βSince when did you learn to invade the private rooms of a man in misfortune (Ρ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΡ Π²Ρ Π½Π°ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π²ΡΠΎΡΠ³Π°ΡΡΡΡ Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°ΡΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, /ΠΏΠΎΠΏΠ°Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ/ Π² Π±Π΅Π΄Ρ; misfortune βΠ±Π΅Π΄Π°, Π½Π΅ΡΠ΄Π°ΡΠ°, Π½Π΅ΡΡΠ°ΡΡΡΠ΅)?β and the concussion was repeated (ΠΈ ΡΠ΄Π°Ρ /ΠΎ ΡΡΠΎΠ»/ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠΈΠ»ΡΡ; concussion β ΡΠ΄Π°Ρ, ΡΠΎΡΡΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅).
βWhere have they put my clothes (ΠΊΡΠ΄Π° Π΄Π΅Π»ΠΈ ΠΌΠΎΡ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ)?β
roughly [`rAflI], simultaneously ["sIm(q)l`teInIqslI], misfortune [mIs`fLC(q)n]
βDonβt move, little men,β whispered a voice, βor Iβll brain you both!β He looked into the face of Cuss, close to his own, and each saw a horrified reflection of his own sickly astonishment.
βIβm sorry to handle you so roughly,β said the Voice, βbut itβs unavoidable.β
βSince when did you learn to pry into an investigatorβs private memoranda,β said the Voice; and two chins struck the table simultaneously, and two sets of teeth rattled.
βSince when did you learn to invade the private rooms of a man in misfortune?β and the concussion was repeated.
βWhere have they put my clothes?β
βListen (ΠΏΠΎΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉΡΠ΅),β said the Voice. βThe windows are fastened (ΠΎΠΊΠ½Π° Π·Π°ΠΊΡΡΡΡ) and Iβve taken the key out of the door (ΠΈ Ρ Π²ΡΡΠ°ΡΠΈΠ» ΠΊΠ»ΡΡ ΠΈΠ· Π΄Π²Π΅ΡΠΈ). I am a fairly strong man (Ρ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ), and I have the poker handy (ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΡΠΊΠΎΠΉ Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΊΠΎΡΠ΅ΡΠ³Π°;handy β Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ½ΡΠΉ; Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΉ, /ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈΠΉΡΡ/ ΠΏΠΎΠ΄ ΡΡΠΊΠΎΠΉ) β besides being invisible (ΠΊΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎ Ρ Π½Π΅Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ). Thereβs not the slightest doubt (Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ Π½ΠΈ ΠΌΠ°Π»Π΅ΠΉΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ) that I could kill you both and get away quite easily if I wanted to (ΡΡΠΎ Ρ ΠΌΠΎΠ³ Π±Ρ ΡΠ±ΠΈΡΡ Π²Π°Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ ΠΈ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΡΠΉΡΠΈ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π±Ρ Π·Π°Ρ ΠΎΡΠ΅Π»; to get away β ΡΠ΄ΠΈΡΠ°ΡΡ, ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ, ΡΡΠΊΠΎΠ»ΡΠ·Π°ΡΡ) β do you understand (ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΡΠ΅)? Very well (ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ½ΠΎ). If I let you go will you promise not to try any nonsense (Π΅ΡΠ»ΠΈ Ρ Π²Π°Ρ ΠΎΡΠΏΡΡΡ, Π²Ρ ΠΎΠ±Π΅ΡΠ°Π΅ΡΠ΅ Π½Π΅ Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π³Π»ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅ΠΉ) and do what I tell you (ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΡ ΡΠΎ, ΡΡΠΎ Ρ Π²Π°ΠΌ ΡΠΊΠ°ΠΆΡ)?β
The vicar and the doctor looked at one another (Π²ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΉ ΠΈ Π΄ΠΎΠΊΡΠΎΡ ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ Π½Π° Π΄ΡΡΠ³Π° = ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π³Π»ΡΠ½ΡΠ»ΠΈΡΡ), and the doctor pulled a face (ΠΈ Π΄ΠΎΠΊΡΠΎΡ ΡΠΊΠΎΡΡΠΈΠ» Π³ΡΠΈΠΌΠ°ΡΡ).
