Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «ЭкспСдиция Π½Π° Π—Π΅ΠΌΠ»ΡŽ. Π‘Π±ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΊ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-амСриканской фантастики». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 87

Автор ΠœΡŽΡ€Ρ€Π΅ΠΉ ЛСйнстСр

Рассказ Β«Π‘Π΅Ρ€Π΄ΠΎΠ±ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ стСрвятники» (Β«The Gentle VulturesΒ») Π±Ρ‹Π» Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½ Π² 1957 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Π² ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»Π΅ Β«Super-Science FictionΒ».

3. ΠšΠ»Π°Ρ€ΠΊ, Артур (Arthur Clarke), Ρ€ΠΎΠ΄. Π² 1917 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ, β€” ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· самых Π²ΠΈΠ΄Π½Ρ‹Ρ… английских фантастов. ΠžΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ большого числа Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎ-популярных ΠΊΠ½ΠΈΠ³. По профСссии астроном. Π§Π»Π΅Π½ Британского королСвского астрономичСского общСства. Π”Π²Π°ΠΆΠ΄Ρ‹ избирался ΠΏΡ€Π΅Π·ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ Британсквго ΠΌΠ΅ΠΆΠΏΠ»Π°Π½Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ общСства. Π’ настоящСС врСмя ΠΆΠΈΠ²Π΅Ρ‚ Π½Π° Π¦Π΅ΠΉΠ»ΠΎΠ½Π΅. НаиболСС Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎ-фантастичСскиС Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Ρ‹ ΠΈ пСвСсти: Β«ΠšΠΎΠ½Π΅Ρ† дСтства», Β«Π“ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ ΠΈ Π·Π²Π΅Π·Π΄Ρ‹Β», Β«ΠŸΡ€Π΅Π»ΡŽΠ΄ΠΈΡ ΠΊ космосу», «ПСски ΠœΠ°Ρ€ΡΠ°Β» (Π΅ΡΡ‚ΡŒ сокращСнный русский ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄) ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅. Π’ 1962 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ удостоСн ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€Π΅ΠΌΠΈΠΈ Калинги Π·Π° Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² области популяризации Π½Π°ΡƒΠΊΠΈ. Π’ 1956 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» ΠΏΡ€Π΅ΠΌΠΈΡŽ Β«Π₯ьюго» Π·Π° рассказ Β«Π—Π²Π΅Π·Π΄Π°Β» (Π΅ΡΡ‚ΡŒ русский ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄). Рассказ «ЭкспСдиция Π½Π° Π—Π΅ΠΌΠ»ΡŽΒ» (Β«Expedition to EarthΒ») Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½ Π² ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»Π΅ Β«Science FantasyΒ» Π² 1954 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Β«Π£Ρ€ΠΎΠΊ истории».

На русский язык, ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ΡƒΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡƒΡ‚Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ нСсколько рассказов ΠšΠ»Π°Ρ€ΠΊΠ°, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎ-популярная ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π° «Голос Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΎΠΊΠ΅Π°Π½Β».

4. Π‘Ρ‚Π°Ρ€Π΄ΠΆΠΎΠ½, Π’Π΅ΠΎΠ΄ΠΎΡ€ (Theodore Sturgeon) β€” псСвдоним Π­Π΄ΡƒΠ°Ρ€Π΄Π° Π₯Π°ΠΌΠΈΠ»ΡŒΡ‚ΠΎΠ½Π° Π£ΠΎΠ»Π΄ΠΎ (Edward Hamilton Waldo), амСриканского писатСля-фантаста. ΠŸΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ Π΅Π³ΠΎ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ Β«Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠ΅, Ρ‡Π΅ΠΌ люди» Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π» Π² 1954 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ. НаиболСС извСстны: Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ «БинтСтичСский Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΒ» (1957), ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠΉ сСрии Π½ΠΎΠ²Π΅Π»Π» Β«Π”Ρ€Π΅ΠΌΠ»ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ драгоцСнности», Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ сборник Π½ΠΎΠ²Π΅Π»Π» Β«ΠŸΡƒΡ‚ΡŒ Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΉΒ». На русский язык ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½ рассказ Β«Π‘ΠΎΠ³ микрокосмоса». Рассказ «Особая ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΒ» (Β«Special AptitudeΒ») Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½ Π² ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»Π΅ Β«Other WorldsΒ» Π² 1951 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Β«ΠšΡ‚ΠΎ смССтся послСдним».

