Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «Письм ΠΊ Π‘. Π’. ΠŸΠΎΡ‚Ρ€Π΅ΡΠΎΠ²ΡƒΒ». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 8

Автор Π’Π»Π°Π΄ΠΈΠΌΠΈΡ€ Набоков

НСсмотря Π½Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ письма написаны Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠΉ ΠΆΠ΅Π½Ρ‹ ΠΈ Сю подписаны, ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ писались ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ Π΄ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΡƒ ΠΈΠ»ΠΈ со слов самого Набокова. Письма находятся Π² собрании ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΠΎΡ€Π°, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ вСсь Π°Ρ€Ρ…ΠΈΠ² Π’. Π€. ΠœΠ°Ρ€ΠΊΠΎΠ²Π°.

1

Vladimir Markov, Esq. Nabokov

303 South Westgate Avenue Palace Hotel

Los Angeles, Calif., 90049 Montreux

14-II-65

ΠœΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡƒΠ²Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ господин ΠœΠ°Ρ€ΠΊΠΎΠ²,

Мой ΠΌΡƒΠΆ просит мСня ΠΏΠΎΠ±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ Вас Π·Π° Π’Π°ΡˆΠ΅ любСзноС письмо. РаньшС Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° Π’Π°Ρˆ вопрос ΠΎ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ Π² Π’Π°Ρˆ сборник Π΅Π³ΠΎ стихотворСний «Каким Π±Ρ‹ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΡ‚Π½ΠΎΠΌΒ» ΠΈ «КакоС сдСлал я», ΠΎΠ½ Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π» Π±Ρ‹ Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ английский ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ этих пьСс. М[Π΅ΠΆΠ΄Ρƒ] ΠΏΡ€[ΠΎΡ‡ΠΈΠΌ], ΠΏΡ€Π°Π²Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ ΠΌΡƒΠΆΡƒ, ΠΈ Π’Π°ΠΌ Π½Π΅ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ Π . Н. Π“Ρ€ΠΈΠ½Π±Π΅Ρ€Π³Π° [72].

Π‘ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΡƒΠ²Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ

Π’Π΅Ρ€Π° Набокова.

ΠŸΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΈΡ‚Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΈΡˆΡƒ ΠΊΠ°Ρ€Π°Π½Π΄Π°ΡˆΠΎΠΌ.

2

V. Markov, Esq. Montreux, Palace Hotel

303 S. Westgate

Los Angeles, Calif., 90049 17-V-65

ΠœΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡƒΠ²Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ господин ΠœΠ°Ρ€ΠΊΠΎΠ²,

Π’Π°ΡˆΠ΅ письмо ΠΎΡ‚ 12-Π³ΠΎ мая Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎ: ΠΌΡ‹ сСйчас Π² Π˜Ρ‚Π°Π»ΠΈΠΈ, ΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ врСмя ΡƒΡˆΠ»ΠΎ Π½Π° пСрСсылку.

Мой ΠΌΡƒΠΆ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ€ΠΈΡ‚ Вас Π·Π° присланныС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ Π΅Π³ΠΎ Π΄Π²ΡƒΡ… стихотворСний, Π½ΠΎ Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ эти ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‹, ΠΊ соТалСнию, ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½Π΅ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ. Он Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Β«Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ строчкС Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ°Ρ…, пропуск ΠΈΠ»ΠΈ отсСбятина, ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΈΡΠΊΠ°ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ смысл ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ½ Π²Π΅Ρ‰ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ β€žΡΠΊΡƒΠ΄ΠΎΡƒΠΌΠ½Π°Ρ роковая Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ°β€œ [73] ΠΈΠ»ΠΈ β€žΡΠ²Π΅Ρ€Ρ…ΠΏΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠΎΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠ°Ρ Ρ…Ρ€Π°Π±Ρ€ΠΎΡΡ‚ΡŒβ€œ [74]. Какая Ρ‡Π΅ΠΏΡƒΡ…Π°!Β»

Он Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΎ Π΅Π³ΠΎ стихи ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ, с Ρ€ΠΈΡ„ΠΌΠ°ΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π±Π΅Π· Ρ€ΠΈΡ„ΠΌ, ΠΈ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ просит Вас Π½Π΅ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ стихов Π² Π’Π°Ρˆ сборник.

