Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«ΠžΡ…ΠΎΡ‚Π° Π½Π° Ρ€Ρ‹ΠΆΠ΅Π³ΠΎ дьявола. Π ΠΎΠΌΠ°Π½ с ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΠ±ΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈΒ». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 117

Автор Π”Π°Π²ΠΈΠ΄ Π¨Ρ€Π°Π΅Ρ€-ΠŸΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ²

Π—Π° Ρ€Π°Π½Π½ΠΈΠΌ ΠΎΠ±Π΅Π΄ΠΎΠΌ Π² Ρ„Π΅ΡˆΠ΅Π½Π΅Π±Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠΌ рСсторанС Π²Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Ρ€Π°ΡΠΊΡ€Ρ‹Π»Π°ΡΡŒ ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ профСссора Π‘Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠ΅Ρ€Π° ΠΊ самоиронии. Π­Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΡƒΠΉ, Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ слСдовало ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ послС Π΅Π³ΠΎ убийствСнных вопросов, ΠΏΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΡƒΠ²ΡˆΠΈΡ… ΠΌΠΎΠΉ ΠΌΠΈΡ€Π½Ρ‹ΠΉ рассказ Π² сторону Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹Ρ… ослоТнСний Π±Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠΎΡ„Π°Π³ΠΎΡ‚Π΅Ρ€Π°ΠΏΠΈΠΈ.

По Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ Π² ΠŸΡ€ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ я послал Π ΠΈΡ‡Π°Ρ€Π΄Ρƒ ΠšΠ°Ρ€Π»Ρ‚ΠΎΠ½Ρƒ ΠΏΠΎ элСктронной ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚Π΅ письмо с Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Π·Π° интСрСс ΠΊ ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Π»Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΈ, Π·Π° друТСский ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ Ρ‰Π΅Π΄Ρ€Ρ‹ΠΉ Π³ΠΎΠ½ΠΎΡ€Π°Ρ€. Π― Π²Ρ‹Ρ€Π°Π·ΠΈΠ» Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ΄Ρƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ нашС Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠ΅ сотрудничСство ΠΏΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€Π½ΠΎ продолТится, ΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ Π²Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ Π΄Ρ€ΡΡ…Π»Π΅ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π°Π½Ρ‚ΠΈΠ±ΠΈΠΎΡ‚ΠΈΠΊΠΎΠ² вСсьма Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚Ρ‹ Π±Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠΎΡ„Π°Π³ΠΎΠ² ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠ² ΠΈΠ½Ρ„Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹Ρ… Π·Π°Π±ΠΎΠ»Π΅Π²Π°Π½ΠΈΠΉ.

Π― тотчас ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» ΠΏΠΎ элСктронной ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚Π΅ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚:

Mon, 14 June 1999

Hi David β€”

It was very fine and very special meeting you. I very much appreciated your taking the time and making the effort to prepare the talk (especially such a long one!) and to come down to help us in our quest. Your Β«gemsΒ» of experience have helped us pave the way, even before we get started. I know that once we get underway, you ’II be able to make many contributions.

/ hope you had a fine trip back.

In a few days we will make out the check, and will also prepare a non-disclosure agreement for our future collaborations. Both will arrive (together or separately) around the early to middle past of next week, just so you know.

I was just telling my wife about the horrible conditions in which the railway workers lived (Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎ ΠΌΠΎΠ΅ΠΌ ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π΅ Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Ρ‹ с инфСкциями Π½Π° ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅ Π‘ΠΠœ. β€” Π”.Π¨.-П.). The subject came up because she is knitting socks and hats for children in Russian orphanages, and she is also about to call Proctor & Gamble and other large companies to ask them to contribute soap. When I told her about the railway workers, she realized that one of the things she should be asking for, from the companies, is antibacterial soap. One of the nice things about the charity to which these items are going is that they hand-deliv-er the materials to the orphanages, so there ’s no theft possible in the post office or other bureaucratic circles.

I look forward to speaking to you soon.

Again, thank you so much for your fine presentation.

Richard[6]

Π’Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ½ΠΊΡƒ ΠΌΠ½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ послано Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ письмо:

Dear David β€”

Laszlo (ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· сотрудников Π ΠΈΡ‡Π°Ρ€Π΄Π°, β€” Π”.Π¨.-П.) has asked that, if possible, you send us copies of each of the Russian-language articles you cited, not just the one or two that I asked you about in particular. We will arrange to have them translated. Of course, we will sent you of the English language translation,

Thank you. I really appreciate it.

Richard [7]

ΠŸΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π»Π΅Ρ‚.

