Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«ΠŸΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Π°Ρ Π·Π²Π΅Π·Π΄Π°Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 113

Автор Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ Π₯Π°ΠΉΠ½Π»Π°ΠΉΠ½

ДТСймс ΠšΠ°Ρ€Ρ‚Π΅Ρ€ (Ρ€. 1969) – амСриканский ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π½Ρ‚. Π˜Π³Ρ€Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° всСх Π²ΠΈΠ΄Π°Ρ… саксофонов, ΠΊΠ»Π°Ρ€Π½Π΅Ρ‚Π΅ ΠΈ Ρ„Π»Π΅ΠΉΡ‚Π΅. Диск ΠšΠ°Ρ€Ρ‚Π΅Ρ€Π° 1993 Π³ΠΎΠ΄Π°, "J. C. on the Set" ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π½ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΠΌ Π΄Π΅Π±ΡŽΡ‚ΠΎΠΌ дСсятилСтия.

26

Робсон Поль (1898-1976) – амСриканский ΠΏΠ΅Π²Π΅Ρ† (бас), драматичСский Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€. Π˜ΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ спиричуэлС, пСсСн протСста, ΠΈΠ³Ρ€Π°Π» Π² Ρ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€Π΅, снимался Π² ΠΊΠΈΠ½ΠΎ.

27

Π’Ρ€ΠΎΡΡ‚ΡŒ саксофона ΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… язычковых Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… инструмСнтов (Π² частности, ΠΊΠ»Π°Ρ€Π½Π΅Ρ‚Π°) – это тонкая ΠΊΠ°ΠΌΡ‹ΡˆΠΎΠ²Π°Ρ пластинка, вставляСмая Π² ΠΌΡƒΠ½Π΄ΡˆΡ‚ΡƒΠΊ. ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π΄ ΠΈΠ³Ρ€ΠΎΠΉ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π½Ρ‚Ρ‹ ΡΠΌΠ°Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ Ρ‚Ρ€ΠΎΡΡ‚ΡŒ слюной.

28

Π§Π°Ρ€Π»ΡŒΠ· Π₯Π΅ΠΉΠ΄Π΅Π½ (Ρ€. 1937) – амСриканский ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΠΎΡ€, контрабасист. ΠœΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ° ΠΊ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ°ΠΌ "ЖСстяной ΠΊΡƒΠ±ΠΎΠΊ", "Огонь с Π³ΠΎΡ€Ρ‹". Π Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ "The First Song" ("for Ruth").

29

Бтэн Π“Π΅Ρ‚Ρ† (1927-1991) – ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π²Π΅Π»ΠΈΡ‡Π°ΠΉΡˆΠΈΡ… саксофонистов всСх Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½. ОсобСнно Π²Π΅Π»ΠΈΠΊ Π΅Π³ΠΎ Π²ΠΊΠ»Π°Π΄ Π² ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°Π³Π°Π½Π΄Ρƒ босса-Π½ΠΎΠ²Ρ‹ ΠΈ самбы (записи с ΠšΠ°Ρ€Π»ΠΎΡΠΎΠΌ Π”ΠΆΠΎΠ±ΠΈΠΌΠΎΠΌ, Аструд ΠΈ Π–ΠΎΠ°ΠΎ Π–ΠΈΠ»ΡŒΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎ). Π˜Π³Ρ€Π°Π» с Π‘Π΅Π½Π½ΠΈ Π“ΡƒΠ΄ΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΌ, Π”ΠΈΠ·Π·ΠΈ ГиллСспи, Π”ΠΆΠ΅Ρ€Ρ€ΠΈ МаллигСном ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΌΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ Π²Ρ‹Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈΡΡ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ.

30

ΠΠΌΠ±ΡƒΡˆΡƒΡ€, Π°ΠΌΠ±ΡƒΡˆΡŽΡ€ (Ρ„Ρ€. "embouchure") – способ складывания Π³ΡƒΠ± ΠΈ языка ΠΏΡ€ΠΈ ΠΈΠ³Ρ€Π΅ Π½Π° Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ²ΠΎΠΌ инструмСнтС.

31

КСнни Бэррон (Ρ€. 1943) – амСриканский Π΄ΠΆΠ°Π·ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ пианист. Π‘ 12 Π»Π΅Ρ‚ ΠΈΠ³Ρ€Π°Π» Π² ансамблС МСла МСлвина. Много Π»Π΅Ρ‚ сотрудничал со Бтэном Π“Π΅Ρ‚Ρ†Π΅ΠΌ ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΌΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ Π²Ρ‹Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈΡΡ Π΄ΠΆΠ°Π·ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ. Ряд Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ Бэррона удостоСн ΠΏΡ€Π΅ΠΌΠΈΠΈ "Грэмми".