Он ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΆΠ°Π»Π΅Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ нСдостаток Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π½Π΅ позволяСт Π΅ΠΌΡƒ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‡ΡŒ Π’Π°ΠΌ с этими ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ, ΠΈ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Вас Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ€ΠΈΡ‚ Π·Π° ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΡƒ.

Π‘ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΡƒΠ²Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ

Π’Π΅Ρ€Π° Набокова.

Π’ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‰Π°ΡŽ ΠΏΡ€ΠΈ сСм Π’Π°ΡˆΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‹.

3

Montreux, Palace Hotel

Switzerland.

ΠœΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡƒΠ²Π°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ господин ΠœΠ°Ρ€ΠΊΠΎΠ²,

17-Π³ΠΎ сСго мСсяца я писала Π’Π°ΠΌ ΠΈ Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΠ»Π° Π’Π°ΠΌ Π’Π°ΡˆΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ Π΄Π²ΡƒΡ… стихотворСний ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΌΡƒΠΆΠ°. БСгодня ΠΌΠΎΠΉ ΠΌΡƒΠΆ, Π½Π΅ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½Π½ΠΎ для самого сСбя, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π» ΠΎΠ±Π° стихотворСния сам. Если Π’Ρ‹ Π·Π°Ρ…ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚Π΅ ΠΈΡ… Π½Π°ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°ΠΆΠΈΡ‚Π΅ Π² Π»ΡŽΠ±Π΅Π·Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡΠ»Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΡ€Ρ€Π΅ΠΊΡ‚ΡƒΡ€Ρƒ.

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠΈΡ‚Π΅ ΡƒΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΌΠΎΠ΅ΠΌ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡƒΠ²Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ.

Π’Π΅Ρ€Π° Набокова.

* * *

Каким Π±Ρ‹ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΡ‚Π½ΠΎΠΌ Π±Π°Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π½ΠΈ являлась
совСтская ΡΡƒΡΠ°Π»ΡŒΠ½Π΅ΠΉΡˆΠ°Ρ Π ΡƒΡΡŒ,
ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π±Ρ‹ ΠΆΠ°Π»ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Π΄ΡƒΡˆΠ° Π½ΠΈ наполнялась
Π½Π΅ поклонюсь, Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠΈΡ€ΡŽΡΡŒ
со всСю ΠΌΠ΅Ρ€Π·ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, ΠΆΠ΅ΡΡ‚ΠΎΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈ скукой
Π½Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ рабства… НСт, ΠΎ, Π½Π΅Ρ‚,
Π΅Ρ‰Π΅ я Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠΌ ΠΆΠΈΠ², Π΅Ρ‰Π΅ Π½Π΅ сыт Ρ€Π°Π·Π»ΡƒΠΊΠΎΠΉ
ΡƒΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡ‚Π΅ β€” я Π΅Ρ‰Π΅ поэт!

1944 [75], Cambridge, Mass.

