Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «БтСклянный Π”ΠΆΠ΅ΠΊΒ». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 115

Автор Адам РобСртс

50

ВирСсий – пСрсонаТ грСчСских ΠΌΠΈΡ„ΠΎΠ², слСпой ΠΏΡ€ΠΎΡ€ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ.

51

Π’Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ‚Ρ€ΠΈΠΆΠ΄Ρ‹ ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅ΠΌΠΎΠ΅ Π² Π•Π²Π°Π½Π³Π΅Π»ΠΈΠΈ ΠΎΡ‚ ΠœΠ°Ρ‚Ρ„Π΅Ρ. Π’ частности, Π² Π³Π»Π°Π²Π΅ 8: «…а сыны царства ΠΈΠ·Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΅Π½Ρ‹ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ Π²ΠΎ Ρ‚ΡŒΠΌΡƒ внСшнюю: Ρ‚Π°ΠΌ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΠ»Π°Ρ‡ ΠΈ скрСТСт Π·ΡƒΠ±ΠΎΠ²Β».

52

Вомас-Ρ€ΠΈΡ„ΠΌΠ°Ρ‡ (ЧСстный Вомас, Вомас Π›Π΅Ρ€ΠΌΠΎΠ½Ρ‚) β€“ ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΈΠΉ Π±Π°Ρ€Π΄ XII Π²Π΅ΠΊΠ°, Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅Π²Π·ΠΎΠΉΠ΄Ρ‘Π½Π½Ρ‹ΠΉ поэт, ΠΏΠ΅Π²Π΅Ρ† ΠΈ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π½Ρ‚. Богласно извСстной Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄Π΅, посСтил Π’ΠΎΠ»ΡˆΠ΅Π±Π½ΡƒΡŽ страну ΠΈ стал Π²ΠΎΠ·Π»ΡŽΠ±Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²Ρ‹ Ρ„Π΅ΠΉ, ΠΎΡ‚ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» Π΄Π°Ρ€ прСдвидСния. ΠŸΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π΅ «ЧСстный Вомас» заслуТил Π² силу Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» Π½ΠΈ слова Π»ΠΆΠΈ.

53

Π ΠΎΠ·Π΅Π½ΠΊΡ€Π°Π½Ρ†

Π’ΠΎΠ³Π΄Π° вСсь ΠΌΠΈΡ€ – Ρ‚ΡŽΡ€ΡŒΠΌΠ°.

Π“Π°ΠΌΠ»Π΅Ρ‚

И прСвосходная: со мноТСством Π·Π°Ρ‚Π²ΠΎΡ€ΠΎΠ², Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΈΡ† ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π·Π΅ΠΌΠ΅Π»ΠΈΠΉ, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ Дания – ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· Ρ…ΡƒΠ΄ΡˆΠΈΡ….

О, Π±ΠΎΠΆΠ΅, я Π±Ρ‹ ΠΌΠΎΠ³ Π·Π°ΠΌΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒΡΡ Π² ΠΎΡ€Π΅Ρ…ΠΎΠ²ΠΎΠΉ скорлупС ΠΈ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ сСбя Ρ†Π°Ρ€Π΅ΠΌ бСсконСчного пространства, Ссли Π±Ρ‹ ΠΌΠ½Π΅ Π½Π΅ снились Π΄ΡƒΡ€Π½Ρ‹Π΅ сны.

Уильям ШСкспир, Β«Π“Π°ΠΌΠ»Π΅Ρ‚Β», ΠΏΠ΅Ρ€. М. Лозинского

54

ΠžΡ‚ΡΡ‹Π»ΠΊΠ° ΠΊ поэмС Π”ΠΆΠΎΠ½Π° ΠœΠΈΠ»ΡŒΡ‚ΠΎΠ½Π° Β«ΠŸΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΡΠ½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π°ΠΉΒ».

55

Π”ΠΈΠ°Π½Π° ошиблась. ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΈΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ Ρ†ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹ вовсС Π½Π΅ ШСкспир, Π° Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌ Β«ΠœΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΡ†Π°: ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π·Π°Π³Ρ€ΡƒΠ·ΠΊΠ°Β» (2003, Ρ€Π΅ΠΆ. Π›. ΠΈ Π­. Вачовски).

56

Π‘Ρ€ΠΈΡ‚Π²Π° Оккама – мСтодологичСский ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏ, согласно ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ Π½Π΅ слСдуСт ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ для объяснСния Π½Π΅ΠΊΠΎΠ΅Π³ΠΎ события ΠΈΠ·Π±Ρ‹Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Π΅ сущности (Β«Π½Π΅ стоит ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ сущСС Π±Π΅Π· нСобходимости»). Уильям Оккам, францисканский ΠΌΠΎΠ½Π°Ρ… ΠΈ сторонник Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ°, использовал этот ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏ Π² своих Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π°Ρ…, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ извСстныС Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Β«Π±Ρ€ΠΈΡ‚Π²Ρ‹Β» Π΅ΠΌΡƒ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ»ΠΈ Π½Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π΅.

