰Π΅ простого: «простаянавигация»; sail β€” парус).”

β€œAnd here is another fact you will know to be true (Π° Π²ΠΎΡ‚ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Ρ„Π°ΠΊΡ‚, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ Π²Π°ΠΌ извСстно, являСтся ΠΏΡ€Π°Π²Π΄ΠΎΠΉ = ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π²Ρ‹, нСсомнСнно, Π·Π½Π°Π΅Ρ‚Π΅). If a sheet of glass is smashed, Kemp (Ссли лист стСкла Ρ€Π°Π·Π±ΠΈΡ‚, КСмп), and beaten into a powder (ΠΈ истолчСн Π² ΠΏΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎΠΊ), it becomes much more visible while it is in the air (ΠΎΠ½ΠΎ станСт Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΌ, Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΡΡΡŒ Π½Π° Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…Π΅); it becomes at last an opaque white powder (Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ ΠΊΠΎΠ½Ρ†ΠΎΠ² ΠΎΠ½ΠΎ прСвратится Π² Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΎΠ·Ρ€Π°Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ Π±Π΅Π»Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎΠΊ). This is because the powdering multiplies the surfaces of the glass (это происходит ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΏΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎΠΊ ΡƒΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ /число/ повСрхностСй стСкла) at which refraction and reflection occur (Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… происходит ΠΏΡ€Π΅Π»ΠΎΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅). In the sheet of glass there are only two surfaces (Π² листС стСкла Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π΄Π²Π΅ повСрхности); in the powder the light is reflected or refracted by each grain it passes through (Π² ΠΏΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΊΠ΅ свСт отраТаСтся ΠΈΠ»ΠΈ прСломляСтся ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠΈΠ½ΠΊΠΎΠΉ, Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚), and very little gets right through the powder (ΠΈ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΌΠ°Π»ΠΎ /свСта/ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ прямо Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΏΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎΠΊ). But if the white powdered glass is put into water (Π½ΠΎ Ссли Π±Π΅Π»Ρ‹ΠΉ стСклянный ΠΏΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎΠΊ ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½ Π² Π²ΠΎΠ΄Ρƒ), it forthwith vanishes (ΠΎΠ½ тотчас исчСзаСт). The powdered glass and water have much the same refractive index (стСклянный ΠΏΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎΠΊ ΠΈ Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ коэффициСнт прСломлСния); that is, the light undergoes very little refraction or reflection in passing from one to the other (Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ свСт подвСргаСтся ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΡ€Π΅Π»ΠΎΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΈ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ ΠΈΠ· ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ /срСды/ Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΡƒΡŽ).


true [trH], powder [`paudq], surface [`sq:fIs], multiply [`mAltIplaI]


β€œYes,” said Kemp, β€œthat is pretty plain sailing.”

β€œAnd here is another fact you will know to be true. If a sheet of glass is smashed, Kemp, and beaten into a powder, it becomes much more visible while it is in the air; it becomes at last an opaque white powder. This is because the powdering multiplies the surfaces of the glass at which refraction and reflection occur. In the sheet of glass there are only two surfaces; in the powder the light is reflected or refracted by each grain it passes through, and very little gets right through the powder. But if the white powdered glass is put into water, it forthwith vanishes. The powdered glass and water have much the same refractive index; that is, the light undergoes very little refraction or reflection in passing from one to the other.