* * *

КакоС сдСлал я Π΄ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π»ΠΎ,
ΠΈ я Π»ΠΈ Ρ€Π°Π·Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΈ Π·Π»ΠΎΠ΄Π΅ΠΉ,
я, Π·Π°ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΌΠ΅Ρ‡Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠΈΡ€ Ρ†Π΅Π»Ρ‹ΠΉ
ΠΎ Π±Π΅Π΄Π½ΠΎΠΉ Π΄Π΅Π²ΠΎΡ‡ΠΊΠ΅ ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ?
О, знаю я: мСня боятся люди,
ΠΈ ΠΆΠ³ΡƒΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ…, ΠΊΠ°ΠΊ я, Π·Π° Π²ΠΎΠ»ΡˆΠ΅Π±ΡΡ‚Π²ΠΎ,
ΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΡ‚ яда Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΌ ΠΈΠ·ΡƒΠΌΡ€ΡƒΠ΄Π΅,
ΠΌΡ€ΡƒΡ‚ ΠΎΡ‚ искусства ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ.
Но ΠΊΠ°ΠΊ Π·Π°Π±Π°Π²Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ Π°Π±Π·Π°Ρ†Π°,
ΠΊΠΎΡ€Ρ€Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Ρƒ ΠΈ Π²Π΅ΠΊΡƒ Π²ΠΎΠΏΡ€Π΅ΠΊΠΈ,
Ρ‚Π΅Π½ΡŒ русской Π²Π΅Ρ‚ΠΊΠΈ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΊΠΎΠ»Π΅Π±Π°Ρ‚ΡŒΡΡ
Π½Π° ΠΌΡ€Π°ΠΌΠΎΡ€Π΅ ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€ΡƒΠΊΠΈ.

27 дСкабря 1959, San Remo

* * *

No matter how the Soviet tinsel glitters
Upon the canvas of Π° battle piece;
No matter how the soul dissolves in pity,
I will not bend, I will not cease
Loathing the filth, brutality and boredom
Of silent servitude. No, no, I shout,
My spirit is still quick, still exile-hungry,
I'm still Π° poet, count me out!

(Translated by the author)

* * *

What is the evil deed I have committed?
Seducer, criminal β€” is this the word
For me who set the entire world Π°-dreaming
Of my poor little girl?
Oh, well I know that people do not love me:
They burn the likes of me for wizard wiles
And as of poison in Π° hollow emerald
Of my art die.
Amusing, though, that at the last indention,
Despite proofreaders and my age's ban,
А Russian branch's shadow shall be playing
Upon the marble of my hand.

(Translated by the author)

ΠŸΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡ, Π²ΡΡ‚ΡƒΠΏΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΠ° ΠΈ примСчания Π–. Π¨Π΅Ρ€ΠΎΠ½Π°

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ

1

Π”Π° ТивописуСт поэзия (Π»Π°Ρ‚.).

2

Π’Π΅Ρ€Π° ЕвсССвна, ΡƒΡ€ΠΎΠΆΠ΄. Π‘Π»ΠΎΠ½ΠΈΠΌ, ΠΈ Π”ΠΌΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΠΉ Набоковы.

3

АффидСвит β€” ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΎ Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Π΄ΠΎΡ…ΠΎΠ΄Π΅ поручитСля с ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Ρ‚ΠΎΠΉ суммы, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ ΠΎΠ½ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ² Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° содСрТаниС Π² случаС нСобходимости Π»ΠΈΡ†Π°, ΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ. О ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠΌ Π°Ρ„Ρ„ΠΈΠ΄Π΅Π²ΠΈΡ‚Π΅ Набоков Π² Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΆΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ просил М. М. ΠšΠ°Ρ€ΠΏΠΎΠ²ΠΈΡ‡Π° ΠΈ Π³Ρ€. А. Π›. Π’ΠΎΠ»ΡΡ‚ΡƒΡŽ. ΠžΠ±Ρ‰Π°Ρ сумма Π½Π° сСмью Набоковых Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π±Ρ‹Π»Π° ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ 3600 Π΄ΠΎΠ»Π»Π°Ρ€ΠΎΠ².

4

ΠŸΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ (Π°Π½Π³Π».).

5

Π“Ρ€. АлСксандра Π›ΡŒΠ²ΠΎΠ²Π½Π° Волстая (1884–1979), младшая Π΄ΠΎΡ‡ΡŒ Π›. Н. Волстого, основавшая ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π² 1939 Π³. Π² АмСрикС Волстовский Ρ„ΠΎΠ½Π΄, ΠΎΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π»ΡΠ²ΡˆΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ русским эмигрантам.