βYes (Π΄Π°),β said Mr. Bunting, and the doctor repeated it (ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» Π²ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΉ, ΠΈ Π΄ΠΎΠΊΡΠΎΡ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΠΈΠ» ΡΡΠΎ). Then the pressure on the necks relaxed (Π·Π°ΡΠ΅ΠΌ Π΄Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΈΡ ΡΠ΅ΠΈ ΠΎΡΠ»Π°Π±Π»ΠΎ), and the doctor and the vicar sat up (Π΄ΠΎΠΊΡΠΎΡ ΠΈ Π²ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΉ Π²ΡΠΏΡΡΠΌΠΈΠ»ΠΈΡΡ), both very red in the face and wriggling their heads (Π»ΠΈΡΠ° Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΠΌΠΈ, ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ Π²Π΅ΡΡΠ΅Π»ΠΈ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ; red in the face β Π±Π°Π³ΡΠΎΠ²ΡΠΉ, ΠΏΠΎΠ±Π°Π³ΡΠΎΠ²Π΅Π²ΡΠΈΠΉ/ΠΎΡΠ³Π½Π΅Π²Π°, Π½Π°ΠΏΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΠΈΡ.Π΄./; to wriggle β ΠΈΠ·Π²ΠΈΠ²Π°ΡΡ/ΡΡ/, ΠΈΠ·Π³ΠΈΠ±Π°ΡΡ/ΡΡ/).
fastened [`fRs(q)nd], doubt [daut], wriggling [`rIglIN]
βListen,β said the Voice. βThe windows are fastened and Iβve taken the key out of the door. I am a fairly strong man, and I have the poker handy β besides being invisible. Thereβs not the slightest doubt that I could kill you both and get away quite easily if I wanted to β do you understand? Very well. If I let you go will you promise not to try any nonsense and do what I tell you?β
The vicar and the doctor looked at one another, and the doctor pulled a face.
βYes,β said Mr. Bunting, and the doctor repeated it. Then the pressure on the necks relaxed, and the doctor and the vicar sat up, both very red in the face and wriggling their heads.
βPlease keep sitting where you are (ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΡΠΉΡΡΠ°, ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°ΠΉΡΠ΅ ΡΠΈΠ΄Π΅ΡΡ, Π³Π΄Π΅ Π²Ρ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅ΡΡ = ΠΎΡΡΠ°Π²Π°ΠΉΡΠ΅ΡΡ Π½Π° ΠΌΠ΅ΡΡΠ°Ρ ),β said the Invisible Man. βHereβs the poker, you see (Π²ΠΈΠ΄ΠΈΡΠ΅, Π²ΠΎΡ ΠΊΠΎΡΠ΅ΡΠ³Π°).β
βWhen I came into this room (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ Π²ΠΎΡΠ΅Π» Π² ΡΡΡ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°ΡΡ),β continued the Invisible Man (ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π» ΠΠ΅Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΊΠ°), after presenting the poker to the tip of the nose of each of his visitors (ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ΄Π½Π΅Ρ ΠΊΠΎΡΠ΅ΡΠ³Ρ ΠΊ ΠΊΠΎΠ½ΡΠΈΠΊΡ Π½ΠΎΡΠ° ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· ΡΠ²ΠΎΠΈΡ Π³ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ), βI did not expect to find it occupied (Ρ Π½Π΅ ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π» ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½Π° Π·Π°Π½ΡΡΠ°), and I expected to find, in addition to my books of memoranda (ΠΈ Ρ ΡΠ°ΡΡΡΠΈΡΡΠ²Π°Π» Π½Π°ΠΉΡΠΈ, ΠΏΠΎΠΌΠΈΠΌΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΈΡ ΠΊΠ½ΠΈΠ³), an outfit of clothing (ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ; outfit β ΡΠ½Π°ΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΠΊΠΈΠΏΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΠ°; ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ). Where is it (Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ½Π°)? No β donβt rise (Π½Π΅Ρ, Π½Π΅ Π²ΡΡΠ°Π²Π°ΠΉΡΠ΅). I can see itβs gone (Π²ΠΈΠΆΡ, ΡΡΠΎ Π΅Π΅ ΡΠ½Π΅ΡΠ»ΠΈ). Now, just at present (ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ, Π² Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ), though the days are quite warm enough for an invisible man to run about stark (Ρ ΠΎΡΡ Π΄Π½ΠΈ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅ΠΏΠ»ΡΠ΅ Π΄Π»Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π½Π΅Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΡΠΉ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΌΠΎΠ³ Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Π³ΠΎΠ»ΡΠΌ; to run about β Π±Π΅Π³Π°ΡΡΡΡΠ΄Π°-ΡΡΠ΄Π°, ΡΠ½ΠΎΠ²Π°ΡΡΠ²Π·Π°Π΄-Π²ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄; stark β ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΉ; Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡΡΠ½ΡΠΉ; Π³ΠΎΠ»ΡΠΉ, Π½Π°Π³ΠΎΠΉ), the evenings are quite chilly (Π²Π΅ΡΠ΅ΡΠ° Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΡ Π»Π°Π΄Π½ΡΠ΅). I want clothing β and other accommodation (ΠΌΠ½Π΅ Π½ΡΠΆΠ½Π° ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π° ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ Π²Π΅ΡΠΈ; accommodation β ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΠ±Π΅ΠΆΠΈΡΠ΅; ΡΠ΄ΠΎΠ±ΡΡΠ²ΠΎ); and I must also have those three books (Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠ½Π΅ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ ΡΡΠΈ ΡΡΠΈ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ).β
occupied [`OkjupaId], stark [stRk], enough [I`nAf], accommodation [q"kOmq`deIS(q)n]
βPlease keep sitting where you are,β said the Invisible Man. βHereβs the poker, you see.β
βWhen I came into this room,β continued the Invisible Man, after presenting the poker to the tip of the nose of each of his visitors, βI did not expect to find it occupied, and I expected to find, in addition to my books of memoranda, an outfit of clothing. Where is it? No β donβt rise. I can see itβs gone. Now, just at present, though the days are quite warm enough for an invisible man to run about stark, the evenings are quite chilly. I want clothing β and other accommodation; and I must also have those three books.β
Chapter 12 (Π³Π»Π°Π²Π° Π΄Π²Π΅Π½Π°Π΄ΡΠ°ΡΠ°Ρ)
The Invisible Man Loses His Temper (ΠΠ΅Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΊΠ° ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ Π² ΡΡΠΎΡΡΡ: Β«ΡΠ΅ΡΡΠ΅Ρ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅Β»; toloseoneβstemperβ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ΄ΠΈΡΡΡΡ, Π²ΡΠΉΡΠΈ ΠΈΠ· ΡΠ΅Π±Ρ, ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅; temperβ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ, Π½ΡΠ°Π²; ΡΠ°ΠΌΠΎΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅, ΡΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½Π½ΠΎΡΡΡ)
Now in order clearly to understand what had happened in the inn (Π΄Π»Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·ΠΎΡΠ»ΠΎ Π² ΡΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅), it is necessary to go back to the moment (Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π²Π΅ΡΠ½ΡΡΡΡΡ ΠΊ ΡΠΎΠΌΡ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΡ) when Mr. Marvel first came into view of Mr. Huxterβs window (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΠΈΡΡΠ΅Ρ ΠΠ°ΡΠ²Π΅Π» Π²ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΠ»ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΠΎΠΊΠ½ΠΎΠΌ ΠΌΠΈΡΡΠ΅ΡΠ° Π₯Π°ΠΊΡΡΠ΅ΡΠ°; tocomeintoviewβ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΡΡΡΡ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ Π³Π»Π°Π·Π°ΠΌΠΈ).
At that precise moment Mr. Cuss and Mr. Bunting were in the parlour (Π² ΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΌΠΈΡΡΠ΅Ρ ΠΠ°ΡΡ ΠΈ ΠΌΠΈΡΡΠ΅Ρ ΠΠ°Π½ΡΠΈΠ½Π³ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈΡΡ Π² Π³ΠΎΡΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ; preciseβ ΡΠΎΡΠ½ΡΠΉ, ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ). They were seriously investigating the strange occurrences of the morning (ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠ΅ΡΡΠ΅Π·Π½ΠΎ ΡΠ°Π·ΠΌΡΡΠ»ΡΠ»ΠΈ Π½Π°Π΄ ΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΌΠΈ ΡΠΎΠ±ΡΡΠΈΡΠΌΠΈ; toinvestigateβ ΡΠ°ΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΡ; ΡΠΎΠ±ΠΈΡΠ°ΡΡ ΡΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡ; ΠΈΠ·ΡΡΠ°ΡΡ), and were, with Mr. Hallβs permission (ΠΈ, Ρ ΡΠ°Π·ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠΈΡΡΠ΅ΡΠ° Π₯ΠΎΠ»Π»Π°), making a thorough examination of the Invisible Manβs belongings (ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ Π²Π΅ΡΠΈ ΠΠ΅Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΊΠΈ; thoroughexaminationβ ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π²ΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π½Π΅Π΅ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅; tobelongβ ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΡ). Jaffers had partially recovered from his fall (ΠΠΆΠ΅ΡΡΠ΅ΡΡ ΠΎΡΡΠ°ΡΡΠΈ ΠΎΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΡ ΠΎΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΡ; partiallyβ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ½ΠΎ, Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ) and had gone home in the charge of his sympathetic friends (ΠΈ ΡΡΠ΅Π» Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉ Π² ΡΠΎΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΈ ΡΡΠ°ΡΡΠ»ΠΈΠ²ΡΡ Π΄ΡΡΠ·Π΅ΠΉ; chargeβ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ; Π·Π°Π±ΠΎΡΠ°, ΠΏΠΎΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅; sympatheticβ ΡΠΎΡΡΠ²ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ; ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠΉ ΡΠΎΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΈΡ; Π±Π»Π°Π³ΠΎΠΆΠ΅Π»Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ). The strangerβs scattered garments had been removed by Mrs. Hall (ΡΠ°Π·Π±ΡΠΎΡΠ°Π½Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π° Π½Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΠ° Π±ΡΠ»Π° ΡΠ±ΡΠ°Π½Π° ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ Π₯ΠΎΠ»Π») and the room tidied up (ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°ΡΠ° ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π° Π² ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠΊ; totidyupβ ΡΠ±ΠΈΡΠ°ΡΡ, ΠΏΡΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Π² ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠΊ). And on the table under the window (Π° Π½Π° ΡΡΠΎΠ»Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΎΠΊΠ½ΠΎΠΌ) where the stranger had been wont to work (Π³Π΄Π΅ Π½Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠ΅Ρ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π»; towontβ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΡΠΊΡ, ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅), Cuss had hit almost at once on three big books in manuscript labelled βDiary (ΠΠ°ΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠΈ ΡΡΠ°Π·Ρ Π½Π°ΡΠΊΠ½ΡΠ»ΡΡ Π½Π° ΡΡΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ΅ ΡΡΠΊΠΎΠΏΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ, ΠΎΠ·Π°Π³Π»Π°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Β«ΠΠ½Π΅Π²Π½ΠΈΠΊΒ»; tohitonβ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉΠ½ΠΎ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠΈΡΡ; labelβ ΡΡΠ»ΡΠΊ, ΡΡΠΈΠΊΠ΅ΡΠΊΠ°, Π½Π°ΠΊΠ»Π΅ΠΉΠΊΠ°).β
necessary [`nesqs(q)rI], precise [prI`saIs], garment [`gRmqnt], manuscript [`mxnjuskrIpt]
Now in order clearly to understand what had happened in the inn, it is necessary to go back to the moment when Mr. Marvel first came into view of Mr. Huxterβs window.
At that precise moment Mr. Cuss and Mr. Bunting were in the parlour. They were seriously investigating the strange occurrences of the morning, and were, with Mr. Hallβs permission, making a thorough examination of the Invisible Manβs belongings. Jaffers had partially recovered from his fall and had gone home in the charge of his sympathetic friends. The strangerβs scattered garments had been removed by Mrs. Hall and the room tidied up. And on the table under the window where the stranger had been wont to work, Cuss had hit almost at once on three big books in manuscript labelled βDiary.β
βDiary (Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΈΠΊ)!β said Cuss, putting the three books on the table (ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΠ°ΡΡ, ΠΊΠ»Π°Π΄Ρ ΡΡΠΈ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π½Π° ΡΡΠΎΠ»). βNow, at any rate, we shall learn something (ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ, Π²ΠΎ Π²ΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅, ΠΌΡ ΠΊΠΎΠ΅-ΡΡΠΎ ΡΠ·Π½Π°Π΅ΠΌ).β
The Vicar stood with his hands on the table (Π²ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΉ ΡΡΠΎΡΠ», ΠΎΠΏΠ΅ΡΡΠΈΡΡ ΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π½Π° ΡΡΠΎΠ»).