Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π›Π΅Π³Π΅Π½Π΄Ρ‹ II (антология)Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 195

Автор Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ Π‘ΠΈΠ»Π²Π΅Ρ€Π±Π΅Ρ€Π³

6

ВсСм Π½Π΅Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΌ дСтям, Ρ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π½Π° Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Π°Ρ… Π’Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ±Ρ†Π° ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ‚ΠΎΠΊΠΎΠ², Π΄Π°Π²Π°Π»ΠΈ Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ имя «РивСрс», Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Β«Ρ€Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠΉΒ». β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΏΠ΅Ρ€.

7

АмСриканский ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄Π΅Ρ† ΠΈ политичСский Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒ, Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π² произвСдСниях О.Π‘. ΠšΠ°Ρ€Π΄Π°. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΏΠ΅Ρ€.

8

Π‘ΠΌΠΈΡ‚ (Smith) β€” ΠΏΠΎ-английски Β«ΠΊΡƒΠ·Π½Π΅Ρ†Β»; самая распространСнная англоязычная фамилия. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΏΠ΅Ρ€.

9

ΠšΡ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΌ? (Π½Π΅ΠΌ.)

10

Бпасибо (нСм.).

11

Π‘ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½ΠΎΠΉ Π½ΠΎΡ‡ΠΈ (Π½Π΅ΠΌ.).

12

Π² Π»Π°Π³Π΅Ρ€ΡŒ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½ (Π½Π΅ΠΌ.).

13

ΠŸΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏ английского философа Оккама (1285–1349) β€” «НС слСдуСт ΡƒΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ сущности Π±Π΅Π· нСобходимости», согласно ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ всС явлСния ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго СстСствСнными ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ, β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΏΠ΅Ρ€.

14

Книга Иова, 39:19; 22; 25. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΏΠ΅Ρ€.

15

Π’ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ с английского Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π²Ρ€ΠΎΠ΄Π΅ Β«ΠΏΡƒΡˆΠΈΡΡ‚Ρ‹ΠΉ псих». β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΏΠ΅Ρ€.

16

ПСлСм Π“Ρ€Π΅Π½Π²ΠΈΠ»Π» Вудхаус (1881–1975) β€” Π°Π½Π³Π»ΠΎ-амСриканский ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ. Π£ΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ пСрсонаТСй Вудхауса слуТила комичСскому ΠΎΡΠ²Π΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Ρ€Π΅Π΄.

17

Bugs (Π°Π½Π³Π».) β€” ΠΆΡƒΡ‡ΠΊΠΈ. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΏΠ΅Ρ€.

18

ΠšΡƒΠ½ΠΎΡ…Π°Ρ€Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ описанная ΠΎ Ρ‚Π΅Ρ‚Ρ€Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ «ИнозСмьС» симуляция ΠΌΠΈΡ€Π° насСкомых. Π’ этом ΠΌΠΈΡ€Π΅ Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΆΡƒΠΊΠΎΠ², ΠΌΡƒΡ€Π°Π²ΡŒΠ΅Π², стрСкоз ΠΈ Ρ‚. Π΄. Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π°Π· ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ‹ΡˆΠ°ΡŽΡ‚ Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ людСй. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Ρ€Π΅Π΄.

19

ПсСвдоним, ΠΏΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π» свои произвСдСния амСриканский дСтский ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΈ сцСнарист ΠΌΡƒΠ»ΡŒΡ‚Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠΎΠ² Theodor Seuss Geisel, Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ «Кошка Π² шляпС», Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ Π½ΠΈΠΆΠ΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² стихах Β«Hop on PopΒ». β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Ρ€Π΅Π΄.

20

Π‘ΠΎΡ€Ρ‚ виски. β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΏΠ΅Ρ€.

21

Β«ΠšΡ€Π°ΡΠ°Π²ΠΈΡ†Π° ΠΈ Ρ‡ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΈΡ‰Π΅Β» (Ρ„Ρ€. (Π±ΡƒΠΊΠ².) Β«ΠšΡ€Π°ΡΠ°Π²ΠΈΡ†Π° ΠΈ Π·Π²Π΅Ρ€ΡŒΒ»), β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΏΠ΅Ρ€.

22

Β«Π¨ΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄Π΅Ρ†Β». β€” ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. ΠΏΠ΅Ρ€.