6

Π‘Π΅Ρ€Π³Π΅ΠΉ АлСксандрович ΠšΡƒΡΠ΅Π²ΠΈΡ†ΠΊΠΈΠΉ (1874–1951) β€” Π΄ΠΈΡ€ΠΈΠΆΠ΅Ρ€, Π²ΠΈΡ€Ρ‚ΡƒΠΎΠ·-контрабасист ΠΈ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒ. Π‘ 1920 Π³. Π² эмиграции, Π² 1924 1949 Π³Π³. возглавлял Бостонский симфоничСский оркСстр.

7

Авраам Ярмолинский β€” историк ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊ русской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹, возглавлял БлавянскоС ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Нью-Йоркской ΠŸΡƒΠ±Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ Π±ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΎΡ‚Π΅ΠΊΠΈ.

8

ДобуТинский ΠΏΠΎΠΊΠΈΠ½ΡƒΠ» Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΡƒ 22 июля 1939 Π³., ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…Π°Π² Π² АмСрику для участия Π² инсцСнировкС М. А, Π§Π΅Ρ…ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° Π€. М. ДостоСвского «БСсы». ΠœΠΈΡ…Π°ΠΈΠ» АлСксандрович Π§Π΅Ρ…ΠΎΠ² (1891–1955) β€” Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€, рСТиссСр, плСмянник А. П. Π§Π΅Ρ…ΠΎΠ²Π°, возглавлял МΠ₯АВ-2, эмигрировал Π² 1928 Π³.; Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Ρ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€Π° Β«Π§Π΅Ρ…ΠΎΠ²-ΠŸΠ»Π΅ΠΉΠ΅Ρ€ΡΒ» (1939–1940).

9

АлСксандр НиколаСвич Π‘Π΅Π½ΡƒΠ° (1870–1960) β€” Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ, ΠΊΡ€ΠΈΡ‚ΠΈΠΊ, искусствовСд, мСмуарист.

10

По этому адрСсу Набоков посСлился 30–31 мая 1940 Π³., ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π² Π² АмСрику трСмя днями Ρ€Π°Π½ΡŒΡˆΠ΅, 28 мая, ΠΆΠΈΠ» эти Π΄Π½ΠΈ Ρƒ Наталии АлСксССвны Набоковой (ΡƒΡ€. княТны Шаховской), ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅Π½Ρ‹ своСго ΠΊΡƒΠ·Π΅Π½Π° Н. Π”. Набокова. Π—Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΎΠΆΠΈΠ» Π΄ΠΎ ΠΎΡ‚ΡŠΠ΅Π·Π΄Π° ΠΈΠ· Нью-Π™ΠΎΡ€ΠΊΠ° мСсяц с нСбольшим. Волько 30 мая Набоков ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€Π΅Π΄Ρ‹Π΄ΡƒΡ‰Π΅Π΅ письмо ДобуТинского, Π΄Π°Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ 19 ноября 1939 Π³. 31 мая ΠΎΠ½ ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ М. М. ΠšΠ°Ρ€ΠΏΠΎΠ²ΠΈΡ‡Ρƒ: Β«Π’Ρ‡Π΅Ρ€Π° ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» письмо ΠΎΡ‚ ДобуТинского». На этом основании письмо Набокова ΠΈ датируСтся Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎΠΌ июня 1940 Π³.

11

Job β€” Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°, ΠΏΡ€ΠΈΡ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΊ (Π°Π½Π³Π».).

12

ΠœΠΈΡ…Π°ΠΈΠ» ΠœΠΈΡ…Π°ΠΉΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ‡ ΠšΠ°Ρ€ΠΏΠΎΠ²ΠΈΡ‡ (1888–1959) β€” историк, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ°Ρ‚, с 1927 Π³. профСссор русской истории Π² Гарвардском унивСрситСтС. Π›Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ 1940 Π³. пригласил. Набокова с сСмьСй ΠΊ сСбС Π½Π° Π΄Π°Ρ‡Ρƒ Π² Π’Π΅Ρ€ΠΌΠΎΠ½Ρ‚.