32

Π Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎ сСрии ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠ² Бтэна Π“Π΅Ρ‚Ρ†Π°, ΡΠΎΡΡ‚ΠΎΡΠ²ΡˆΠΈΡ…ΡΡ Π² 1991 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Π² Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΠΎΠΌ "Cafe M'Onmartre" Π² КопСнгагСнС, Π·Π° нСсколько мСсяцСв Π΄ΠΎ смСрти маэстро. ΠšΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ° Π½Π°Π·Π²Π°Π»Π° дуэт Π“Π΅Ρ‚Ρ†Π° ΠΈ Бэррона "Π±Ρ€ΠΈΠ»Π»ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ".

33

Π’ΠΎΡ€ΠΎ Π“Π΅Π½Ρ€ΠΈ Дэвид (1817-1862) – амСриканский ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, ΠΌΡ‹ΡΠ»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ трансцСндСнтализма. ΠŸΡ€ΠΎΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π» природосоотвСтствиС ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, идСю Π½Π΅Π½Π°ΡΠΈΠ»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ сопротивлСния общСствСнному Π·Π»Ρƒ.

34

Π‘ΠΈΡ€ΠΈΠ» ΠŸΠ°Ρ…ΠΈΠ½ΡƒΠΈ – извСстный ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π½Ρ‚ (гавайская Π³ΠΈΡ‚Π°Ρ€Π°), ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΠ΅Π² ΠŸΠ°Ρ…ΠΈΠ½ΡƒΠΈ, сыновСй Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄Π°Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π“Π°Π±Π±ΠΈ ΠŸΠ°Ρ…ΠΈΠ½ΡƒΠΈ. Π—Π°ΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ, Π² частности, со Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΌ Π±Π»ΡŽΠ·ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ гитаристом Π Π°Π΅ΠΌ ΠšΡƒΠ΄Π΅Ρ€ΠΎΠΌ (диск 1992 Π³ΠΎΠ΄Π° "Rye Cooder amp; the Pahinui Brothers").

35

Π’ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ Π”ΠΆΠΎΡΠ»ΡŒ произносит сокращСниС "TANSTA-AFL" – "There Ain't No Such Thing As A Free Lunch" – "БСсплатных Π·Π°Π²Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΠΎΠ² Π½Π΅ Π±Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚". По-русски Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ говорят: "БСсплатный сыр Π±Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² ΠΌΡ‹ΡˆΠ΅Π»ΠΎΠ²ΠΊΠ΅".

36

БущСствуСт Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ количСство Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… "Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ²" ΠΈΠ»ΠΈ "ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠΎΠ²" Ѐинэйгла, собранных ΠœΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΎΠΌ Π‘Π»ΠΎΡ…ΠΎΠΌ Π² ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅ "Π—Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‹ ΠœΡΡ€Ρ„ΠΈ". Π­Ρ‚ΠΎ ΡŽΠΌΠΎΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ высказывания, приписываСмыС Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ Π²Ρ‹ΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π»ΠΈΡ†Π°ΠΌ. ΠŸΡ€Π°Π²Π΄Π°, сам ΠœΡΡ€Ρ„ΠΈ сущСствовал Π² Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ – Π°Π²ΠΈΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ½ΠΆΠ΅Π½Π΅Ρ€-ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠΊ Π­Π΄Π²Π°Ρ€Π΄ ΠœΡΡ€Ρ„ΠΈ. И ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ "Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ ΠœΡΡ€Ρ„ΠΈ" Π±Ρ‹Π» высказан ΠΈΠΌ. "Если Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΎΠ΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, ΠΎΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ случится". ВСроятно, Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС имССтся Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ "ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ Ѐинэйгла": "НС Π²Π΅Ρ€ΡŒΡ‚Π΅ Π² чудСса. ΠŸΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΠΉΡ‚Π΅ΡΡŒ Π½Π° Π½ΠΈΡ…".

