Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π—ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ±Π΅Ρ€Π΅ΠΆΡŒΠ΅Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 139

Автор Ким Робинсон

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ

1

ΠŸΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚ Β«Π°Π²Ρ‚ΠΎΒ» ΠΈ «утопия». (Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΈ Π΄Π°Π»Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΏΠ΅Ρ€.).

2

Orange – апСльсин (Π°Π½Π³Π».).

3

РаспространСнноС Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ².

4

Π’Π΅Ρ‚Π΅Ρ€, Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ с ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π°Π»Π°.

5

Π“ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ Π² ΡˆΡ‚Π°Ρ‚Π΅ ΠœΡΡ€ΠΈΠ»Π΅Π½Π΄, Π³Π΄Π΅ располоТСна Π’ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎ-морская акадСмия.

6

Π—Π΄Π΅ΡΡŒ – Π±Π°Ρ€Π°Π½ΡŒΠ΅ Ρ€Π°Π³Ρƒ с ΠΎΠ²ΠΎΡ‰Π°ΠΌΠΈ (Ρ„Ρ€.).

7

Π˜ΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ Π·Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ°Π»Π΅Ρ† – английскоС Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ особый Π΄Π°Ρ€ Π²Ρ‹Ρ€Π°Ρ‰ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ растСния.

8

МСксиканский Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΎΠΊ Π½Π° основС Ρ‚Π΅ΠΊΠΈΠ»Ρ‹ – кактусовой Π²ΠΎΠ΄ΠΊΠΈ.

9

Π’ΠΎΠ»Π½Π° ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ, Π·Π°ΠΊΡ€ΡƒΠ³Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹, удобная для сСрфинга.

10

Π˜Π³Ρ€Π° Ρ‚ΠΈΠΏΠ° Π»ΠΎΡ‚ΠΎ.

11

НамСк Π½Π° Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ Π . Π₯Π°ΠΉΠ½Π»Π°ΠΉΠ½Π° Β«Π£ΠΎΠ»Π΄ΠΎΒ».

12

Π£Π°ΠΉΡ‚ сэнд – Β«Π±Π΅Π»Ρ‹ΠΉ пСсок» Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ с английского.

13

Π‘Ρ‚ΠΈΠ»ΡŒ Π² искусствС Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° XX Π²Π΅ΠΊΠ°. ΠžΡ‚ art deco – Π±ΡƒΠΊΠ², Π΄Π΅ΠΊΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ΅ искусство (Ρ„Ρ€.).

14

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅ΡΠΎΡ…ΡˆΠ΅Π΅ Ρ€Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠ΅ русло (исп.).

15

Π‘Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ абсурду (Π»Π°Ρ‚.).

16

Π Π°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ бСйсбола, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΈΠ³Ρ€Π°ΡŽΡ‚ Π½Π° ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΠΊΠ΅ с ΡƒΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π°ΠΌΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Ρ‹ΠΌ мячом.

17

Π‘Π°Ρ…Π° ΠšΠ°Π»ΠΈΡ„ΠΎΡ€Π½ΠΈΡ, НиТняя ΠšΠ°Π»ΠΈΡ„ΠΎΡ€Π½ΠΈΡ (исп.). Π’Π°ΠΊ называСтся ΡˆΡ‚Π°Ρ‚ МСксики, располоТСнный Π½Π° Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠšΠ°Π»ΠΈΡ„ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ полуострова.

18

АнтиракСтныС снаряды, ΡƒΠ½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Ρ†Π΅Π»ΡŒ Π±Π΅Π· Π±ΠΎΠ΅Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΠΈ, прямым встрСчным ΡƒΠ΄Π°Ρ€ΠΎΠΌ.

19

ΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒΠ»Ρ‹ ΠΈ расчСты Π½Π΅Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹.

20

Π‘Π°Π½-Π”ΠΈΠ΅Π³ΠΎ – Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ Π½Π° югС ΠšΠ°Π»ΠΈΡ„ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΈ, Ρƒ самой мСксиканской Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Ρ‹. Π’ΠΈΡ…ΡƒΠ°Π½Π° – ΡƒΠΆΠ΅ мСксиканский Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄, Π² полусотнС ΠΊΠΈΠ»ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ² ΠΎΡ‚ Π‘Π°Π½-Π”ΠΈΠ΅Π³ΠΎ.

21

Π˜Ρ€ΠΎΠ½ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡˆΠ²Π΅ΠΉΡ†Π°Ρ€ΡΠΊΠΈΡ… Π±Π°Π½ΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ².

22

ΠœΠ°Ρ€Ρˆ английского ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΠΎΡ€Π° Π­. Π­Π»Π³Π°Ρ€Π° (1857β€”1934). НазваниС ΠΌΠ°Ρ€ΡˆΠ° – Ρ†ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π° ΠΈΠ· Π£. ШСкспира (Β«ΠžΡ‚Π΅ΡΠ»ΠΎΒ», Π°ΠΊΡ‚ 3, сцСна 3, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ Π‘. ΠŸΠ°ΡΡ‚Π΅Ρ€Π½Π°ΠΊΠ°).

23

ВуалСтная ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Π° (Ρ„Ρ€.).

24

Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС Молл – ΠΏΠ°Ρ€ΠΊ Π² Π’Π°ΡˆΠΈΠ½Π³Ρ‚ΠΎΠ½Π΅.

25

Π‘Π»ΠΎΠ²Π°, Π²Ρ‹Π±ΠΈΡ‚Ρ‹Π΅ Π½Π° могильной ΠΏΠ»ΠΈΡ‚Π΅ ΠœΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Π° Π›ΡŽΡ‚Π΅Ρ€Π° Кинга.