Π― ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°ΡŽ ΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π·Π° публикациями, связанными с Π±Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠΎΡ„Π°Π³ΠΎΡ‚Π΅Ρ€Π°ΠΏΠΈΠ΅ΠΉ. ВрСмя ΠΎΡ‚ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π΄ΠΎ мСня доходят отголоски Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ всплСска интСрСса ΠΊ личности ЀСликса д’ЭрСлля ΠΈ ΠΌΠΎΠΈΠΌ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°ΠΌ Π² области Π±Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠΎΡ„Π°Π³Π°, связанными с ΠΌΠ΅ΠΌΡƒΠ°Ρ€ΠΎΠΌ, ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π² Π‘ΡŽΠ»Π»Π΅Ρ‚Π΅Π½Π΅ Π˜Π½ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡƒΡ‚Π° ΠŸΠ°ΡΡ‚Π΅Ρ€Π°.

ПослСдним эхом Π±Ρ‹Π»Π° ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡ ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ «А stalinist antibiotic alternativeΒ» Π² Π³Π°Π·Π΅Ρ‚Π΅ Β«The New York TimesΒ» ΠΎΡ‚ 6 января 2000 Π³. Π¦ΠΈΡ‚ΠΈΡ€ΡƒΡŽ: Β«Dr. David Shrayer, now a cancer researcher at Brown University, worked as a medical officer on the construction of the Baikal-Amur railroad in Siberia in the 1970’s. β€žEven back thenβ€œ, Shrayer says, β€žthese Siberian workers were suffering from infections that were resistant to antibiotics. The phages worked splendidly. But here’s the catch: d’Herelle and then the Soviets ruined the image of phages in the West by testing them on people without first conducting proper animal tests. Animal tests were expensive; patients were cheap. That was the tragedy of phages in the East. But it was also their trump card. We learned that they really workβ€œ.Β» [8]

ГЛАВА 34

ΠŸΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ Ρƒ ΠΌΡ‹ΡˆΠΊΠΈ Π³ΠΎΠ»Ρ‹ΠΉ хвост?

Когда-Ρ‚ΠΎ я ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π» ΠΊΠΈΡ‚Π°ΠΉΡΠΊΡƒΡŽ сказку, которая ΡƒΠ΄ΠΈΠ²ΠΈΠ»Π° мСня своСй скрытой Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΊΠΎΠΉ: Β«ΠŸΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ Ρƒ ΠΌΡ‹ΡˆΠΊΠΈ Π³ΠΎΠ»Ρ‹ΠΉ хвост?Β» Ко Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° я ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π» эту Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΎΠΌΡ‹ΡΠ»Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ сказку, я приблизился ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ возрасту, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π²Π΄Ρ€ΡƒΠ³ ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ²Π°Π΅ΡˆΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°Π΅ΡˆΡŒ ΠΏΠΎΠ½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³Ρƒ Π»Ρ‹ΡΠ΅Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² транспортС ΠΈ Π½Π° ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π΅ ΠΊ Ρ‚Π΅Π±Π΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π΅ Β«ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΒ», Π° «господин», Ρ‡Ρ‚ΠΎ прСлСстныС Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ Ρ‚Ρ‹ радостно ΡƒΠ»Ρ‹Π±Π°Π΅ΡˆΡŒΡΡ, Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π°ΡŽΡ‚ ΠΌΠΈΠΌΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ приблиТаСтся осСнь ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. Π‘ΠΊΠ°Π·ΠΊΠ° ΠΆΠ΅ Π±Ρ‹Π»Π° донСльзя простая: «Лис погнался Π·Π° ΠœΡ‹ΡˆΠΊΠΎΠΉ. НС Ρ‚ΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΡ‚ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π°, Π° Ρ‚Π°ΠΊ. ΠŸΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΎ Π·Π°Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π» ΠΏΠΎΠΈΠ³Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ Лис с ΠœΡ‹ΡˆΠΊΠΎΠΉ. Он ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π°Π³Π½Π°Π» Π΅Π΅ ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ Ρ‰Π΅Π»ΠΊΠΈ Π² Π΄Π²Π΅Ρ€ΠΈ Π°ΠΌΠ±Π°Ρ€Π°, Π½ΠΎ ΠœΡ‹ΡˆΠΊΠ° успСла ΠΏΡ€ΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠ·Π½ΡƒΡ‚ΡŒ Π² Ρ‰Π΅Π»ΠΊΡƒ. Волько хвост Π½Π΅ успСл. Бхватился Лис Π·Π° ΠœΡ‹ΡˆΠΊΠΈΠ½ хвост Ρƒ самого основания. ΠœΡ‹ΡˆΠΊΠ° ΠΈΠ·ΠΎ всСх сил потянула хвост ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚Π°Ρ‰ΠΈΠ»Π° сквозь Ρ‰Π΅Π»ΠΊΡƒ Π² Π΄Π²Π΅Ρ€ΠΈ Π°ΠΌΠ±Π°Ρ€Π° ΠΈ сквозь острыС, ΠΊΠ°ΠΊ Π½ΠΎΠΆΠΈΡ‡ΠΊΠΈ, Π·ΡƒΠ±Ρ‹ Лиса. Π‘ Ρ‚Π΅Ρ… ΠΏΠΎΡ€ Ρƒ ΠœΡ‹ΡˆΠΊΠΈ ΠΈ Π΅Π΅ Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ, Π²Π½ΡƒΠΊΠΎΠ², ΠΏΡ€Π°Π²Π½ΡƒΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΡ€Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π½ΡƒΠΊΠΎΠ² Π΄ΠΎ самых Π½Π°ΡˆΠΈΡ… Π΄Π½Π΅ΠΉ Π³ΠΎΠ»Ρ‹Π΅ хвосты».

И это ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΡƒΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ для ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΠ±ΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΎΠ² ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… исслСдоватСлСй, Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… с Π»Π°Π±ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΌΡ‹ΡˆΠ°ΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ происходят ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠΉ самой ΠœΡ‹ΡˆΠΊΠΈ ΠΈΠ· китайской сказки.

На бСзволосом ΠΌΡ‹ΡˆΠΈΠ½ΠΎΠΌ хвостС Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π½Ρ‹ Π±ΠΎΠΊΠΎΠ²Ρ‹Π΅ Π²Π΅Π½Ρ‹ (особСнно лСвая), Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ Π²Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΠ³Π»Ρƒ ΡˆΠΏΡ€ΠΈΡ†Π° ΠΈ Π·Π°Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΌΡ‹ΡˆΠ΅ΠΉ ΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΠ±Π°ΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ€Π°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΊΠ»Π΅Ρ‚ΠΊΠ°ΠΌΠΈ. ИмСнно эта Β«ΠΎΠ³ΠΎΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΒ» ΠΌΡ‹ΡˆΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ хвоста ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΠ»Π° ΠΌΠ½Π΅ ΡΠΊΠΎΠ½ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ модСль ΡΠΊΡΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Π»Π°Π½ΠΎΠΌΡ‹, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ совмСстно с Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π°ΠΌΠΈ Π’Π°Π½Π΅Π±ΠΎ ΠΈ Π₯ΠΈΡ€ΠΈΠ½Π³ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡΠ»Π°ΡΡŒ Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Π²Π°ΠΊΡ†ΠΈΠ½ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² ΠΌΠ΅Π»Π°Π½ΠΎΠΌΡ‹, Π° ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π΅ β€” исслСдовалась ΡΡ„Ρ„Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… курсов ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΡ€Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ Ρ…ΠΈΠΌΠΈΠΎΡ‚Π΅Ρ€Π°ΠΏΠΈΠΈ. БущСство ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ сводилось ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΠ»Π΅Ρ‚ΠΊΠΈ ΠΌΠ΅Π»Π°Π½ΠΎΠΌΡ‹ вводят Π² ΠΊΠΎΠΆΡƒ ΠΌΡ‹ΡˆΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ хвоста, Π° Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· 2–3 Π½Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈ Π½Π° повСрхности бСзволосой ΠΊΠΎΠΆΠΈ Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‚ расти ΠΎΠΏΡƒΡ…ΠΎΠ»ΠΈ, Ρ‡Π΅Ρ€Π½Ρ‹Π΅ ΠΈΠ·-Π·Π° ΠΏΠΈΠ³ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π° β€” ΠΌΠ΅Π»Π°Π½ΠΈΠ½Π°.