37

Нильс Π₯Π΅Π½Π΄Ρ€ΠΈΠΊ Π”Π°Π²ΠΈΠ΄ Π‘ΠΎΡ€ (1885-1962) – датский ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹ΠΉ, ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· создатСлСй соврСмСнной Ρ„ΠΈΠ·ΠΈΠΊΠΈ, ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΈ Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Π˜Π½ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡƒΡ‚Π° тСорСтичСской Ρ„ΠΈΠ·ΠΈΠΊΠΈ Π² КопСнгагСнС, Π³Π΄Π΅ ΡΡ‚Π°ΠΆΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ извСстныС ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹Π΅ со всСго ΠΌΠΈΡ€Π°.

38

НамСк Π½Π° пСрсонаТСй Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΠΎΠ³ΠΎ вСстСрна 1969 Π³ΠΎΠ΄Π° "Π‘ΡƒΡ‚Ρ‡ Кэссиди ΠΈ Бандэнс Кид", амСриканских гангстСров. Π’ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ΅ Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹Π΅ Ρ€ΠΎΠ»ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡŽΡ‚ Пол НьюмСн ΠΈ Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ Π Π΅Π΄Ρ„ΠΎΡ€Π΄. РСТиссСр Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆ Π ΠΎΠΉ Π₯ΠΈΠ»Π».

39

Бильвия Π‘ΡƒΡ€ΡˆΡ‚Π΅ΠΉΠ½ – ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· соврСмСнных Π°ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ³Π΅Ρ‚ΠΎΠ² ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΎΡ€Π΅Ρ‚ΠΈΠΊΠΎΠ² Π±ΡƒΠ΄Π΄ΠΈΠ·ΠΌΠ°.

40

Π£ΠΈΠ»Π»Π° Π‘ΠΈΠ±ΠΈΡ€Ρ‚ ΠšΡΡ‚Π΅Ρ€ (1876-1947) – амСриканская ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π°, Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Π±Ρ‹Ρ‚ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ΠΎΠ² ("О, ΠΏΠΈΠΎΠ½Π΅Ρ€Ρ‹!", "ПСсня ΠΆΠ°Π²ΠΎΡ€ΠΎΠ½ΠΊΠ°", "Π‘ΠΌΠ΅Ρ€ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π·Π° архиСпископом") ΠΈ рассказов.

41

Бонорская пустыня вмСстС с пустынями Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠ³ΠΎ БассСйна ΠΈ пустынСй ΠœΠΎΡ…Π°Π²Π΅ Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ Π½Π° Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ряда ΡˆΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠ² БША (ВСхас, ΠšΠ°Π»ΠΈΡ„ΠΎΡ€Π½ΠΈΡ) ΠΈ МСксики.

42

ΠŸΡƒΡΡ‚Ρ‹Π½ΠΈ ΠŸΠ°Ρ‚Π°Π³ΠΎΠ½ΠΈΠΈ располоТСны Π½Π° Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ АргСнтины.

43

"Day light come an' me wan' go home" – пСрвая строчка ΠΈΠ· пСсни "Day О" ΠΈΠ· Ρ€Π΅ΠΏΠ΅Ρ€Ρ‚ΡƒΠ°Ρ€Π° Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ Π‘Π΅Π»Π»Π°Ρ„ΠΎΠ½Ρ‚Π΅. Π’ послСдниС Π³ΠΎΠ΄Ρ‹ эту пСсню часто Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°ΡŽΡ‚ Π² свой Ρ€Π΅ΠΏΠ΅Ρ€Ρ‚ΡƒΠ°Ρ€ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹, ΠΈΠ³Ρ€Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π² стилС "ска-ΠΏΠ°Π½ΠΊ", Π² частности – французская ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Π° "Skarface".

44

Π’ΠΎ врСмя дискуссии ΠΎ мноТСствСнности ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ² с ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π³Π°ΠΌΠΈ ΠΈΠ· Лос-Аламоса Π² 1950 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ Ρ„ΠΈΠ·ΠΈΠΊ Π­Π½Ρ€ΠΈΠΊΠΎ Π€Π΅Ρ€ΠΌΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒΠ»ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ свой Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ парадокс: Ссли Π²ΠΎ ВсСлСнной ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ Ρ†ΠΈΠ²ΠΈΠ»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ, Ρ‚ΠΎ, ΠΏΠΎ статистикС, исходя ΠΈΠ· Π½Π΅ΠΎΠ±ΡŠΡΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ космоса, Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π½Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠ΅ нашСй.

45

Английский Ρ„ΠΈΠ·ΠΈΠΊ Π‘Ρ‚ΠΈΠ²Π΅Π½ Уэбб Π² 2002 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ пСрСчислил Π² своСм Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π΅ 50 Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ парадокса Π€Π΅Ρ€ΠΌΠΈ, ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… с Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° 70-Ρ… Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ².

