Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π§Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π² ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ°Ρ… (The Illustrated Man), 1951Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 9

Автор Рэй БрэдбСри

– ΠΠ΅Ρ‚.

– Π­Ρ‚ΠΎ слишком ТСстоко.

– Π›ΠΈΠ΄ΠΈΡ, ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Π° Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π° ΠΈ останСтся Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ. И Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅, ΠΏΠΎΡ€Π° ΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ с этим проклятым Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΌ. Π§Π΅ΠΌ большС я ΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€ΡŽ Π½Π° всС это Π±Π΅Π·ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈΠ΅, Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½Π΅Π΅. И Ρ‚Π°ΠΊ ΠΌΡ‹ чСрСсчур Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ созСрцали свой мСханичСский элСктронный ΠΏΡƒΠΏ. Π’ΠΈΠ΄ΠΈΡ‚ Π±ΠΎΠ³, Π½Π°ΠΌ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΡΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ обстановку!

И ΠΎΠ½ стал Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρ‹ Π² ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρƒ, Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ говорящиС часы, ΠΏΠ»ΠΈΡ‚Ρ‹, ΠΎΡ‚ΠΎΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ‡ΠΈΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒΡ‰ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΎΠ±ΡƒΠ²ΠΈ, мСханичСскиС Π³ΡƒΠ±ΠΊΠΈ, ΠΌΠΎΡ‡Π°Π»ΠΊΠΈ, ΠΏΠΎΠ»ΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†Π°, массаТистов ΠΈ всС ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΠ΅ Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠ°Ρ‚Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ попадались ΠΏΠΎΠ΄ Ρ€ΡƒΠΊΡƒ.

Казалось, Π΄ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ½ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Π΅Ρ†ΠΎΠ². Π‘ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΡ‡ΡƒΡ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π½Π° ΠΊΠ»Π°Π΄Π±ΠΈΡ‰Π΅ ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ². Вишина. Π‘ΠΌΠΎΠ»ΠΊΠ»ΠΎ ΠΆΡƒΠΆΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ скрытой энСргии машин, Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Π²ΡΡ‚ΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ Π² дСйствиС ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΌ ΠΆΠ΅ Π½Π°ΠΆΠΈΠΌΠ΅ Π½Π° ΠΊΠ½ΠΎΠΏΠΊΠΈ.

– ΠΠ΅ позволяй ΠΈΠΌ это Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ! – Π·Π°Π²ΠΎΠΏΠΈΠ» ΠŸΠΈΡ‚Π΅Ρ€, подняв Π»ΠΈΡ†ΠΎ ΠΊ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠ»ΠΊΡƒ, словно ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°ΡΡΡŒ ΠΊ Π΄ΠΎΠΌΡƒ, ΠΊ дСтской ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Π΅ – НС позволяй ΠΎΡ‚Ρ†Ρƒ ΡƒΠ±ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ всС. – Он повСрнулся ΠΊ ΠΎΡ‚Ρ†Ρƒ. – Π”ΠΎ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠ΅ я тСбя Π½Π΅Π½Π°Π²ΠΈΠΆΡƒ!

– ΠžΡΠΊΠΎΡ€Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ Ρ‚Ρ‹ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ Π΄ΠΎΡΡ‚ΠΈΠ³Π½Π΅ΡˆΡŒ.

– Π₯ΠΎΡ‚ΡŒ Π±Ρ‹ Ρ‚Ρ‹ ΡƒΠΌΠ΅Ρ€!

– ΠœΡ‹ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρ‹ΠΌΠΈ. Π’Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ Π½Π°Ρ‡Π½Π΅ΠΌ ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎ-настоящСму. ΠœΡ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹ΠΊΠ»ΠΈ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠΌ Π·Π°Π±ΠΎΡ‚ всСвозмоТных Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΠ² – ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Π½Π΅ ΠΌΡ‹ Π±ΡƒΠ΄Π΅ΠΌ ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ.

Π’Π΅Π½Π΄ΠΈ ΠΏΠΎ-ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ½Π΅ΠΌΡƒ ΠΏΠ»Π°ΠΊΠ°Π»Π°. ΠŸΠΈΡ‚Π΅Ρ€ ΠΎΠΏΡΡ‚ΡŒ присоСдинился ΠΊ Π½Π΅ΠΉ.

– ΠΡƒ, Π΅Ρ‰Π΅ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅Ρ‡ΠΊΠΎ, Π½Π° ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ, Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π½Π° ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ! – ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Π»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ.

– Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆ, – сказала Π΅ΠΌΡƒ ΠΆΠ΅Π½Π°, – это ΠΈΠΌ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ²Ρ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚.

– Π›Π°Π΄Π½ΠΎ, Π»Π°Π΄Π½ΠΎ, ΠΏΡƒΡΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π·Π°ΠΌΠΎΠ»Ρ‡Π°Ρ‚. На ΠΎΠ΄Π½Ρƒ ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚Ρƒ, ΡƒΡ‡Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Ρƒ совсСм.

– ΠŸΠ°ΠΏΠΎΡ‡ΠΊΠ°, ΠΏΠ°ΠΏΠΎΡ‡ΠΊΠ°, ΠΏΠ°ΠΏΠΎΡ‡ΠΊΠ°! – Π·Π°ΠΏΠ΅Π»ΠΈ Π΄Π΅Ρ‚ΠΈ, ΡƒΠ»Ρ‹Π±Π°ΡΡΡŒ сквозь слСзы.

– Π ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ – ΠΊΠ°Π½ΠΈΠΊΡƒΠ»Ρ‹. Π§Π΅Ρ€Π΅Π· полчаса вСрнСтся Π”Π΅Π²ΠΈΠ΄ Макклин, ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π½Π°ΠΌ ΡΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π½Π° аэродром. Π― пошСл ΠΎΠ΄Π΅Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ. Π’ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈ Π΄Π΅Ρ‚ΡΠΊΡƒΡŽ Π½Π° ΠΎΠ΄Π½Ρƒ ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚Ρƒ, Лидия, ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠΈΡˆΡŒ – Π½Π΅ большС ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚Ρ‹.

Π”Π΅Ρ‚ΠΈ вмСстС с ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΡŒΡŽ, вСсСло болтая, поспСшили Π² Π΄Π΅Ρ‚ΡΠΊΡƒΡŽ, Π° Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆ, Π²Π·Π»Π΅Ρ‚Π΅Π² Π½Π°Π²Π΅Ρ€Ρ… ΠΏΠΎ Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡˆΠ½ΠΎΠΉ ΡˆΠ°Ρ…Ρ‚Π΅, стал ΠΎΠ΄Π΅Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ. Π§Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚Ρƒ появилась Лидия.

– Π― Π±ΡƒΠ΄Ρƒ Ρ€Π°Π΄Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΡ‹ ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ½Π΅ΠΌ этот Π΄ΠΎΠΌ, – Π²Π·Π΄ΠΎΡ…Π½ΡƒΠ»Π° ΠΎΠ½Π°.

– Π’Ρ‹ оставила ΠΈΡ… Π² дСтской?

– ΠœΠ½Π΅ Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΎΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒΡΡ. О, эта уТасная Африка. И Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π² Π½Π΅ΠΉ видят?

– ΠΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ, Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΏΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚ ΠΌΡ‹ Π±ΡƒΠ΄Π΅ΠΌ Π½Π° ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ Π² Айову. Господи, какая сила Π·Π°Π³Π½Π°Π»Π° нас Π² этот Π΄ΠΎΠΌΡ€.. Π§Ρ‚ΠΎ нас ΠΏΠΎΠ±ΡƒΠ΄ΠΈΠ»ΠΎ ΠΊΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ этот ΠΊΠΎΡˆΠΌΠ°Ρ€!

– Π“ордыня, дСньги, Π³Π»ΡƒΠΏΠΎΡΡ‚ΡŒ.

– ΠŸΠΎΠΆΠ°Π»ΡƒΠΉ, Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ ΡΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, ΠΏΠΎΠΊΠ° рСбята ΠΎΠΏΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅ ΡƒΠ²Π»Π΅ΠΊΠ»ΠΈΡΡŒ своим Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ Π·Π²Π΅Ρ€ΠΈΠ½Ρ†Π΅ΠΌ.

Π’ этот самый ΠΌΠΈΠ³ ΠΎΠ½ΠΈ ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π»ΠΈ голоса ΠΎΠ±ΠΎΠΈΡ… Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ.

– ΠŸΠ°ΠΏΠ°, ΠΌΠ°ΠΌΠ°, скорСй, сюда, скорСй!

Они ΡΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΏΠΎ ΡˆΠ°Ρ…Ρ‚Π΅ Π²Π½ΠΈΠ· ΠΈ Ρ€ΠΈΠ½ΡƒΠ»ΠΈΡΡŒ Π±Π΅Π³ΠΎΠΌ ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΡ€ΠΈΠ΄ΠΎΡ€Ρƒ. Π”Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ Π½ΠΈΠ³Π΄Π΅ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ.

– Π’Π΅Π½Π΄ΠΈ! ΠŸΠΈΡ‚Π΅Ρ€!

Они Π²ΠΎΡ€Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π² Π΄Π΅Ρ‚ΡΠΊΡƒΡŽ. Π’ пустынном вСльдС – Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π½ΠΈ Π΄ΡƒΡˆΠΈ, Ссли Π½Π΅ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ львов, глядящих Π½Π° ΠΈ ΠΈΡ….

– ΠŸΠΈΡ‚Π΅Ρ€! Π’Π΅Π½Π΄ΠΈ!

Π”Π²Π΅Ρ€ΡŒ Π·Π°Ρ…Π»ΠΎΠΏΠ½ΡƒΠ»Π°ΡΡŒ.

Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆ ΠΈ Лидия Π₯Π΅Π΄Π»ΠΈ ΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΡƒΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΊ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄Ρƒ.

– ΠžΡ‚ΠΊΡ€ΠΎΠΉΡ‚Π΅ Π΄Π²Π΅Ρ€ΡŒ! – Π·Π°ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Π» Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆ Π₯Π΅Π΄Π»ΠΈ, дСргая Ρ€ΡƒΡ‡ΠΊΡƒ. – Π—Π°Ρ‡Π΅ΠΌ Π²Ρ‹ Π΅Π΅ Π·Π°ΠΏΠ΅Ρ€Π»ΠΈ? ΠŸΠΈΡ‚Π΅Ρ€! – Он Π·Π°ΠΊΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΈΠ» Π² Π΄Π²Π΅Ρ€ΡŒ ΠΊΡƒΠ»Π°ΠΊΠ°ΠΌΠΈ. – ΠžΡ‚ΠΊΡ€ΠΎΠΉ!

Π—Π° Π΄Π²Π΅Ρ€ΡŒΡŽ ΠΏΠΎΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π»ΡΡ голос ΠŸΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°:

– ΠΠ΅ позволяй ΠΈΠΌ Π²Ρ‹ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ Π΄Π΅Ρ‚ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρƒ ΠΈ вСсь Π΄ΠΎΠΌ.

ΠœΠΈΡΡ‚Π΅Ρ€ ΠΈ миссис Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆ Π₯Π΅Π΄Π»ΠΈ стучали Π² Π΄Π²Π΅Ρ€ΡŒ.

– Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π° Π³Π»ΡƒΠΏΡ‹Π΅ ΡˆΡƒΡ‚ΠΊΠΈ, Π΄Π΅Ρ‚ΠΈ! Нам ΠΏΠΎΡ€Π° Π΅Ρ…Π°Ρ‚ΡŒ. БСйчас ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ мистСр Макклин и…

И Ρ‚ΡƒΡ‚ ΠΎΠ½ΠΈ ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π»ΠΈβ€¦

Π›ΡŒΠ²Ρ‹ с Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… сторон Π² ΠΆΠ΅Π»Ρ‚ΠΎΠΉ Ρ‚Ρ€Π°Π²Π΅ вСльда, ΡˆΡƒΡ€ΡˆΠ°Π½ΠΈΠ΅ сухих стСблСй ΠΏΠΎΠ΄ ΠΈΡ… Π»Π°ΠΏΠ°ΠΌΠΈ, Ρ€ΠΎΠΊΠΎΡ‚ Π² ΠΈΡ… Π³Π»ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Ρ….

Π›ΡŒΠ²Ρ‹.

ΠœΠΈΡΡ‚Π΅Ρ€ Π₯Π΅Π΄Π»ΠΈ посмотрСл Π½Π° ΠΆΠ΅Π½Ρƒ, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ ΠΎΠ½ΠΈ вмСстС ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΡƒΠ»ΠΈΡΡŒ Π»ΠΈΡ†ΠΎΠΌ ΠΊ Ρ…ΠΈΡ‰Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ, припадая ΠΊ Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅, ΠΏΠΎΠ΄Π±ΠΈΡ€Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΊ Π½ΠΈΠΌ.

ΠœΠΈΡΡ‚Π΅Ρ€ ΠΈ миссис Π₯Π΅Π΄Π»ΠΈ Π·Π°ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Π»ΠΈ.

И Π²Π΄Ρ€ΡƒΠ³ ΠΎΠ½ΠΈ поняли, ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π»ΠΈ Ρ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅, казались ΠΈΠΌ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌΠΈ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡ‹ΠΌΠΈ.


– Π’ΠΎΡ‚ ΠΈ я, – сказал Π”Π΅Π²ΠΈΠ΄ Макклин, стоя Π½Π° ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠ³Π΅ дСтской ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρ‹. – О, ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Ρ‚!

Он ΡƒΠ΄ΠΈΠ²Π»Π΅Π½Π½ΠΎ воззрился Π½Π° Π΄Π²ΠΎΠΈΡ… Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ сидСли Π½Π° полянС, уписывая Π»Π΅Π½Ρ‡. Позади Π½ΠΈΡ… Π±Ρ‹Π» Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ΅ΠΌ ΠΈ ΠΆΠ΅Π»Ρ‚Ρ‹ΠΉ вСльд; Π½Π°Π΄ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ – ΠΆΠ°Ρ€ΠΊΠΎΠ΅ солнцС. Π£ Π½Π΅Π³ΠΎ выступил ΠΏΠΎΡ‚ Π½Π° Π»Π±Ρƒ.

– Π Π³Π΄Π΅ ΠΎΡ‚Π΅Ρ† ΠΈ ΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ?

Π”Π΅Ρ‚ΠΈ ΠΎΠ±Π΅Ρ€Π½ΡƒΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡƒ с ΡƒΠ»Ρ‹Π±ΠΊΠΎΠΉ.

– ΠžΠ½ΠΈ сСйчас ΠΏΡ€ΠΈΠ΄ΡƒΡ‚.

– Π₯ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ, ΡƒΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΡ€Π° Π΅Ρ…Π°Ρ‚ΡŒ.

ΠœΠΈΡΡ‚Π΅Ρ€ Макклин ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ» Π²Π΄Π°Π»ΠΈ львов – ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈΠ·-Π·Π° Ρ‡Π΅Π³ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π΄Ρ€Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ собой, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ ΡƒΡΠΏΠΎΠΊΠΎΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ ΠΈ Π»Π΅Π³Π»ΠΈ с Π΄ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π΅ΠΉ Π² Ρ‚Π΅Π½ΠΈ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΠ΅Π².

Заслонив Π³Π»Π°Π·Π° ΠΎΡ‚ солнца ладонью, ΠΎΠ½ присмотрСлся Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π΅Π΅.

Π›ΡŒΠ²Ρ‹ ΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΠ»ΠΈ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π·Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ пошли Π½Π° Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΏΠΎΠΉ.

Какая-Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π΅Π½ΡŒ ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠ·Π½ΡƒΠ»Π° ΠΏΠΎ разгорячСнному Π»ΠΈΡ†Ρƒ мистСра Макклина. Много Ρ‚Π΅Π½Π΅ΠΉ. Π‘ ΠΎΡΠ»Π΅ΠΏΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅Π±Π° ΡΠΏΡƒΡΠΊΠ°Π»ΠΈΡΡŒ стСрвятники.

– Π§Π°ΡˆΠ΅Ρ‡ΠΊΡƒ Ρ‡Π°ΡŽ? – ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΡƒΡ‡Π°Π» Π² Ρ‚ΠΈΡˆΠΈΠ½Π΅ голос Π’Π΅Π½Π΄ΠΈ.


Kaleidoscope 1949


The first concussion cut the rocket up the side with a giant can opener. The men were thrown into space like a dozen wriggling silverfish. They were scattered into a dark sea; and the ship, in a million pieces, went on, a meteor swarm seeking a lost sun.

"Barkley, Barkley, where are you?"

The sound of voices calling like lost children on a cold night

"Woode, Woode!"

"Captain!"

"Hollis, Hollis, this is Stone."

"Stone, this is Hollis. Where are you?"

"I don't know. How can I? Which way is up? I'm falling. Good God, I'm falling."

They fell. They fell as pebbles fall down wells. They were scattered as jackstones are scattered from a gigantic throw. And now instead of men there were only voices-all kinds of voices, disembodied and impassioned, in varying degrees of terror and resignation.

"We're going away from each other."

This was true. Hollis, swinging head over heels, knew this was true. He knew it with a vague acceptance. They were parting to go their separate ways, and nothing could bring them back. They were wearing their sealed-tight space suits with the glass tubes over their pale faces, but they hadn't had time to lock on their force units. With them they could be small lifeboats in space, saving themselves, saving others, collecting together, finding each other until they were an island of men with some plan. But without the force units snapped to their shoulders they were meteors, senseless, each going to a separate and irrevocable fate.

A period of perhaps ten minutes elapsed while the first terror died and a metallic calm took its place. Space began to weave its strange voices in and out, on a great dark loom, crossing, recrossing, making a final pattern.

"Stone to Hollis. How long can we talk by phone?"

"It depends on how fast you're going your way and I'm going mine."

"An hour, I make it."

"That should do it," said Hollis, abstracted and quiet.

"What happened?" said Hollis a minute later.

"The rocket blew up, that's all. Rockets do blow up."

"Which way are you going?"

"It looks like I'll hit the moon."

"It's Earth for me. Back to old Mother Earth at ten thousand miles per hour. I'll burn like a match." Hollis thought of it with a queer abstraction of mind. He seemed to be removed from his body, watching it fall down and down through space, as objective as he had been in regard to the first falling snowflakes of a winter season long gone.

The others were silent, thinking of the destiny that had brought them to this, falling, falling, and nothing they could do to change it. Even the captain was quiet, for there was no command or plan he knew that could put things back together again.

"Oh, it's a long way down. Oh, if s a long way down, a long, long, long way down," said a voice. "I don't want to die, I don't want to die, if s a long way down."

"Who's that?"

"I don't know."

"Stimson, I think. Stimson, is that you?"

"It's a long, long way and I don't like it. Oh, God, I don't like it."

"Stimson, this is Hollis. Stimson, you hear me?"

A pause while they fell separate from one another.

"Stimson?"

"Yes." He replied at last.

"Stimson, take it easy; we're all in the same fix."

"I don't want to be here. I want to be somewhere else."

"There's a chance we'll be found."

"I must be, I must be," said Stimson. "I don't believe this; I don't believe any of this is happening."

"It' s a bad dream," said someone.

"Shut up!" said Hollis.

"Come and make me," said the voice. It was Applegate. He laughed easily, with a similar objectivity. "Come and shut me up."

Hollis for the first time felt the impossibility of his position. A great anger filled him, for he wanted more than anything at this moment to be able to do something to Applegate. He had wanted for many years to do something and now it was too late. Applegate was only a telephonic voice.