Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «Английский язык с Π”ΠΆ. Π . Π . Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ΅Π½ΠΎΠΌ. Π₯ΠΎΠ±Π±ΠΈΡ‚Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 32

Автор Π”ΠΆΠΎΠ½ Π’ΠΎΠ»ΠΊΠΈΠ΅Π½

shallow [ΛˆΚƒΓ¦lǝʋ] noise [nΙ”Ιͺz] sunlight [ˈsʌnlaΙͺt]


They did not sing or tell stories that day, even though the weather improved; nor the next day, nor the day after. They had begun to feel that danger was not far away on either side. They camped under the stars, and their horses had more to eat than they had; for there was plenty of grass, but there was not much in their bags, even with what they had got from the trolls. One morning they forded a river at a wide shallow place full of the noise of stones and foam. The far bank was steep and slippery. When they got to the top of it, leading their ponies, they saw that the great mountains had marched down very near to them. Already they I seemed only a day’s easy journey from the feet of the nearest. Dark and drear it looked, though there were patches of sunlight on its brown sides, and behind its shoulders the tips of snow-peaks gleamed.


β€œIs that The Mountain (это Π“ΠΎΡ€Π°)?” asked Bilbo in a solemn voice (спросил Π‘ΠΈΠ»ΡŒΠ±ΠΎ торТСствСнным голосом), looking at it with round eyes (глядя Π½Π° Π½Π΅Π΅ ΠΊΡ€ΡƒΠ³Π»Ρ‹ΠΌΠΈ Π³Π»Π°Π·Π°ΠΌΠΈ). He had never seen a thing (ΠΎΠ½ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π» Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ) that looked so big before (Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹ выглядСло Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½Ρ‹ΠΌ Ρ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅).

β€œOf course not (ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ ΠΆΠ΅ Π½Π΅Ρ‚)!” said Balin. β€œThat is only the beginning of the Misty Mountains (это Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ ΠœΠ³Π»ΠΈΡΡ‚Ρ‹Ρ… Π“ΠΎΡ€), and we have to get through (ΠΈ ΠΌΡ‹ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡΡ сквозь), or over (ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°Π΄), or under those somehow (ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ Π½ΠΈΠΌΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ), before we can come into Wilderland beyond (Π΄ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΡ‹ смоТСм Π΄ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π΄ΠΎ Π”ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠšΡ€Π°Ρ Π·Π° Π½ΠΈΠΌΠΈ). And it is a deal of a way (Π΄Π° Π΅Ρ‰Π΅ Π±ΡƒΠ΄ΡŒ Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡƒΡ‚ΡŒ; deal β€” /Ρ€Π°Π·Π³. / большоС количСство, масса, ΠΊΡƒΡ‡Π°) even from the other side of them (Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΎΡ‚ ΠΈΡ… Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны) to the Lonely Mountain (Π΄ΠΎ Одинокой Π“ΠΎΡ€Ρ‹) in the East (Π½Π° ВостокС) where Smaug lies on our treasure (Π³Π΄Π΅ Π‘ΠΌΠ°ΡƒΠ³ Π·Π°Π»Π΅Π³ Π½Π° Π½Π°ΡˆΠΈΡ… сокровищах). ”

β€œO!” said Bilbo, and just at that moment (ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π°Π· Π² этот самый ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚) he felt more fared (ΠΎΠ½ почувствовал сСбя Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π½Π°ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΠΌΡΡ; to fare β€” ΠΏΠΎΠΆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΆΠΈΡ‚ΡŒ, Π΅Ρ…Π°Ρ‚ΡŒ) than he ever remembered feeling before (Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΎΠ½ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π»ΠΈΠ±ΠΎ чувствовал Ρ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΠ»). He was thinking once again (ΠΎΠ½ Π΄ΡƒΠΌΠ°Π» снова; once again β€” Π΅Ρ‰Π΅ Ρ€Π°Π·) of his comfortable chair (ΠΎ своСм ΡƒΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠΌ крСслС) before the fire (ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ) in his favourite sitting-room (Π² Π΅Π³ΠΎ любимой гостиной) in his hobbit-hole (Π² своСй хоббитовской Π½ΠΎΡ€Π΅), and of the kettle singing (ΠΈ ΠΎ ΠΏΠΎΡŽΡ‰Π΅ΠΌ Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΈΠΊΠ΅). Not for the last time (ΠΈ Π½Π΅ Π² послСдний Ρ€Π°Π·)!


solemn [ˈsΙ”lǝm] through [Ɵru: ] favourite [ˈfeΙͺv (ǝ) rΙͺt]


β€œIs that The Mountain?” asked Bilbo in a solemn voice, looking at it with round eyes. He had never seen a thing that looked so big before.

β€œOf course not!” said Balin. β€œThat is only the beginning of the Misty Mountains, and we have to get through, or over, or under those somehow, before we can come into Wilderland beyond. And it is a deal of a way even from the other side of them to the Lonely Mountain in the East Where Smaug lies on our treasure. ”

β€œO!” said Bilbo, and just at that moment he felt more fared than he ever remembered feeling before. He was thinking once again of his comfortable chair before the fire in his favourite sitting-room in his hobbit-hole, and of the kettle singing. Not for the last time!


Now Gandalf led the way (Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ Π“ΡΠ½Π΄Π°Π»ΡŒΡ„ шСл Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π» Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³Ρƒ).

β€œWe must not miss the road (ΠΌΡ‹ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΠΎΡ‚ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ с Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΈΠ½ΠΊΠΈ; to miss β€” ΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ°Ρ…Π½ΡƒΡ‚ΡŒΡΡ, ΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΏΡ€ΠΎΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ), or we shall be done for (Π° Ρ‚ΠΎ Π½Π°ΠΌ всСм ΠΊΡ€Ρ‹ΡˆΠΊΠ°; to do for smb., smth. β€” Π³ΡƒΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΏΠΎΡ€Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ), ” he said. β€œWe need food (Π½Π°ΠΌ Π½ΡƒΠΆΠ½Π° ΠΏΠΈΡ‰Π°), for one thing (ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго), and rest in reasonable safety (ΠΈ ΠΎΡ‚Π΄Ρ‹Ρ… Π² Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ½ΠΎΠΉ бСзопасности) β€” also it is very necessary (Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ это ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ) to tackle the Misty Mountains by the proper path (ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊ ΠœΠ³Π»ΠΈΡΡ‚Ρ‹ΠΌ Π“ΠΎΡ€Π°ΠΌ ΠΏΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΠ΅; totackle β€” ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΡΠ·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ /tackle β€” снасти/; /энСргично/ Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡΡ), or else you will get lost in them (ΠΈΠ»ΠΈ, Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ случаС, Π²Ρ‹ Π·Π°Π±Π»ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ Π² Π½ΠΈΡ…), and have to come back (ΠΈ /Π²Π°ΠΌ/ придСтся Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒΡΡ) and start at the beginning again (ΠΈ Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°Ρ‚ΡŒ снова с самого Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π°) (if you ever get back at all (Ссли Π²Ρ‹ Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ Π²Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚Π΅ΡΡŒ)). ”


They asked him (ΠΎΠ½ΠΈ спросили Π΅Π³ΠΎ) where he was making for (ΠΊΡƒΠ΄Π° ΠΎΠ½ направлялся; to make for β€” ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, Π΄Π²ΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ), and he answered (ΠΈ ΠΎΠ½ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΈΠ»): β€œYou are come to the very edge of the Wild (Π²Ρ‹ Π΄ΠΎΠ±Ρ€Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π΄ΠΎ самого края Π”ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ /ΠšΡ€Π°Ρ/), as some of you may know (ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΠ· вас ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ). Hidden somewhere ahead of us (запрятанная Π³Π΄Π΅-Ρ‚ΠΎ Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ΠΈ ΠΎΡ‚ нас) is the fair valley of Rivendell (Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ красивая Π΄ΠΎΠ»ΠΈΠ½Π° Π ΠΈΠ²Π΅Π½Π΄Π΅Π»Π»; fair β€” чСстный, Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ) where Elrond lives (Π³Π΄Π΅ ΠΆΠΈΠ²Π΅Ρ‚ Π­Π»Ρ€ΠΎΠ½Π΄) in the Last Homely House (Π² ПослСднСм Π”ΠΎΠΌΠ°ΡˆΠ½Π΅ΠΌ/Π£ΡŽΡ‚Π½ΠΎΠΌ Π–ΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π΅). I sent a message by my friends (я ΠΎΡ‚ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ» сообщСниС с ΠΌΠΎΠΈΠΌΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ·ΡŒΡΠΌΠΈ), and we are expected (ΠΈ нас ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°ΡŽΡ‚). ”

That sounded nice and comforting (это Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Π»ΠΎ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΡƒΡΠΏΠΎΠΊΠ°ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π΅; nice β€” Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠΉ, ΠΌΠΈΠ»Ρ‹ΠΉ, Π·Π΄.: nice and Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ β€” эмоц. β€” ΡƒΡΠΈΠ»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ конструкция), but they had not got there yet (Π½ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π΅Ρ‰Π΅ Π΄ΠΎ Ρ‚ΡƒΠ΄Π° Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ±Ρ€Π°Π»ΠΈΡΡŒ), and it was not so easy (ΠΈ это Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ) as it sounds (ΠΊΠ°ΠΊ это Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Π»ΠΎ) to find the Last Homely House (ΠΎΡ‚Ρ‹ΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ ПослСднСС Π”ΠΎΠΌΠ°ΡˆΠ½Π΅Π΅ Π–ΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π΅) west of the Mountains (ΠΊ Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Ρƒ ΠΎΡ‚ Π“ΠΎΡ€). There seemed to be no trees (казалось, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΌ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½ΠΈ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΠ΅Π²) and no valleys (ΠΈ Π½ΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΈΠ½) and no hills (ΠΈ Π½ΠΈ Ρ…ΠΎΠ»ΠΌΠΎΠ²) to break the ground (Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ°Π»ΠΈ Π±Ρ‹ Ρ†Π΅Π»ΠΎΡΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ; to break β€” Π»ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ, Ρ€Π°Π·Π±ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ) in front of them (/Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰Π΅ΠΉ/ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π½ΠΈΠΌΠΈ), only one vast slope (Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΎΠ±ΡˆΠΈΡ€Π½Ρ‹ΠΉ склон) going slowly up and up (поднимавшийся ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ всС Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ ΠΈ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅) to meet the feet of the nearest mountain (Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π΄ΠΎΡΡ‚ΠΈΠ³Π½ΡƒΡ‚ΡŒ: Β«Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ с» подноТия блиТайшСй Π³ΠΎΡ€Ρ‹), a wide land the colour of heather (ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠ°Ρ зСмля, Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π° вСрСска) and crumbling rock (ΠΈ ΠΊΡ€ΠΎΡˆΠ°Ρ‰ΠΈΠ΅ΡΡ скалы: Β«Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‰ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π°Ρ‚Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹Β»), with patches (с кусками Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ) and slashes (ΠΈ прорСзями) of grass-green (травяной Π·Π΅Π»Π΅Π½ΠΈ) and moss-green (ΠΈ Π·Π΅Π»Π΅Π½ΠΈ ΠΌΡ…Π°) showing where water might be (ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅, Π³Π΄Π΅ ΠΌΠΎΠ³Π»Π° Π±Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π²ΠΎΠ΄Π°).


reasonable [ˈri: z (ǝ) nǝb (ǝ) l] path [pΙ‘: Ɵ] wild [waΙͺld] hidden [hΙͺdn] heather [ˈheðǝ] crumbling [ˈkrʌmblΙͺΕ‹]


Now Gandalf led the way. β€œWe must not miss the road, or we shall be done for, ” he said.

β€œWe need food, for one thing, and rest in reasonable safety β€” also it is very necessary to tackle the Misty Mountains by the proper path, or else you will get lost in them, and have to come back and start at the beginning again (if you ever get back at all). ”

They asked him where he was making for, and he answered:

β€œYou are come to the very edge of the Wild, as some of you may know. Hidden somewhere ahead of us is the fair valley of Rivendell where Elrond lives in the Last Homely House. I sent a message by my friends, and we are expected. ”

That sounded nice and comforting, but they had not got there yet, and it was not so easy as it sounds to find the Last Homely House west of the Mountains. There seemed to be no trees and no valleys and no hills to break the ground in front of them, only one vast slope going slowly up and up to meet the feet of the nearest mountain, a wide land the colour of heather and crumbling rock, with patches and slashes of grass-green and moss-green showing where water might be.