β€œYou make the glass invisible by putting it into a liquid of nearly the same refractive index (Π²Ρ‹ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚Π΅ стСкло Π½Π΅Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΌ, помСщая Π΅Π³ΠΎ Π² ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ с ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΆΠ΅ коэффициСнтом прСломлСния); a transparent thing becomes invisible (прозрачная Π²Π΅Ρ‰ΡŒ становится Π½Π΅Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΉ) if it is put in any medium of almost the same refractive index (Ссли помСщаСтся Π² ΠΊΠ°ΠΊΡƒΡŽ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ срСду, ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‰ΡƒΡŽ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ с Π½Π΅ΠΉ коэффициСнтом прСломлСния). And if you will consider only a second (Π° Ссли Π²Ρ‹ сСкунду ΠΏΠΎΠ΄ΡƒΠΌΠ°Π΅Ρ‚Π΅), you will see also that the powder of glass might be made to vanish in air (Π²Ρ‹ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ΅Ρ‚Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ стСклянный ΠΏΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎΠΊ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΌ Π² Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…Π΅: Β«ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ заставлСн ΠΈΡΡ‡Π΅Π·Π½ΡƒΡ‚ΡŒ Π² Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…Π΅Β»), if its refractive index could be made the same as that of air (Ссли ΡΡƒΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ коэффициСнт прСломлСния Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Ρƒ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…Π°); for then there would be no refraction or reflection as the light passed from glass to air (ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π½ΠΈ прСломлСния, Π½ΠΈ отраТСния, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° свСт ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΈΠ· стСкла Π² Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ…).”

β€œYes, yes,” said Kemp. β€œBut a man’s not powdered glass (Π½ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ β€” Π½Π΅ стСклянный ΠΏΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎΠΊ)!”

β€œNo (Π½Π΅Ρ‚),” said Griffin. β€œHe’s more transparent (ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Ρ€Π°Ρ‡Π½Π΅Π΅)!”

β€œNonsense (Π²Π·Π΄ΠΎΡ€: «бСссмыслица»)!”


medium [`mJdIqm], consider [kqn`sIdq], transparent [trxn`spxrqnt]


β€œYou make the glass invisible by putting it into a liquid of nearly the same refractive index; a transparent thing becomes invisible if it is put in any medium of almost the same refractive index. And if you will consider only a second, you will see also that the powder of glass might be made to vanish in air, if its refractive index could be made the same as that of air; for then there would be no refraction or reflection as the light passed from glass to air.”

β€œYes, yes,” said Kemp. β€œBut a man’s not powdered glass!”

β€œNo,” said Griffin. β€œHe’s more transparent!”

β€œNonsense!”