26

Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ рассказ Π­. По Β«ΠŸΠΎΡ…ΠΈΡ‰Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ письмо».

27

Π£. ШСкспир. Β«ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ Π›ΠΈΡ€Β», Π°ΠΊΡ‚ 4, сцСна 1. Бэнди Ρ†ΠΈΡ‚ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ Π½Π΅Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ.

28

Π“ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠΊ Π² ΡˆΡ‚Π°Ρ‚Π΅ Виргиния, Π½Π΅Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ ΠΎΡ‚ Π’Π°ΡˆΠΈΠ½Π³Ρ‚ΠΎΠ½Π°.

29

Β«Π‘ΡŽΠ»Π»Π΅Ρ‚Π΅Π½ΡŒ ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹Ρ…-Π°Ρ‚ΠΎΠΌΡ‰ΠΈΠΊΠΎΠ²Β» – ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π», ΠΎΡΠ²Π΅Ρ‰Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ, Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΈ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎ-Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Ρ‚Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΡƒ. На ΠΎΠ±Π»ΠΎΠΆΠΊΠ΅ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π° пСчатаСтся ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ часов, ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ стрСлок ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΡƒΡŽ ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ядСрной Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹. ΠžΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ стрСлки ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ Π±Π΅Π· Ρ‡Π΅Ρ‚Π²Π΅Ρ€Ρ‚ΠΈ Π΄Π²Π΅Π½Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ, Π½ΠΎ Π²ΠΎ врСмя, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, кубинского кризиса ΠΎΠ½ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ сдвинуты Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π±Π΅Π· ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚Ρ‹ Π΄Π²Π΅Π½Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ. Π‘Π΅ΠΊΡƒΠ½Π΄Π½ΠΎΠΉ стрСлки Π½Π° этих часах ΠΏΠΎΠΊΠ° Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅Ρ‚.

30

БимфоничСская поэма Π―. БибСлиуса.

31

Π‘ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΡŽΠΆΠ½ΠΎΠ°Ρ„Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ.

32

Компания ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΊΠ°Ρ‚Ρƒ Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Π΅ΠΉ, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰Π°Ρ отдСлСния Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… странах.

33

Π Π΅Ρ†ΠΈΠ½Π° – Π²ΠΈΠ½ΠΎ со смолистым привкусом; ΡƒΠ·ΠΎ – анисовый Π»ΠΈΠΊΠ΅Ρ€.

34

Π‘ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ – Β«ΠœΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΏΠΈΠ°Π½ΠΈΠ½ΠΎΒ». Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠ΅ извСстна ΠΊΠ°ΠΊ Π”Π²Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π°Ρ соната.

35

Π‘ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ амСриканский струнный ΠΊΠ²Π°Ρ€Ρ‚Π΅Ρ‚.

36

НамСк Π½Π° поэму Π’. Π­Π»ΠΈΠΎΡ‚Π° Β«ΠŸΠΎΠ»Ρ‹Π΅ люди».

37

ΠšΡ€ΡƒΠΏΠ½Π°Ρ ΡΠ΅Ρ‚ΡŒ закусочных.

38

Π˜Π·Π²Π΅ΡΡ‚Π½Π°Ρ Ρ„ΡƒΡ‚Π±ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π°.

39

Уильям ΠšΠ°Ρ€Π»ΠΎΡ УильямС (1883β€”1963) – амСриканский поэт ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π°ΠΈΠΊ.

40

Бэмюэл ДТонсон (1709β€”1784) – английский лСксикограф, ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊ ΠΈ поэт.

41

Π‘Π΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΡ…ΠΎΠ·ΡΠΉΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΈΠΉ-ΠΏΠΎΠ΄Π΅Π½Ρ‰ΠΈΠΊ (исп.).

42

Π₯Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ для Ρ‚Ρ€ΠΈΠ½Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΠΈ английских ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠΉ сСмнадцатого – восСмнадцатого Π²Π΅ΠΊΠΎΠ², ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡ…ΡΡ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ Π² БША.

43

МалСнькая японская ΠΏΠ»ΠΈΡ‚Π°, Ρ‚ΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ²ΠΎΠΌ для ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ слуТит дрСвСсный ΡƒΠ³ΠΎΠ»ΡŒ.

44

ΠœΠ΅ΡΡ‚ΠΎ дСйствия этой ΠΏΡŒΠ΅ΡΡ‹ Π£. ШСкспира – АрдСнский лСс.

45

ДТСксон Поллок (1912β€”1956) – амСриканский Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ-абстракционист.

46

ΠŸΡ€ΡΠ½Ρ‹ΠΉ соСвый соус, употрСбляСмый ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΆΠ°Ρ€ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ мяса ΠΈ Ρ€Ρ‹Π±Ρ‹.

47

Π­. Π₯ΠΎΠΏΠΏΠ΅Ρ€ (1882β€”1967) – амСриканский Π³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΊ ΠΈ Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ.

48

Π˜Π³Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠ°Ρ‚, Π³Π΄Π΅ ΡˆΠ°Ρ€ΠΈΠΊ стукаСтся ΠΎ шпильки ΠΈ застрСваСт Π² Π»ΡƒΠ½ΠΊΠ°Ρ….

49

ΠœΠ΅ΡΡ‚ΠΎ Π² ΠšΠ°Π»ΠΈΡ„ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΈ, Π³Π΄Π΅ сосрСдоточСны многочислСнныС прСдприятия микроэлСктронной ΠΏΡ€ΠΎΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ.

50

НСвысокиС Ρ…ΠΎΠ»ΠΌΡ‹ ΠΊ востоку ΠΎΡ‚ Π‘ΡŒΠ΅Ρ€Ρ€Π°-НСвады. Никакого ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΡˆΡ‚Π°Ρ‚Ρƒ Алабама Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚.