remote [rΙͺΛmΗΚt] nimble [ΛnΙͺmb (Η) l] dangerous [ΛdeΙͺndΚΗrΗs]
Poor Mr. Baggins β it was a weary long time that he lived in that place all alone, and always in hiding, never daring to take off his ring, hardly daring to sleep, even tucked away in the darkest and remotest corners he could find. For something to do he took to wandering about the Elvenkingβs palace.
Magic shut the gates, but he could sometimes get out, if he was quick. Companies of the Wood-elves, sometimes with the king at their head, would from time to time ride out to hunt, or to other business in the woods and in the lands to the East. Then if Bilbo was very nimble, he could slip out just behind them; though it was a dangerous thing to do. More than once he was nearly caught in the doors, as they clashed together when the last elf passed, yet he did not dare to march among them because of his shadow (altogether thin and wobbly as it was in torch-light), or for fear of being bumped into and discovered. And when he did go out, which was not very often, he did no good.
He did not wish to desert the dwarves (ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΆΠ΅Π»Π°Π» ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ΄Π°ΡΡ Π³Π½ΠΎΠΌΠΎΠ²), and indeed he did not know (ΠΈ, Π½Π° ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ ΡΠΎ Π΄Π΅Π»Π΅, ΠΎΠ½ Π½Π΅ Π·Π½Π°Π») where in the world to go without them (ΠΊΡΠ΄Π°, Π½Π° Π²ΡΠ΅ΠΌ Π±Π΅Π»ΠΎΠΌ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅, ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΡΡΡ Π±Π΅Π· Π½ΠΈΡ ; world β ΠΌΠΈΡ, Π·Π΅ΠΌΠ»Ρ). He could not keep up with the hunting elves (ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ ΠΏΠΎΡΠΏΠ΅Π²Π°ΡΡ Π·Π° ΠΎΡ ΠΎΡΠΈΠ²ΡΠΈΠΌΠΈΡΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΌΠΈ) all the time they were out (Π²ΡΠ΅ ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ, ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΎΠ½ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ Π½Π° ΡΠ»ΠΈΡΠ΅), so he never discovered the ways out of the wood (ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΠΎΠ½ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π½Π΅ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠΈΠ» ΠΏΡΡΠΈ ΠΈΠ· Π»Π΅ΡΠ°), and was left to wander miserably in the forest (ΠΈ Π΅ΠΌΡ ΠΎΡΡΠ°Π²Π°Π»ΠΎΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ°ΠΌΡΠΌ ΠΆΠ°Π»ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ Π±ΡΠΎΠ΄ΠΈΡΡ ΠΏΠΎ Π»Π΅ΡΡ), terrified of losing himself (ΡΠΆΠ°ΡΠ½ΠΎ Π±ΠΎΡΡΡ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡΡΡΡΡ; to terrify β ΡΠΆΠ°ΡΠ°ΡΡ, Π²Π½ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠΆΠ°Ρ, Π·Π°ΠΏΡΠ³ΠΈΠ²Π°ΡΡ), until a chance came of returning (Π΄ΠΎ ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΡ, ΠΏΠΎΠΊΠ° Π½Π΅ Π½Π°ΡΡΡΠΏΠ°Π» ΡΠ°Π½Ρ Π²Π΅ΡΠ½ΡΡΡΡΡ). He was hungry too outside (ΡΠ½Π°ΡΡΠΆΠΈ ΠΎΠ½ ΠΊ ΡΠΎΠΌΡ ΠΆΠ΅ ΠΈΡΠΏΡΡΡΠ²Π°Π» Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ΄), for he was no hunter (ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ Π½Π΅ Π±ΡΠ» Π²ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΎΡ ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ = ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡ ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΈΠ· Π½Π΅Π³ΠΎ Π±ΡΠ» ΠΏΠ»ΠΎΡ ΠΎΠΉ); but inside the caves (Π½ΠΎ Π²Π½ΡΡΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ) he could pick up a living of some sort (ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠ³ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡ ΡΠ΅Π³ΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ Π½Π° ΠΆΠΈΠ·Π½Ρ; living β ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π° ΠΊ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ) by stealing food from store or table (Π²ΠΎΡΡΡ ΠΏΠΈΡΡ ΠΈΠ· ΠΊΠ»Π°Π΄ΠΎΠ²ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎ ΡΡΠΎΠ»Π°; store β Π·Π°ΠΏΠ°Ρ, ΡΠ΅Π·Π΅ΡΠ², ΡΠΊΠ»Π°Π΄) when no one was at hand (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΏΠΎΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΎΡΡΠΈ; hand β ΡΡΠΊΠ°; ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π°).
βI am like a burglar (Ρ ΠΏΠΎΡ ΠΎΠΆ Π½Π° Π²Π·Π»ΠΎΠΌΡΠΈΠΊΠ°) that canβt get away (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠ΄ΡΠ°ΡΡ), but must go on miserably burgling (Π½ΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½, Π½Π΅ΡΡΠ°ΡΡΠ½ΡΠΉ, ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°ΡΡ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ°ΡΡ ΠΊΡΠ°ΠΆΡ: Β«ΠΎΠ±ΠΊΡΠ°Π΄ΡΠ²Π°ΡΡΒ»; to burgle β ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ°ΡΡ ΠΊΡΠ°ΠΆΡ ΡΠΎ Π²Π·Π»ΠΎΠΌΠΎΠΌ) the same house day after day (Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΈ ΡΠΎΠΌ ΠΆΠ΅ Π΄ΠΎΠΌΠ΅, Π΄Π΅Π½Ρ Π·Π° Π΄Π½Π΅ΠΌ), β he thought (Π΄ΡΠΌΠ°Π» ΠΎΠ½). βThis is the dreariest and dullest part (ΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΌΠ°Ρ Π±Π΅Π·ΠΎΡΡΠ°Π΄Π½Π°Ρ ΠΈ ΡΠΊΡΡΠ½Π΅ΠΉΡΠ°Ρ ΡΠ°ΡΡΡ; dreary β ΠΌΡΠ°ΡΠ½ΡΠΉ, Π±Π΅Π·ΠΎΡΡΠ°Π΄Π½ΡΠΉ, ΠΎΡΡΠ°ΡΠ½Π½ΠΎ ΡΠΊΡΡΠ½ΡΠΉ; dull β ΡΡΠΏΠΎΠΉ, Π±Π΅ΡΡΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΡΠΉ, Π½Π°Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠΉ ΡΠΊΡΠΊΡ, ΠΌΠΎΠ½ΠΎΡΠΎΠ½Π½ΡΠΉ) of all this wretched, tiresome, uncomfortable adventure (Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎΠΌΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π΅ΡΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΈΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ)! I wish I was back in my hobbit-hole (ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ ΠΌΠ½Π΅ Ρ ΠΎΡΠ΅Π»ΠΎΡΡ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΡΡΡ ΡΠ½ΠΎΠ²Π° Π² ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ ΠΎΠ±Π±ΠΈΡΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠΉ Π½ΠΎΡΠΊΠ΅) by my own warm fireside (Ρ ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ /ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ/ ΠΆΠ°ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½Π°; warm β ΡΠ΅ΠΏΠ»ΡΠΉ) with the lamp shining (ΠΈ ΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ΅ΠΉ Π»Π°ΠΌΠΏΡ)!β He often wished, too (Π΅ΠΌΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Ρ ΠΎΡΠ΅Π»ΠΎΡΡ), that he could get a message for help sent to the wizard (ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠ³ ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΡ Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Π±Π½ΠΈΠΊΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ; to get smth. done β ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΡΡΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ β ΠΎ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠΈ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ°Π΅ΠΌΠΎΠΌ ΠΊΠ΅ΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΠΎ ΠΆΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ), but that of course was quite impossible (Π½ΠΎ ΡΡΠΎ, ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎ ΠΆΠ΅, Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΡΠΌ); and he soon realized (ΠΈ Π²ΡΠΊΠΎΡΠ΅ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ½ΡΠ») that if anything was to be done (ΡΡΠΎ Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΡΠΎ-ΡΠΎ ΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ Π±ΡΡΡ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½Π½ΡΠΌ), it would have to be done by Mr. Baggins (ΡΠΎ ΡΡΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΡΡ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½ΠΎ ΠΌΠΈΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ ΠΡΠ³Π³ΠΈΠ½ΡΠΎΠΌ), alone and unaided (Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡΠΊΡ ΠΈ Π±Π΅Π· ΡΡΠ΅ΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠΈ; to aid β ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°ΡΡ, ΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡ; aid β ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡ, ΡΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΠ΅, ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΊΠ°).
miserably [ΛmΙͺz (Η) rΗblΙͺ] impossible [ΙͺmΛpΙsΗb (Η) l] unaided [ΚnΛeΙͺdΙͺd]
He did not wish to desert the dwarves, and indeed he did not know where in the world to go without them. He could not keep up with the hunting elves all the time they were out, so he never discovered the ways out of the wood, and was left to wander miserably in the forest, terrified of losing himself, until a chance came of returning. He was hungry too outside, for he was no hunter; but inside the caves he could pick up a living of some sort by stealing food from store or table when no one was at hand. βI am like a burglar that canβt get away, but must go on miserably burgling the same house day after day, β
he thought. βThis is the dreariest and dullest part of all this wretched, tiresome, uncomfortable adventure! I wish I was back in my hobbit-hole by my own warm fireside with the lamp shining!β He often wished, too, that he could get a message for help sent to the wizard, but that of course was quite impossible; and he soon realized that if anything was to be done, it would have to be done by Mr. Baggins, alone and unaided.
Eventually (Π² ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΡΠ΅ΡΠ΅), after a week or two of this sneaking sort of life (ΡΠΏΡΡΡΡ Π½Π΅Π΄Π΅Π»Ρ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π²Π΅ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΠΊΡΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ; sneaking β ΠΏΠΎΠ΄Π»ΡΠΉ, ΡΠ°ΠΉΠ½ΡΠΉ; to sneak β ΠΊΡΠ°ΡΡΡΡΡ, ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΡΠ°Π΄ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ; ΠΈΠ΄ΡΠΈ ΠΊΡΠ°Π΄ΡΡΠΈΡΡ) by watching and following the guards (ΠΏΠΎΠ½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π°Π² ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΠ² Π·Π° ΡΡΡΠ°ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ) and taking what chances he could (ΠΈ Π²ΠΎΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π²ΡΠΈΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠΌΠΈ /ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌΠΈ ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠ³/), he managed to find out (Π΅ΠΌΡ ΡΠ΄Π°Π»ΠΎΡΡ ΡΠ·Π½Π°ΡΡ) where each dwarf was kept (Π³Π΄Π΅ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π»ΡΡ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΠΈΠ· Π³Π½ΠΎΠΌΠΎΠ²). He found all their twelve cells (ΠΎΠ½ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠΈΠ» Π²ΡΠ΅ ΠΈΡ Π΄Π²Π΅Π½Π°Π΄ΡΠ°ΡΡ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ) in different parts of the palace (Π² ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΡΠ°ΡΡΡΡ Π΄Π²ΠΎΡΡΠ°), and after a time (ΠΈ ΡΠΏΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅-ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ) he got to know his way about very well (ΠΎΠ½ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΎ ΠΎΡΠ²ΠΎΠΈΠ»ΡΡ; to knowone's way about β Π·Π½Π°ΡΡ Π΄ΠΎΡΠΎΠ³Ρ, Π·Π½Π°ΡΡ Π²ΡΠ΅ Ρ ΠΎΠ΄Ρ ΠΈ Π²ΡΡ ΠΎΠ΄Ρ, Π±ΡΡΡ ΠΈΡΠΊΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ). What was his surprise one day (ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ²ΠΎ ΠΆΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΡΠ΄ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΆΠ΄Ρ) to overhear some of the guards talking (ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ = Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠ°ΡΡΡ ΠΈΠ· ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ° ΡΡΡΠ°ΠΆΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ²) and to learn that there was another dwarf in prison too (ΠΈ ΡΠ·Π½Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ Π² ΡΡΡΡΠΌΠ΅ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π±ΡΠ» ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ Π³Π½ΠΎΠΌ), in a specially deep dark place (Π² ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ Π³Π»ΡΠ±ΠΎΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠ½ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅). He guessed at once, of course (ΠΎΠ½ Π΄ΠΎΠ³Π°Π΄Π°Π»ΡΡ ΡΡΡ ΠΆΠ΅, ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎ ΠΆΠ΅), that that was Thorin (ΡΡΠΎ ΡΡΠΎ Π±ΡΠ» Π’ΠΎΡΠΈΠ½); and after a while (ΠΈ ΡΠΏΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅-ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ) he found that his guess was right (ΠΎΠ½ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠΈΠ», ΡΡΠΎ Π΅Π³ΠΎ Π΄ΠΎΠ³Π°Π΄ΠΊΠ° Π±ΡΠ»Π° Π²Π΅ΡΠ½ΠΎΠΉ). At last after