Morning passed (ΡƒΡ‚Ρ€ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎ), afternoon came (наступил полдСнь); but in all the silent waste (Π½ΠΎ Π²ΠΎ всСй это Π±Π΅ΡΡˆΡƒΠΌΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡƒΡΡ‚ΠΎΡˆΠΈ) there was no sign of any dwelling (Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠ² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ обитания). They were growing anxious (ΠΎΠ½ΠΈ ΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ всС Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‚Ρ€Π΅Π²ΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ), for they now saw (Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ) that the house might be hidden almost anywhere (Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄ΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠ³ Π±Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ спрятан ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² любом мСстС) between them and the mountains (ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π½ΠΈΠΌΠΈ ΠΈ Π³ΠΎΡ€Π°ΠΌΠΈ). They came on unexpected valleys (ΠΎΠ½ΠΈ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° Π½Π΅ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΈΠ½Ρ‹), narrow with deep sides (ΡƒΠ·ΠΊΠΈΠ΅, с Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΈΠΌΠΈ склонами), that opened suddenly at their feet (Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π²Π½Π΅Π·Π°ΠΏΠ½ΠΎ Ρƒ ΠΈΡ… Π½ΠΎΠ³), and they looked down (ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ смотрСли Π²Π½ΠΈΠ·) surprised to see trees below them (ΡƒΠ΄ΠΈΠ²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ /растущиС/ Π½ΠΈΠΆΠ΅ ΠΈΡ… Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΡ) and running water at the bottom (ΠΈ Π±Π΅Π³ΡƒΡ‰ΠΈΠ΅ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΊΠΈ: Β«Π²ΠΎΠ΄ΡƒΒ» Ρ‚Π°ΠΌ, Π² Π³Π»ΡƒΠ±ΠΈΠ½Π΅; bottom β€” Π½ΠΈΠ·, ниТняя Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ). There were gullies (Π±Ρ‹Π»ΠΈ Ρ‚Π°ΠΌ ΠΈ Π»ΠΎΡ‰ΠΈΠ½Ρ‹) that they could almost leap over (ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΡ€Ρ‹Π³Π½ΡƒΡ‚ΡŒ); but very deep (Π½ΠΎ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΡƒΠΆ Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΈΠ΅) with waterfalls in them (с Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΏΠ°Π΄Π°ΠΌΠΈ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ Π½ΠΈΡ…). There were dark ravines (Π±Ρ‹Π»ΠΈ Ρ‚Π°ΠΌ ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌΠ½Ρ‹Π΅ ΡƒΡ‰Π΅Π»ΡŒΡ) that one could neither jump (ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½ΠΈΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ Π±Ρ‹ Π½ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΡ€Ρ‹Π³Π½ΡƒΡ‚ΡŒ) nor climb into (Π½ΠΈ Π²Π·ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡΡ /Π² Π½ΠΈΡ…/). There were bogs (Π±Ρ‹Π»ΠΈ Ρ‚Π°ΠΌ ΠΈ трясины), some of them green pleasant places to look at (Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… β€” Π·Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹Π΅ мСстСчки, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ приятно Π²Π·Π³Π»ΡΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ) with flowers growing bright and tall (с Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π°ΠΌΠΈ ярко ΠΈ ΠΏΡ‹ΡˆΠ½ΠΎ: «высоко» растущими /Π½Π° Π½ΠΈΡ…/); but a pony (Π½ΠΎ Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΏΠΎΠ½ΠΈ) that walked there with a pack on its back (ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π» Π±Ρ‹ Ρ‚Π°ΠΌ, с ΠΏΠΎΠΊΠ»Π°ΠΆΠ΅ΠΉ Π½Π° спинС) would never have come out again (Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π±Ρ‹ снова Π½Π΅ выбрался). It was indeed (Π½Π° самом Π΄Π΅Π»Π΅ это Π±Ρ‹Π»Π°) a much wider land (Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠ°Ρ зСмля) from the ford to the mountains (ΠΎΡ‚ Π±Ρ€ΠΎΠ΄Π° Π΄ΠΎ Π³ΠΎΡ€) than ever you would have guessed (ΠΊΠ°ΠΊ Π²Ρ‹ Π±Ρ‹ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π°-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ). Bilbo was astonished (Π‘ΠΈΠ»ΡŒΠ±ΠΎ Π±Ρ‹Π» ΡƒΠ΄ΠΈΠ²Π»Π΅Π½). The only path was marked with white stones (СдинствСнная Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΈΠ½ΠΊΠ° Π±Ρ‹Π»Π° Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½Π° Π±Π΅Π»Ρ‹ΠΌΠΈ камнями) some of which were small (Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π±Ρ‹Π»ΠΈ малСнькиС), and others were half covered with moss or heather (Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π½Π°ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρƒ ΠΏΠΎΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Ρ‹ ΠΌΡ…ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ вСрСском). Altogether it was a very slow business (Π² Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ, это оказалось ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π΄Π΅Π»ΠΎΠΌ) following the track (ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎ этому ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ), even guided by Gandalf (Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ руководством Π“ΡΠ½Π΄Π°Π»ΡŒΡ„Π°; to guide β€” Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ, Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ), who seemed to know his way about pretty well (ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ казалось, ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ Π·Π½Π°Π» свой ΠΏΡƒΡ‚ΡŒ).