Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «НС ΠΆΠ°Π»Π΅ΠΉΡ‚Π΅ Ρ„Π»Π°Π³ΠΎΠ²Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 60

Автор Ивлин Π’ΠΎ

note 7

ДТСмс Π’ΠΎΠ»ΡŒΡ„ (1727-1759) - английский Π³Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π», ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π» ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄Ρƒ Π² Π±ΠΈΡ‚Π²Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ КвСбСком, ΠΊΡ€ΡƒΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΡƒΠ²ΡˆΠ΅ΠΉ Ρ…ΠΎΠ΄ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ Π·Π° ΠΎΡ‚Π²ΠΎΠ΅Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠšΠ°Π½Π°Π΄Ρ‹ Ρƒ Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†ΡƒΠ·ΠΎΠ² Π² ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·Ρƒ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½, Π½ΠΎ сам Π±Ρ‹Π» ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ€Π°Π½Π΅Π½.

note 8

Π“Ρ€ΠΈΠ½Π»ΠΈΠ½Π³ Гиббонс (1648-1720) - Π²Ρ‹Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ английский ΡΠΊΡƒΠ»ΡŒΠΏΡ‚ΠΎΡ€, Ρ€Π΅Π·Ρ‡ΠΈΠΊ ΠΏΠΎ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Ρƒ ΠΈ Π΄Π΅ΠΊΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€.

note 9

Β«Π‘ этим Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒΒ» (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.).

note 10

«ПобСда Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π·Π° Π½Π°ΠΌΠΈ, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΡ‹ сильнСй» (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.).

note 11

Π”ΠΆΠΎΠ½ ЀлаксмСн (1755-1826) - английский ΡΠΊΡƒΠ»ΡŒΠΏΡ‚ΠΎΡ€ ΠΈ Π³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΊ, виднСйший ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ классицизма Π² английском искусствС.

note 12

Π‘Ρ‚Π°Ρ€Ρ‹ΠΉ Π‘ΠΈΠ»Π» - ΠΎΠ±ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π· старого солдата, созданный английским Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ БэрнзфадСром (Ρ€ΠΎΠ΄. Π² 1887 Π³.) Π² сСрии Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹Ρ… ΠΊΠ°Ρ€ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΡƒΡ€ Π² ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹.

note 13

Π’Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ€ Ρ„ΠΎΠ½ Π€Ρ€ΠΈΡ‡ (1880-1939) - Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ Π³Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π», Π² 1934 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Π±Ρ‹Π» Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ Π“ΠΈΡ‚Π»Π΅Ρ€ΠΎΠΌ Π½Π° пост Π²Π΅Ρ€Ρ…ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ сухопутными силами ΠΈ ΠΈΠ³Ρ€Π°Π» Ρ€Π΅ΡˆΠ°ΡŽΡ‰ΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ Π² Π²ΠΎΠ·Ρ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΈ Π²Π΅Ρ€ΠΌΠ°Ρ…Ρ‚Π° Π²ΠΎΠΏΡ€Π΅ΠΊΠΈ условиям Π’Π΅Ρ€ΡΠ°Π»ΡŒΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΈΡ€Π°. Π’ 1938 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Π±Ρ‹Π» смСщСн с поста Π“ΠΈΡ‚Π»Π΅Ρ€ΠΎΠΌ, опасавшимся всС Π²ΠΎΠ·Ρ€Π°ΡΡ‚Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ популярности Π€Ρ€ΠΈΡ‡Π°, ΠΈ ΡƒΠ±ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈ осадС Π’Π°Ρ€ΡˆΠ°Π²Ρ‹ Π² 1939 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ.

note 14

УТасным Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΊΠΎΠΌ (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.).

note 15

Π‘ΡƒΠ»ΡŒΠ΄ΠΎΠ³ Π”Ρ€Π°ΠΌΠΌΠΎΠ½Π΄ - Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΉ Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ΠΎΠ² английского писатСля Π“. Π‘. Макпила (1888-1937), Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈ добропорядочный Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°Π½ΠΈΠ½, Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²-Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ, Ρ€Π°ΡΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ мноТСство уТасных прСступлСний.

note 16

Π˜Π»Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π», Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉ Ρ€Π°Π· Π² Ρ‚Ρ€ΠΈ мСсяца с 1894 ΠΏΠΎ 1897 Π³ΠΎΠ΄, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ сотрудничали ΠžΠ±Ρ€ΠΈ БСрдсли, Макс Π‘ΠΈΡ€Π±ΠΎΠΌ, Π“Π΅Π½Ρ€ΠΈ ДТСймс, Π£ΠΎΠ»Ρ‚Π΅Ρ€ ΠŸΠ΅ΠΉΡ‚Π΅Ρ€ ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ извСстныС писатСли ΠΈ Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠΈ.