5. Π“аррисон, Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ (Harry Harrison) β€” амСриканский ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ-фантаст, Π² настоящСС врСмя ΠΆΠΈΠ²Π΅Ρ‚ Π² Π¨Π²Π΅Ρ†ΠΈΠΈ. НаиболСС Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ β€” Β«ΠœΠΈΡ€ смСрти» (1960), ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ являСтся ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚ΡŒ «ЭтичСский ΠΈΠ½ΠΆΠ΅Π½Π΅Ρ€Β» (1963).

Рассказ Β«Π‘ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ ΠΌΡƒΠΊΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅Π»ΡŒΡ†Π°Β» (Β«An Alien AgonyΒ») ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½ Π² ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»Π΅ Β«New Worlds Science FictionΒ» Π² 1962 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Β«Π£Π»ΠΈΡ†Ρ‹ Ашкалона». На русский язык произвСдСния Гаррисона Ρ€Π°Π½Π΅Π΅ Π½Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ.

6. Π‘Ρ€Π΅Π΄Π±Π΅Ρ€ΠΈ, Рэй (Ray Douglas Bradbury), Ρ€ΠΎΠ΄. Π² 1920 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ, β€” ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΡ… соврСмСнных амСриканских писатСлСй, Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ относится ΠΊ области фантастики. Автор ΡΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅ пятнадцати ΠΊΠ½ΠΈΠ³, сотСн рассказов. НаиболСС Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ фантастичСскиС произвСдСния β€” Ρ†ΠΈΠΊΠ» Π½ΠΎΠ²Π΅Π»Π» Β«ΠœΠ°Ρ€ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠ΅ Ρ…Ρ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠΈΒ» (1950) (ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ‹ Π½Π° русский язык) ΠΈ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ Β«451 Β° ΠΏΠΎ Π€Π°Ρ€Π΅Π½Π³Π΅ΠΉΡ‚ΡƒΒ» (1953) (Π΅ΡΡ‚ΡŒ русский ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄). ПослСдниС произвСдСния-ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚ΡŒ «НСдобрый Π³ΠΎΡΡ‚ΡŒΒ» (Β«So- mething wicked this way comesΒ») (1962) ΠΈ сборник рассказов Β«ΠœΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρ‹ ΡΡ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡΒ» (1964).

Рассказ «КалСйдоскоп» (Β«KaleidoscopeΒ») Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½ Π² 1949 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Π² ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»Π΅ Β«Thrilling Wonder StoriesΒ». На русский язык ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ рассказов Π‘Ρ€Π΅Π΄Π±Π΅Ρ€ΠΈ.

7. Π£ΠΈΠ»ΡŒΡΠΌΡΠΎΠ½, Π”ΠΆΠ΅ΠΊ (Jack Williamson) β€” амСриканский фантаст. Писал Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ псСвдонимом Π£ΠΈΠ»Π» Π‘Ρ‚ΡŽΠ°Ρ€Ρ‚ (Will Stewart). Π Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅Ρ‚ Π² области Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠΉ фантастики с 1928 Π³ΠΎΠ΄Π°. НаиболСС извСстна сСрия Π΅Π³ΠΎ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ΠΎΠ² Π½Π° космичСскиС Ρ‚Π΅ΠΌΡ‹: Β«Π›Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½ пространства» (1934), Β«ΠšΠΎΠΌΠ΅Ρ‚Ρ‡ΠΈΠΊΠΈΒ» (1936), «Один ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π»Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Β» (1939).

Рассказ «Взгляд Π² ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠ΅Β» (Β«HindsightΒ») Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½ Π² ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»Π΅ Β«Astounding Science FictionΒ» Π² 1940 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ.

На русский язык произвСдСния Уильямсона Ρ€Π°Π½Π΅Π΅ Π½Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ.