β€œThat from a doctor (ΠΈ это /я ΡΠ»Ρ‹ΡˆΡƒ/ ΠΎΡ‚ Π²Ρ€Π°Ρ‡Π°)! How one forgets (ΠΊΠ°ΠΊ /Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ всС/ забываСтся)! Have you already forgotten your physics, in ten years (Π½Π΅ΡƒΠΆΠ΅Π»ΠΈ Π²Ρ‹ ΡƒΠΆΠ΅ Π·Π°Π±Ρ‹Π»ΠΈ Ρ„ΠΈΠ·ΠΈΠΊΡƒ Π·Π° Π΄Π΅ΡΡΡ‚ΡŒ Π»Π΅Ρ‚)? Just think of all the things that are transparent and seem not to be so (просто ΠΏΠΎΠ΄ΡƒΠΌΠ°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΎΠ±ΠΎ всСх этих Π²Π΅Ρ‰Π°Ρ…, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Ρ€Π°Ρ‡Π½Ρ‹, Π½ΠΎ Π½Π΅ каТутся Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ). Paper, for instance, is made up of transparent fibres (Π±ΡƒΠΌΠ°Π³Π°, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, состоит ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΠΎΠ·Ρ€Π°Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… Π²ΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎΠ½), and it is white and opaque only for the same reason (ΠΈ ΠΎΠ½Π° бСлая ΠΈ нСпрозрачная Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠΎ Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π΅) that a powder of glass is white and opaque (ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ стСклянный ΠΏΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎΠΊ β€” Π±Π΅Π»Ρ‹ΠΉ ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΎΠ·Ρ€Π°Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ). Oil white paper, fill up the interstices between the particles with oil (промаслитС Π±Π΅Π»ΡƒΡŽ Π±ΡƒΠΌΠ°Π³Ρƒ, Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅ маслом ΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ΅ΠΆΡƒΡ‚ΠΊΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π΅Π΅ частицами) so that there is no longer refraction or reflection except at the surfaces (Ρ‚Π°ΠΊ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ /Π² Π½Π΅ΠΉ/ большС Π½Π΅ происходило прСломлСния ΠΈ отраТСния, ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π° повСрхностях), and it becomes as transparent as glass (ΠΈ ΠΎΠ½Π° станСт Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Ρ€Π°Ρ‡Π½ΠΎΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ стСкло). And not only paper, but cotton fibre (ΠΈ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π±ΡƒΠΌΠ°Π³Π°, Π½ΠΎ ΠΈ Π²ΠΎΠ»ΠΎΠΊΠ½Π° Ρ…Π»ΠΎΠΏΠΊΠ°), linen fibre (льна), wool fibre (ΡˆΠ΅Ρ€ΡΡ‚ΡΠ½Ρ‹Π΅ Π²ΠΎΠ»ΠΎΠΊΠ½Π°), woody fibre (Π²ΠΎΠ»ΠΎΠΊΠ½Π° Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π°), and bone, Kemp, flesh, Kemp (ΠΈ кости, КСмп, ΠΈ ΠΏΠ»ΠΎΡ‚ΡŒ, КСмп), hair, Kemp, nails and nerves, Kemp (волосы, Π½ΠΎΠ³Ρ‚ΠΈ ΠΈ Π½Π΅Ρ€Π²Ρ‹, КСмп), in fact the whole fabric of a man (фактичСски вСсь ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°; fabric β€” Ρ‚ΠΊΠ°Π½ΡŒ, матСрия) except the red of his blood and the black pigment of hair (Π·Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ красных кровяных Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ† ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΈΠ³ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π° волос), are all made up of transparent, colourless tissue (состоит ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΠΎΠ·Ρ€Π°Ρ‡Π½ΠΎΠΉ, бСсцвСтной Ρ‚ΠΊΠ°Π½ΠΈ). So little suffices to make us visible one to the other (Ρ‚Π°ΠΊ ΠΌΠ°Π»ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΌΡ‹ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π°; to suffice β€” Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ достаточным, Ρ…Π²Π°Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒ). For the most part the fibres of a living creature are no more opaque than water (ΠΏΠΎ большСй части Π²ΠΎΠ»ΠΎΠΊΠ½Π° ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠ³ΠΎ сущСства Π½Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΎΠ·Ρ€Π°Ρ‡Π½Ρ‹, Ρ‡Π΅ΠΌ Π²ΠΎΠ΄Π° = Π½Π΅ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ΠΏΡ€ΠΎΠ·Ρ€Π°Ρ‡Π½Ρ‹, Ρ‡Π΅ΠΌΠ²ΠΎΠ΄Π°).”


interstice [In`tq:stIs], fibre [`faIbq], creature [`krJCq]


β€œThat from a doctor! How one forgets! Have you already forgotten your physics, in ten years? Just think of all the things that are transparent and seem not to be so. Paper, for instance, is made up of transparent fibres, and it is white and opaque only for the same reason that a powder of glass is white and opaque. Oil white paper, fill up the interstices between the particles with oil so that there is no longer refraction or reflection except at the surfaces, and it becomes as transparent as glass. And not only paper, but cotton fibre, linen fibre, wool fibre, woody fibre, and bone, Kemp, flesh, Kemp, hair, Kemp, nails and nerves, Kemp, in fact the whole fabric of a man except the red of his blood and the black pigment of hair, are all made up of transparent, colourless tissue. So little suffices to make us visible one to the other. For the most part the fibres of a living creature are no more opaque than water.”


β€œGreat Heavens (Π‘ΠΎΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΉ: Β«Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠ΅ нСбСса»)!” cried Kemp (воскликнул КСмп). β€œOf course, of course (Π½Ρƒ ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ)! I was thinking only last night of the sea larvae and all jelly-fish (Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠΉ Π½ΠΎΡ‡ΡŒΡŽ я Π΄ΡƒΠΌΠ°Π» ΠΎ морских Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ΠΊΠ°Ρ… ΠΈ всСх этих ΠΌΠ΅Π΄ΡƒΠ·Π°Ρ…)!”