Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π—Π°Π³Π°Π΄ΠΊΠ° Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚Π° ΠŸΡ€Π΅ΡΡ‚ΠΎΠ½Π°Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 30

Автор ΠšΠΎΠ½ΡΡ‚Π°Π½Ρ‚ΠΈΠ½ Π―ΠΊΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΊΠΎ

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ

1

LSS β€” Life Support System, систСма ТизнСобСспСчСния.

2

ADL β€” Automatic Delivery Line, автоматичСская линия доставки. Π’ основном ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ для доставки ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠ°Ρ‚Π°ΠΌΠΈ Π΅Π΄Ρ‹ Π² ΠΆΠΈΠ»Ρ‹Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρ‹.

3

Ком β€” ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΎΠ΅ устройство, Π²ΠΆΠΈΠ²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡƒ Π² Ρ‡Π΅Ρ€Π΅ΠΏ. ΠŸΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ связь Π½Π° достаточно Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΡ… расстояниях ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΎ (ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ Π² ΠΎΡ„Ρ„Π»Π°ΠΉΠ½) посрСдством мыслСнной ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ‹.

4

Π€Π»Π°Ρ‘ΠΊ β€” Ρ„Π»Π°ΠΉΠ΅Ρ€, ΠΏΠ΅Ρ€ΡΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π΅Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ Π»Π΅Ρ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π°ΠΏΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚, Π·Π°ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ Π½Π° спинС.

5

VRc β€” Voice Recognizer, устройство распознавания Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ.

6

Π“Ρ€Π°Π²ΠΈΠΊΠΎΠ½ β€” Gravitation Control, устройство управлСния силой тяТСсти.

7

Π˜Π΄Π΅Π½Ρ‚, ID β€” Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ„ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€, Π·Π°ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π·Π° Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ; Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚, содСрТащий этот Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€ ΠΈ основныС Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΎ личности.

8

Π˜ΠΌΠΏΡƒΠ»ΡŒΡΠ½ΠΈΠΊ, Β«ΠΈΠΌΠΏΒ» β€” ΠΈΠΌΠΏΡƒΠ»ΡŒΡΠ½ΠΎΠ΅ Π»ΡƒΡ‡Π΅Π²ΠΎΠ΅ ΠΎΡ€ΡƒΠΆΠΈΠ΅, стрСляСт ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠ°Ρ€Π°Π»Π»Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π»Π°Π·Π΅Ρ€Π½Ρ‹Ρ… Π»ΡƒΡ‡Π΅ΠΉ, Π³Π΅Π½Π΅Ρ€ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Ρ… Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠΌΠΏΡƒΠ»ΡŒΡΠΎΠ². ΠœΠΎΡ‰Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ выстрСла рСгулируСтся ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ измСнСния количСства Π»ΡƒΡ‡Π΅ΠΉ Π² ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠ΅.

9

«ОкСшники», Β«ΠΎΠΊΠ΅ΠΉΡ†Ρ‹Β» β€” прСдставитСли ΠžΠšΠ•, Outer Kosmic Explorers ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ, Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉΡΡ исслСдованиСм внСшнСго космоса.

10

Β«Π•Π΄Ρ‹Β» β€” Π•Π”, Π•Π΄ΠΈΠ½Ρ‹Π΅ дСньги, общСзСмная дСнСТная Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Π°.

11

Π­ΠΉΡ„ΠΎΡ€ΠΈ β€” Π½Π°Ρ€ΠΊΠΎΡ‚ΠΈΠΊΠΈ с ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π³Π°Π»Π»ΡŽΡ†ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ эффСктом.

12

Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Ρ„Π΅ΠΉΡΠ΅Ρ€Ρ‹ β€” люди, обладавшиС ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎ Π½ΠΎΡ‡Π°ΠΌ своС Ρ‚Π΅Π»ΠΎ ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΠ΅ Π² это врСмя ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ («интСрфСйс») с ΠΈΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌΠΈ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ.

13

Π’ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π·Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠΌ языкС, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π² английском, слова Β«ΠΌΠ΅Ρ‡Ρ‚Π°Β» ΠΈ «сон» ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‚.

14

Delirium Tremens β€” бСлая горячка (Π»Π°Ρ‚.)