8. ΠΠ½Π΄Π΅Ρ€ΡΠΎΠ½, Пол (Paul Anderson), Ρ€ΠΎΠ΄. Π² 1926 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ, β€” амСриканский ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ-фантаст. Π Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅Ρ‚ Π² ΠΆΠ°Π½Ρ€Π΅ Π½ΠΎΠ²Π΅Π»Π»Ρ‹. ΠŸΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» ΠΏΡ€Π΅ΠΌΠΈΡŽ Β«Π₯ьюго» Π·Π° рассказы Β«Π‘Π°ΠΌΠΎΠ΅ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅Β» (1961) ΠΈ «НСт пСрСмирия с королями» (1964). ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, извСстны сСрии Π΅Π³ΠΎ рассказов Β«Π₯Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈΒ» ΠΈ Β«Π—Π²Π΅Π·Π΄Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π΅Ρ†Β».

Рассказ Β«Π§Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅Π» слишком Ρ€Π°Π½ΠΎΒ» (Β«The Man who came earlyΒ») Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½ Π² ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»Π΅ Β«Fantasy and Science FictionΒ» Π² 1954 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ.

На русский язык произвСдСния АндСрсона Ρ€Π°Π½Π΅Π΅ Π½Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ.

9. Π¨Π΅ΠΊΠ»ΠΈ, Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ (Robert Shekly), Ρ€ΠΎΠ΄. Π² 1918 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ, β€” амСриканский ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ-фантаст, Π² основном Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅Ρ‚ Π² ΡŽΠΌΠΎΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ сатиричСском ΠΆΠ°Π½Ρ€Π΅. НаиболСС извСстСн Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ Β«ΠšΠΎΡ€ΠΏΠΎΡ€Π°Ρ†ΠΈΡ «БСссмСртиС» (1959). ПослСдний Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ Β«ΠŸΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Π±Π΅ΡΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΒ» (1963) ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ соврСмСнноС общСство Π³Π»Π°Π·Π°ΠΌΠΈ «дикаря», Π²Ρ‹Ρ€ΠΎΡΡˆΠ΅Π³ΠΎ Π½Π° тропичСском островС. Рассказ Β«Π’Ρ€Π°Π²ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉΒ» (Β«The Impacted ManΒ») Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½ Π² ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»Π΅ Β«Astounding Science FictionΒ» Π² 1952 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ.

На русский язык ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ‹ рассказы Β«ΠŸΠ°Π»ΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‡Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎ Π½Π° Π—Π΅ΠΌΠ»ΡŽΒ», Β«Π¨ΠΏΠΈΠΎΠ½ Π² космосС», Β«ΠœΡΡ‚Π΅ΠΆ шлюпки» ΠΈ Π΄Ρ€.

10. ΠšΠ°Ρ‚Ρ‚Π½Π΅Ρ€, Π“Π΅Π½Ρ€ΠΈ (Henry Kuttner) β€” (1914–1958). АмСриканский ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ-фантаст. ΠŸΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Π»ΡΡ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ псСвдонимами Π›ΡŒΡŽΠΈΡ ΠŸΡΠ΄ΠΆΠ΅Ρ‚, β€” ЛоурСнс 0'Π”ΠΎΠ½Π½Π΅Π» ΠΈ Π΄Ρ€. Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ написано Π² сотрудничСствС с ΠΆΠ΅Π½ΠΎΠΉ ΠšΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ½ Π›. ΠœΡƒΡ€ (Catherine L.Moore). Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚Π½Π° сСрия ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΎ пСрСсСлСнии чСловСчСства Π½Π° Π’Π΅Π½Π΅Ρ€Ρƒ (Β«Π―Ρ€ΠΎΡΡ‚ΡŒΒ», «НочноС столкновСниС» ΠΈ Π΄Ρ€.).

Рассказ Β«Π¨ΠΎΠΊΒ» (Β«ShockΒ») Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½ Π² ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»Π΅ Β«Astounding Science FictionΒ» Π² 1953 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ.

На русский язык произвСдСния ΠšΠ°Ρ‚Ρ‚Π½Π΅Ρ€Π° Ρ€Π°Π½Π΅Π΅ Π½Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ.