note 17

ΠšΡΠ΅Π½ΠΎΡ„ΠΎΠ½Ρ‚, ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Π΅ΠΉΡˆΠΈΡ… дрСвнСгрСчСских историков ΠΈ писатСлСй, Π±Ρ‹Π» ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ философа Π‘ΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚Π°. Π£ΠΆΠ΅ послС смСрти Π‘ΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚Π° ΠšΡΠ΅ΠΏΠΎΡ„ΠΎΠ½Ρ‚ участвовал Π² Π½Π΅ΡƒΠ΄Π°Ρ‡Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠ΄Π΅ грСчСских Π½Π°Π΅ΠΌΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² пСрсидского царя АртаксСркса ΠΈ стоял Π²ΠΎ Π³Π»Π°Π²Π΅ грСчСского войска Π²ΠΎ врСмя Π΅Π³ΠΎ отступлСния ΠΈΠ· Π³Π»ΡƒΠ±ΠΈΠ½Ρ‹ ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π½Π΅ΠΉ Азии ΠΊ Π§Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΌΠΎΡ€ΡŽ. Π Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎ чисто Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ участии Π‘ΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚Π° Π² этом ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠ΄Π΅.

note 18

Π‘Π΅Π΄Π΄ΠΎΡƒΠ· Вомас Π›ΠΎΠ²Π΅Π»Π» (1803-1849) - английский Π΄Ρ€Π°ΠΌΠ°Ρ‚ΡƒΡ€Π³ ΠΈ поэт.

note 19

Π‘Ρ‚Ρ€ΠΎΠΊΠ° ΠΈΠ· поэмы английского поэта Лэндора БэвидТа (1775-1864) «ПослСдний ΠΏΠ»ΠΎΠ΄ со старого Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π°Β».

note 20

Клод Π›ΠΎΠ²Π°Ρ‚ Π€Ρ€Π΅ΠΉΠ·Π΅Ρ€ (1890-1921) - английский Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ, Ρ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π΄Π΅ΠΊΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€.

note 21

Β«In MemoriamΒ» (Π»Π°Ρ‚ΠΈΠ½.) - Β«Π’ ΠΏΠ°ΠΌΡΡ‚ΡŒΒ» -лиричСская поэма А. ВСннисона, опубликованная Π² 1850 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ.

note 22

Уильям ДТойнсон-Π₯икс (1865-1932) - английский ΡŽΡ€ΠΈΡΡ‚ ΠΈ политичСский Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒ, занимавший ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ государствСнныС посты, Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС пост министра Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΠΈΡ… Π΄Π΅Π» Π² 1924-1929 Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ….

note 23

Π§Π°Ρ€Π»ΡŒΠ· Π‘Π»Π΅ΠΉΠΊ ΠšΠΎΠΊΡ€ΡΠ½ (1872-1951) - извСстный английский Π°Π½Ρ‚Ρ€Π΅ΠΏΡ€Π΅Π½Π΅Ρ€.

note 24

Ars longa - Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ латинского изрСчСния Ars longa, vita brevis - Β«Π˜ΡΠΊΡƒΡΡΡ‚Π²ΠΎ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ (Π²Π΅Ρ‡Π½ΠΎ), Тизнь ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Β».

note 25

Одно ΠΈΠ· Π΄Π²ΡƒΡ… лондонских общСств Π°Π΄Π²ΠΎΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΠ² ΠΈ Π·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅, Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ½ΠΎ помСщаСтся.

note 26

Π’Π΄Π²ΠΎΠ΅ΠΌ (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.).

note 27

ΠŸΠ΅Ρ€ΡΠΎΠ½Π°ΠΆ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π°-Ρ‚Ρ€ΠΈΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ «Конингсби», ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€Ρƒ извСстного английского государствСнного дСятСля Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ‹ XIX Π²Π΅ΠΊΠ° Π‘Π΅Π½Π΄ΠΆΠ°ΠΌΠΈΠ½Π° Дизраэли, ΠΏΡ€ΠΎΡΠ»Π°Π²ΠΈΠ²ΡˆΠ΅Π³ΠΎΡΡ ΠΈ Π½Π° Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠΏΡ€ΠΈΡ‰Π΅.

note 28

Гипатия ΠΈΠ· АлСксандрии (370-415) - ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°-философ, ΠΌΠ°Ρ‚Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊ ΠΈ астроном, ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π° Π½Π΅ΠΎΠΏΠ»Π°Ρ‚ΠΎΠ½ΠΈΠ·ΠΌΠ°, ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°Π»Π° Π² АлСксандрийском ΠΌΡƒΠ·Π΅Π΅. Π£Ρ‡Π΅Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ краснорСчиС Π“ΠΈΠΏΠ°Ρ‚ΠΈΠΈ, ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π²ΡˆΠ΅ΠΉ участиС Π² общСствСнных Π΄Π΅Π»Π°Ρ… Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π°, снискали Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΠΏΡƒΠ»ΡΡ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² алСксандрийском общСствС ΠΈ Π½Π΅Π½Π°Π²ΠΈΡΡ‚ΡŒ Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Ρ‹Ρ… Ρ„Π°Π½Π°Ρ‚ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΈΠ· христиан. Π‘Ρ‹Π»Π° растСрзана Ρ‚ΠΎΠ»ΠΏΠΎΠΉ.