46

Π‘Π΅Ρ€Π΄ (Π°Π½Π³Π». "Bird" – "ΠΏΡ‚ΠΈΡ†Π°") – ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π΅ саксофониста Π§Π°Ρ€Π»ΠΈ ΠŸΠ°Ρ€ΠΊΠ΅Ρ€Π° (1920-1955), ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² стиля Π±ΠΈΠ±ΠΎΠΏ.

47

Π’ΠΈΡ‡ Нхат Π₯Π°Π½Ρ… (Ρ€. 1926) – извСстный Π²ΡŒΠ΅Ρ‚Π½Π°ΠΌΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, Ρ‚Π΅ΠΎΡ€Π΅Ρ‚ΠΈΠΊ Π΄Π·Π΅Π½-Π±ΡƒΠ΄Ρ†ΠΈΠ·ΠΌΠ°, ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ Π˜Π½ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡƒΡ‚Π° Π±ΡƒΠ΄Π΄ΠΈΠ·ΠΌΠ° Π² Π‘Π°ΠΉΠ³ΠΎΠ½Π΅. Π›Π°ΡƒΡ€Π΅Π°Ρ‚ НобСлСвской ΠΏΡ€Π΅ΠΌΠΈΠΈ ΠΌΠΈΡ€Π° (1967).

48

Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, имССтся Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Π²Ρ‹Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉΡΡ Ρ€ΠΎΠΊ-поэт ΠΈ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π½Ρ‚ Π’ΠΈΠΌ Π‘Π°ΠΊΠ»ΠΈ (1947-1975).

49

Π˜Π³Ρ€Π° Π² мяч Ρ‚ΠΈΠΏΠ° ΠΏΠ΅Π»ΠΎΡ‚Ρ‹. Π˜Π³Ρ€Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π½Π° ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π²ΠΎΠ΅ Π½Π° Π΄Π²ΠΎΠ΅, посылая мяч дСрСвянными Π»ΠΎΠΏΠ°Ρ‚ΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π² Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ Ρ€Π°ΠΊΠ΅Ρ‚ΠΎΠΊ.

50

Π”ΠΈΠ΄Π³Π΅Ρ€ΠΈΠ΄Ρƒ (Ρ‚ΠΆ. Π΄ΠΈΠ΄ΠΆΠ΅Ρ€ΠΈΠ΄Ρƒ) – австралийская Ρ„Π»Π΅ΠΉΡ‚Π°. Один ΠΈΠ· ΡΡ‚Π°Ρ€Π΅ΠΉΡˆΠΈΡ… Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… инструмСнтов Π² ΠΌΠΈΡ€Π΅. Он дСлаСтся ΠΈΠ· куска ствола эвкалипта Π΄Π»ΠΈΠ½ΠΎΠΉ 1-3 ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Π°, сСрдцСвина ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ‹Π΅Π΄Π΅Π½Π° Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΡ‚Π°ΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ† ΠΎΠ±Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π½ Ρ‡Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ‡Π΅Π»ΠΈΠ½Ρ‹ΠΌ воском. Π‘Π°ΠΌ инструмСнт часто расписан красками ΠΈΠ»ΠΈ ΡƒΠΊΡ€Π°ΡˆΠ΅Π½ изобраТСниями Ρ‚ΠΎΡ‚Π΅ΠΌΠΎΠ² ΠΏΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ. ΠŸΡ€ΠΈ ΠΈΠ³Ρ€Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΈΠΊΠ° Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅Ρ€Ρ‹Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ дыхания. Π£Π½ΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π΄ΠΈΠ΄ΠΆΠ΅Ρ€ΠΈΠ΄Ρƒ состоит Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ΠΎΠ½ Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ Π½Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π½ΠΎΡ‚Π΅ (Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ "Π΄Ρ€ΠΎΠ½").

51

Π’ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎ, ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ Ρ‚Π°ΠΊ Π² Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±Π°Ρ‡Π° Π”ΠΈΠ·Π·ΠΈ ГиллСспи (наст. имя Π”ΠΆΠΎΠ½ Бёркс) (1917-1993). Π•Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π΅ "Dizzy" ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ "Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅", "Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ".

52

Π Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ – ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Π΅ΠΌΡ‹, Ρ„Ρ€Π°Π·Ρ‹ Π½Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· ΠΎΠΏΠΎΡ€Π½Ρ‹Ρ… Π½ΠΎΡ‚ звукоряда – Ρ‚ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ΅, Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½Ρ‚Π΅, субдоминантС.