Π­Ρ‚ΠΈ экспСримСнты Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Ρ‹ Π² Π²ΠΈΠ²Π°Ρ€ΠΈΠΈ Π Π’Π“. Мой ΠΊΠ°Π±ΠΈΠ½Π΅Ρ‚ ΠΈ лаборатория хирургичСской ΠΎΠ½ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΌ этаТС корпуса, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ размСщался Π”ΠΎΠΌ для прСстарСлых. Π’Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ врСмя ΠΎΡ‚ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ старики ΠΈ старухи Π² ΠΈΠ½Π²Π°Π»ΠΈΠ΄Π½Ρ‹Ρ… колясках, Π½Π° приспособлСнных для ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ пСрСдвиТСния Π²ΠΎΠΊΠ΅Ρ€Π°Ρ…, Π½Π° костылях ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° своих Π΄Π²ΠΎΠΈΡ…, ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ ΠΏΠ°Π»ΠΎΡ‡ΠΊΠΎΠΉ, Π·Π°Π±Ρ€Π΅Π΄Π°Π»ΠΈ Π² наш ΠΊΠΎΡ€ΠΈΠ΄ΠΎΡ€, Π° ΠΌΡ‹ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Π»ΠΈΠ²ΠΎ Π²Ρ‹ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π°ΠΆΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ Π½Π΅Π·Π²Π°Π½Ρ‹Ρ… гостСй восвояси. Иногда старики ΠΈ старухи заглядывали ΠΈ Π² сосСдний с Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π» Π΄Π΅Ρ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, Π΄Π²Π΅Ρ€ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π±ΡƒΠΊΠ²Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π² Π΄Π²ΡƒΡ… ΡˆΠ°Π³Π°Ρ… ΠΎΡ‚ ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΊΠ°Π±ΠΈΠ½Π΅Ρ‚Π°.

Π’ ΠžΡ‚Π΄Π΅Π»Π΅ Π΄Π΅Ρ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΊΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΉ Ρ…ΠΈΡ€ΡƒΡ€Π³ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ» Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€ ВинсСнт Π€Π°Π»Π°Π½Π³Π°, Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π»ΠΈ ΠΌΠΎΠΈ приятСли β€” русскиС Π²Ρ€Π°Ρ‡ΠΈ ΠΈ Π±ΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈ. Π― заглядывал ΠΊ Π½ΠΈΠΌ. Π’ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»Π΅ стоял Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠ°Ρ‚, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π·Π° 25 Ρ†Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² (ΠΊΠ²ΠΎΡ€Ρ‚Π΅Ρ€) Π²Π°Ρ€ΠΈΠ» ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΡ„Π΅. Π­Ρ‚ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π·Π° стаканчиком ΠΊΠΎΡ„Π΅ Ρ‚ΠΎ с Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‚ΠΎ с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ сотрудником ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»Π° Π΄Π΅Ρ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ. Π’ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³ Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π° Π€Π°Π»Π°Π½Π³ΠΈ ΠΊΠΈΠΏΠ΅Π»Π° научная Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ. На основС клиничСских наблюдСний ΠΈ экспСримСнтов с ΠΊΠ»Π΅Ρ‚ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠΆΠΈ, Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… in vitro, ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ интСрСсныС ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠΈ, насыщСнныС Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ молСкулярной Π±ΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΈ иммуногистохимии. ВрСмя ΠΎΡ‚ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π·Π° стаканчиком ΠΊΠΎΡ„Π΅ ΠΌΠ½Π΅ доводилось Π±Π΅ΡΠ΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ с Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π€Π°Π»Π°Π½Π³ΠΎΠΉ. Π­Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π» сухощавый Π½Π΅ΡƒΠ»Ρ‹Π±Ρ‡ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ Ρ€Π°Π½ΠΎ посСдСвший Π²Ρ€Π°Ρ‡, одСвавшийся Π² Ρ€ΡƒΠ±Π°ΡˆΠΊΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΎ-сСрых Ρ‚ΠΎΠ½ΠΎΠ² ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉ Ρ‚ΠΈΡ…ΠΈΠΌ ΠΌΠΎΠ½ΠΎΡ‚ΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΌ голосом. Он Π±Ρ‹Π» бСсконСчно ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Π½ тСорСтичСской ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠ½Π΅ ΠΈ, Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, патологичСской Π°Π½Π°Ρ‚ΠΎΠΌΠΈΠΈ (гистологии) Π·Π°Π±ΠΎΠ»Π΅Π²Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΆΠΈ. Π”ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€ Π€Π°Π»Π°Π½Π³Π° часами ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ» Π·Π° микроскопом, казалось Π±Ρ‹, ΠΎΡ‚Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ²ΡˆΠΈΡΡŒ ΠΎΡ‚ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΈΡ€Π°, Π³Π΄Π΅ Π΅Π³ΠΎ совСта ΠΈΠ»ΠΈ дСйствия ΠΆΠ΄Π°Π»ΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅. А ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΎΠ½ Π±Ρ‹Π» искусным Ρ…ΠΈΡ€ΡƒΡ€Π³ΠΎΠΌ. Он ΠΆΠΈΠ²ΠΎ интСрСсовался ΠΌΠΎΠΈΠΌΠΈ исслСдованиями in vivo, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… использовалась наша новая модСль ΡΠΊΡΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Π»Π°Π½ΠΎΠΌΡ‹. Π’ΠΈΠ΄Π½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ тосковал ΠΏΠΎ исслСдованиям, основанных Π½Π° ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ… модСлях.