11. Π‘Π°ΠΉΠΌΠ°ΠΊ, ΠšΠ»ΠΈΡ„Ρ„ΠΎΡ€Π΄ (Clifford D.Simak) β€” амСриканский Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎ-фантастичСских ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΏΠΎ профСссии Турналист. Π—Π° Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ Β«Π“ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Β» ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» Β«Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΏΡ€Π΅ΠΌΠΈΡŽ фантастов» Π² 1953 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ. Π—Π° Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π² Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ сборник рассказ Β«ΠΠ΅ΠΎΠ±ΡŠΡΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ Π΄Π²ΠΎΡ€Β» (Β«The Big Front YardΒ»), Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π² 1958 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Π² ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»Π΅ Β«Astounding Science FictionΒ» ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» ΠΏΡ€Π΅ΠΌΠΈΡŽ Β«Π₯Ρ‹ΠΎΠ³ΠΎΒ». Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ рассказ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚Π½ΠΎ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π»ΡΡ Π² Π°Π½Ρ‚ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ. Π’ 1964 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Π‘Π°ΠΉΠΌΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» ΠΏΡ€Π΅ΠΌΠΈΡŽ Β«Π₯ьюго» Π·Π° свой Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ Β«ΠŸΠ΅Ρ€Π΅ΡΠ°Π΄ΠΎΡ‡Π½Π°Ρ станция».

На русский язык ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ‹ рассказы Π‘Π°ΠΉΠΌΠ°ΠΊΠ° «ВстрСча Π½Π° ΠœΠ΅Ρ€ΠΊΡƒΡ€ΠΈΠΈΒ», «ПоколСниС, Π΄ΠΎΡΡ‚ΠΈΠ³ΡˆΠ΅Π΅ Ρ†Π΅Π»ΠΈΒ», Β«Π‘ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½ΠΎΠΉ Π½ΠΎΡ‡ΠΈ, мистСр ДТСймс» ΠΈ Π΄Ρ€.

Π’. Кан

Notes

1

Анаграмма слова Β«NowhereΒ» β€” Β«Π½ΠΈΠ³Π΄Π΅Β». По-русски это Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ Β«Π•Π΄Π³ΠΈΠ½Β».

2

ИсландскоС ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡŒΠ΅ Π°Π΄Π΅ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π½ΠΎΠ΅ христианскому Β«ΠΊΠΎΠ½Ρ†Ρƒ свСта», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ «намСчался» Π½Π°. 1000 Π³ΠΎΠ΄.

3

ΠšΠ΅Ρ€Π» β€” Π² Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅ΠΉ Исландии Π²ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΊΡ€Π΅ΡΡ‚ΡŒΡΠ½ΠΈΠ½, Π½Π΅ имСвший собствСнного хозяйства. ΠšΠ΅Ρ€Π»Ρ‹ часто нанимались Π² Π±Π°Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΠΈ.

4

Military Police β€” воСнная полиция (Π°Π½Π³Π».).

5

БСрсСрк β€” свирСпый Π²ΠΎΠΈΠ½, приходящий Π² исступлСниС ΠΈ ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠΌΡ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠ°Π΄ΠΊΠ°ΠΌΠΈ бСзумия. Π”Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΠ΅ скандинавы Π²Π΅Ρ€ΠΈΠ»ΠΈ Π² Π½Π΅ΡƒΡΠ·Π²ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ бСрсСрка.

6

Π’ΠΎΡ€ β€” Π² скандинавской ΠΌΠΈΡ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ Π±ΠΎΠ³-Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΆΠ΅Ρ†, Π²ΠΎΠΎΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Ρ‚ΠΎΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΌ; ΠΏΠΎΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ зСмлСдСлия.

7

Π›Π΅ΠΉΡ„ Эйриксон, ΠΈΠ»ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²Π°Π»ΠΈ, Π›Π΅ΠΉΡ„-Бчастливчик, β€” скандинавский Π²ΠΈΠΊΠΈΠ½Π³, ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉ Π½Π° исходС Π₯ Π²Π΅ΠΊΠ° ΠΏΠ»Π°Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Π°ΠΌ АмСриканского ΠΊΠΎΠ½Ρ‚ΠΈΠ½Π΅Π½Ρ‚Π°. Π’ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΈΠΌ странС рос Π΄ΠΈΠΊΠΈΠΉ Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄, ΠΈ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΎΠ½Π° Π±Ρ‹Π»Π° Π½Π°Π·Π²Π°Π½Π° Π’ΠΈΠ½Π»Π°Π½Π΄.