note 29

Π”ΠΆΠΎΠ·Π΅Ρ„ НоллСкСнс (1737-1823) - английский ΡΠΊΡƒΠ»ΡŒΠΏΡ‚ΠΎΡ€, Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ своими ΠΏΠΎΡ€Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΡΠΊΡƒΠ»ΡŒΠΏΡ‚ΡƒΡ€Π°ΠΌΠΈ (Π±ΡŽΡΡ‚Π°ΠΌΠΈ). Π‘Ρ€Π΅Π΄ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π·Π°ΠΊΠ°Π·Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠ² Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡ‚Π½Π΅ΠΉΡˆΠΈΠ΅ люди Π΅Π³ΠΎ эпохи, Π² ΠΈΡ… числС ЛорСнс Π‘Ρ‚Π΅Ρ€Π½, Π’ΠΈΠ»ΡŒΡΠΌ ΠŸΠΈΡ‚Ρ‚, английский ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ, Π“Π΅ΠΎΡ€Π³ III, ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ† Уэльский (впослСдствии ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ Π“Π΅ΠΎΡ€Π³ IV).

note 30

Prie-dieu (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.) - скамССчка, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ становятся колСнями ΠΏΡ€ΠΈ ΠΌΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π²Π΅.

note 31

Π‘Π°Ρ€Π° Биддонс (4755-1831) - Π²Ρ‹Π΄Π°ΡŽΡ‰Π°ΡΡΡ английская актриса.

note 32

Π‘ΠΊΠ°ΠΏΠ°-Π€Π»ΠΎΡƒ - английская Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎ-морская Π±Π°Π·Π° Π½Π° ΠžΡ€ΠΊΠ²Π΅ΠΉΡΠΊΠΈΡ… островах.

note 33

ΠŸΠ΅Ρ€ΠΈΡ„Ρ€Π°Π· строки ΠΈΠ· стихотворСния английского поэта XVI Π². Π­Π½Π΄Ρ€ΡŽ ΠœΠ°Ρ€Π²Π΅Π»Π»Π°. Π£ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π° дословно; Β«Π—Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹Π΅ Π΄ΡƒΠΌΡ‹ (мысли) Π² Π·Π΅Π»Π΅Π½ΠΎΠΉ сСни (Ρ‚Π΅Π½ΠΈ)Β».

note 34

Β«Quadragesimo AnnoΒ» - ΠΏΠΎ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ словам: Β«Π“ΠΎΠ΄ сороковой» - Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ энциклики, Π²Ρ‹ΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°ΠΏΠΎΠΉ ПиСм XI Π² 1931 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ ΠΏΠΎ вопросам Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π° ΠΈ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°ΠΌ.

note 35

Комиссия Π›ΠΈΡ‚Ρ‚ΠΎΠ½Π° - комиссия, созданная Π² Π΄Π΅ΠΊΠ°Π±Ρ€Π΅ 1931 Π³ΠΎΠ΄Π° Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ Π›ΠΈΠ³ΠΈ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΉ для расслСдования полоТСния Π² ΠœΠ°Π½ΡŒΡ‡ΠΆΡƒΡ€ΠΈΠΈ, ΠΎΠΊΠΊΡƒΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π―ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠ΅ΠΉ.

note 36

НамСк Π½Π° ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Ρƒ Π₯ΠΎΠ³Π°Ρ€Ρ‚Π° Β«Π£Π»ΠΈΡ†Π° Π”ΠΆΠΈΠ½Π°Β», Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½ΠΎ Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π΄ΡƒΡ€Π½Ρ‹Π΅ послСдствия Π΄ΠΆΠΈΠ½Π°.

note 37

Π—Π° Ρ‚Π²ΠΎΠΈ прСкрасныС Π³Π»Π°Π·Π° (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.).

note 38

ΠœΡ‹Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Π“ΡƒΠ±ΠΊΠ° - пСрсонаТ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ΠΎΠ² английского писатСля Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚Π° Π‘ΠΌΠΈΡ‚Π° Бэртиса (1803-1864).

note 39

Молли - ΡƒΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Π»Π°ΡΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‚ ΠœΡΡ€ΠΈ.

note 40

Fin-de-siecle (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.) - ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π° Π²Π΅ΠΊΠ°.

note 41

Β«ΠŸΠ°Π½Ρ‡Β» - английский Π΅ΠΆΠ΅Π½Π΅Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΡŽΠΌΠΎΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π» (основан Π² 1841 Π³.).

note 42

Versus (Π»Π°Ρ‚ΠΈΠ½.) - ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ².

note 43

Laissez-passer (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.) - пропуск.

note 44

Memento mori (Π»Π°Ρ‚ΠΈΠ½.) - здСсь - Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ смСрти.