57

ΠžΡ‚ΡΡ‹Π»ΠΊΠ° ΠΊ извСстному ΠΈΠ·Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ Π”ΠΆΠΎΠ½Π° Π”ΠΎΠ½Π½Π° (ΠœΠ΅Π΄ΠΈΡ‚Π°Ρ†ΠΈΡ XVII, Β«ΠžΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΡ ΠΊ Господу Π² час Π½ΡƒΠΆΠ΄Ρ‹ ΠΈ бСдствий»): «НСт Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π±Ρ‹Π» Π±Ρ‹ ΠΊΠ°ΠΊ остров, сам ΠΏΠΎ сСбС, ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°, Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ ΡΡƒΡˆΠΈ; ΠΈ Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ снСсёт Π² ΠΌΠΎΡ€Π΅ Π±Π΅Ρ€Π΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΠΉ утСс, мСньшС станСт Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΠ°, ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅, Ссли смоСт ΠΊΡ€Π°ΠΉ мыса ΠΈΠ»ΠΈ Ρ€Π°Π·Ρ€ΡƒΡˆΠΈΡ‚ Π·Π°ΠΌΠΎΠΊ Ρ‚Π²ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π° Ρ‚Π²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ; ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° умаляСт ΠΈ мСня, ΠΈΠ±ΠΎ я Π΅Π΄ΠΈΠ½ со всСм чСловСчСством, Π° ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Π½Π΅ ΡΠΏΡ€Π°ΡˆΠΈΠ²Π°ΠΉ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π°, ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΠΌ Π·Π²ΠΎΠ½ΠΈΡ‚ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎΠ»: ΠΎΠ½ Π·Π²ΠΎΠ½ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎ Ρ‚Π΅Π±Π΅Β» (Ρ†ΠΈΡ‚. ΠΏΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€. Π•. Калашниковой ΠΈ Н. Π’ΠΎΠ»ΠΆΠΈΠ½ΠΎΠΉ Π² эпиграфС ΠΊ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Ρƒ ЭрнСста Π₯Смингуэя «По ΠΊΠΎΠΌ Π·Π²ΠΎΠ½ΠΈΡ‚ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎΠ»Β»).

58

Π“Ρ€ΠΎΠΊΠΈΠ½Π³ – слово, ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Ρ‘Π½Π½ΠΎΠ΅ Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠΌ Π₯Π°ΠΉΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ΠΎΠΌ ΠΈ использованноС Π² Π΅Π³ΠΎ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π΅ Β«Π§ΡƒΠΆΠ°ΠΊ Π² Ρ‡ΡƒΠΆΠΎΠΉ странС» для обозначСния Π²ΡΠ΅ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΌΠ»ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ, Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ понимания Ρ‡Π΅Π³ΠΎ Π±Ρ‹ Ρ‚ΠΎ Π½ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΎ.

59

РСальная ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ° (Π½Π΅ΠΌ. ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚. ΠΆΠ°Ρ€Π³. Realpolitik) Π½Π΅ опираСтся Π½Π° идСологичСскиС основы ΠΈ исходит, ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго, ΠΈΠ· критСрия практичности ΠΈ цСлСсообразности: это ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ° с ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ силы.

60

ΠšΠ°Π·Ρƒ – Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ инструмСнт африканского происхоТдСния, полая Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±Π° с ΠΌΠ΅ΠΌΠ±Ρ€Π°Π½ΠΎΠΉ Π½Π° ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅.

61

Π‘Ρ…ΡƒΡ‚Ρ‹ – дСмоничСскиС сущСства ΠΈΠ· свиты Π¨ΠΈΠ²Ρ‹; ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° этим Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π΄ΡƒΡ…ΠΈ ΡƒΠΌΠ΅Ρ€ΡˆΠΈΡ… Π½Π°ΡΠΈΠ»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ оставлСнных Π±Π΅Π· погрСбСния.

62

БвящСнный ΠΏΡ€Π΅ΠΏΡƒΡ†ΠΈΠΉ – крайняя ΠΏΠ»ΠΎΡ‚ΡŒ Π˜ΠΈΡΡƒΡΠ° Π₯риста, ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· свящСнных Ρ€Π΅Π»ΠΈΠΊΠ²ΠΈΠΉ.

63

Антиномия – ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΡ€Π΅Ρ‡ΠΈΠ΅ Π² Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΡ€Π΅Ρ‡ΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° самому сСбС.

64

Gongsi – компания (ΠΊΠΈΡ‚.).

65

Policier – полицСйский (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.).

66

Hoi polloi – ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΎΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΡŒΠ΅, массы (Π³Ρ€Π΅Ρ‡.).

67

Sumpolloi – «сумма ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΎΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΡŒΡΒ», ΠΎΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ массы (Π³Ρ€Π΅Ρ‡.).

68

Π’ русскоязычной Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΈ этого писатСля принято Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Полом ΠœΠ°ΠΊΠΎΡƒΠ»ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΊΠΎΡ€Ρ€Π΅ΠΊΡ‚Π½ΠΎ.

69

Из рассказа «БлагословСниС Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠ²ΠΈΒ» (ΠΏΠ΅Ρ€. И. ΠšΠΎΠΌΠ°Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ).

70

ГрСчСский Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Абаддона, Π°Π½Π³Π΅Π»Π° (Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½Π°) истрСблСния ΠΈ смСрти.

71

Авилион – Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ мифичСского острова Авалон, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Π² поэмС ΠΠ»ΡŒΡ„Ρ€Π΅Π΄Π° ВСннисона Β«ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈΠ΄ΠΈΠ»Π»ΠΈΠΈΒ».