many difficulties (Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ, ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π° ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ) he managed to find the place (Π΅ΠΌΡ ΡΠ΄Π°Π»ΠΎΡΡ Π½Π°ΠΉΡΠΈ ΡΡΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ) when no one was about (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΡΠ΄ΠΎΠΌ), and to have a word with the chief of the dwarves (ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠΈΠ½ΡΡΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Ρ Π³Π»Π°Π²ΠΎΠΉ Π³Π½ΠΎΠΌΠΎΠ²; chief β Π³Π»Π°Π²Π°, ΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ, Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΈΠΊ, ΡΠ΅Ρ). Thorin was too wretched (Π’ΠΎΡΠΈΠ½ Π±ΡΠ» ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ Π½Π΅ΡΡΠ°ΡΡΠ½ΡΠΌ) to be angry any longer at his misfortunes (ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°ΡΡ ΡΠ΅ΡΠ΄ΠΈΡΡΡΡ Π½Π° ΡΠ²ΠΎΠΈ Π·Π»ΠΎΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ; any longer β Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ (Π½Π΅) ), and was even beginning to think (ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°Π» ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΌΡΠ²Π°ΡΡ) of telling the king (ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Ρ) all about his treasure and his quest (Π²ΡΠ΅ ΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ ΡΠΎΠΊΡΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠΈΡ ΠΏΠΎΠΈΡΠΊΠ°Ρ ) (which shows (ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ) how low-spirited he had become (Π½Π°ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎΠ½ ΡΠΏΠ°Π» Π΄ΡΡ ΠΎΠΌ: Β«ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΎΠ½ ΡΡΠ°Π»Β»; low-spirited β ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ, ΡΠ½ΡΠ»ΡΠΉ, ΡΠ΄ΡΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ; low β Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΉ; spirit β Π΄ΡΡ )), when he heard Bilboβs little voice (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ ΡΡΠ»ΡΡΠ°Π» ΡΠ»Π°Π±ΡΠΉ Π³ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠΊ ΠΠΈΠ»ΡΠ±ΠΎ) at his keyhole (Ρ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ Π·Π°ΠΌΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΊΠ²Π°ΠΆΠΈΠ½Ρ; key β ΠΊΠ»ΡΡ). He could hardly believe his ears (ΠΎΠ½ Π΅Π΄Π²Π° ΠΌΠΎΠ³ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ ΡΡΠ°ΠΌ). Soon however he made up his mind (Π²ΡΠΊΠΎΡΠ΅, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, ΠΎΠ½ ΡΠ΅ΡΠΈΠ») that he could not be mistaken (ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ ΠΎΡΠΈΠ±Π°ΡΡΡΡ), and he came to the door (ΠΈ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΡΠ΅Π» ΠΊ Π΄Π²Π΅ΡΠΈ) and had a long whispered talk (ΠΈ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ ΡΠ΅ΠΏΡΠ°Π»ΡΡ: Β«ΠΈΠΌΠ΅Π» Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΈΠΉ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ ΡΠ΅ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΒ»; whisper β ΡΠ΅ΠΏΠΎΡ; to whisper β ΡΠ΅ΠΏΡΠ°ΡΡ) with the hobbit on the other side (Ρ Ρ ΠΎΠ±Π±ΠΈΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎ Π΄ΡΡΠ³ΡΡ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ /Π΄Π²Π΅ΡΠΈ/).
palace [ΛpΓ¦lΙͺs] chief [tΚi: f] low-spirited [ΛlΗΚΛspΙͺrΙͺtΙͺd]
Eventually, after a week or two of this sneaking sort of life, by watching and following the guards and taking what chances he could, he managed to find out where each dwarf was kept. He found all their twelve cells in different parts of the palace, and after a time he got to know his way about very well. What was his surprise one day to overhear some of the guards talking and to learn that there was another dwarf in prison too, in a specially deep dark place. He guessed at once, of course, that that was Thorin; and after a while he found that his guess was right. At last after many difficulties he managed to find the place when no one was about, and to have a word with the chief of the dwarves. Thorin was too wretched to be angry any longer at his misfortunes, and was even beginning to think of telling the king all about his treasure and his quest (which shows how low-spirited he had become), when he heard Bilboβs little voice at his keyhole. He could hardly believe his ears. Soon however he made up his mind that he could not be mistaken, and he came to the door and had a long whispered talk with the hobbit on the other side.