Читайте книги онлайн на Bookidrom.ru! Бесплатные книги в одном клике

Читать онлайн «Тепло наших сердец». Страница 52

Автор Нора Робертс

Огромная тень приближалась. Она накрыла его прежде, чем он успел поднять сжатые кулаки. Холод пронзил его насквозь, заставил опуститься на колени.

Он почувствовал — изнутри что-то вырывают. Его захлестнули дикая, невыразимая боль и парализующий, лишающий воли ужас. Вырвали душу.


Флинн проснулся, дрожа от холода, весь в поту, и, задыхаясь, сел на постели. Прямо в лицо светило солнце.

Конечно, ему и раньше снились кошмары, но не такие яркие. Никогда во сне он не чувствовал настоящей боли.

Она еще не до конца отпустила. Флинн скрипнул зубами: ледяные иглы пронзали его грудь и живот.

Он попытался убедить себя, что это результат вчерашнего вечера — разговоры полночи, виски, пицца, — хотя сам в это не верил.

Когда боль утихла, Флинн осторожно выбрался из постели и шаркающей походкой, словно старик, добрел до ванной. Он включил горячую воду. Надо поскорее встать под душ, чтобы перестало трясти, но сначала все-таки выпить таблетку.

Флинн протянул руку, чтобы открыть шкафчик с лекарствами и достать аспирин, и увидел в зеркале свое лицо.

Бледная кожа, отблески пережитого шока в глазах — все это было просто скверно. Но остальное…

Волосы мокрые, на коже капли. «Как у человека, попавшего под ливень…» — подумал Флинн и опустился на сиденье унитаза — ноги его не держали.

Это не просто ночной кошмар. Он действительно был в Ворриорз-Пик. Стоял на балконе. И не один.

Значит, это не просто поиск волшебных ключей. Дело не ограничивается головоломкой, за решение которой обещан мешок золота.

Тут что-то еще… Какая-то сила. Темная, могущественная сила.

Он должен выяснить, что происходит, пока с кем-то из них не случилась беда.

Флинн встал под душ, под горячую воду, чтобы она растопила пронизывающий до костей холод. Потом, немного успокоившись, вытерся, проглотил аспирин и натянул спортивные брюки.

Нужно спуститься вниз и сварить кофе, чтобы прийти в себя. Когда в голове прояснится, он разбудит друзей и все им расскажет.

Может, пора уже им троим наведаться в Ворриорз-Пик и вытрясти из Ровены и Питта правду?

На полпути вниз Флинн услышал звонок и громкий лай Мо, бросившегося к двери.

— Ну, ну! Замолчи!

Флинн схватил пса за ошейник, оттащил от двери и свободной рукой открыл ее.

Мэлори сияла, как солнечный луч. Она улыбнулась, шагнула через порог и обняла его за шею.

— Доброе утро!

Губы Мэлори прильнули к его губам. Пальцы Флинна, державшие ошейник Мо, ослабли и через секунду нырнули в ее волосы. Боль и страх, с которыми он проснулся, исчезли.

В это мгновение Флинн Хеннесси почувствовал, что для него нет ничего невозможного.

Пес оставил попытки протиснуться между ними и с лаем прыгал вокруг, требуя внимания.

— Господи, Хеннесси, не мог бы ты сказать своей собаке… — Джордан, появившийся на верхних ступеньках лестницы, умолк.

Внизу в лучах солнца стояли его друг и женщина, ничего не замечая вокруг. Даже когда Флинн разомкнул объятия и посмотрел наверх, у него был вид человека, идущего ко дну. Причем с радостью.

— Доброе утро. Простите, что помешал. Вы, должно быть, Мэлори.

— Должно быть. — Мысли ее слегка путались после поцелуя, но в одном Мэлори не сомневалась: перед ней стоит красивый парень, а из одежды на нем только черные боксерские трусы. — Прошу прощения. Я не знала, что у Флинна гости… Ой. — В голове у нее наконец прояснилось. — Вы Джордан Хоук! Я ваша поклонница.

— Спасибо.

— Притормози. — Флинн поднял руку, увидев, что Джордан стал спускаться по лестнице. — Надень хотя бы штаны.

— Обязательно.

— Пойдем. Мне нужно выпустить Мо на задний двор.

Флинн потянул Мэлори за руку, пытаясь сдвинуть с места, к которому она, казалось, приросла, когда увидела Джордана. Но, проходя мимо гостиной, девушка опять остановилась.

На диване лицом вниз лежал Брэд, свесив руку и ногу. Одежды на нем было не больше, чем на Джордане, только трусы оказались белые, а не черные.

Мэлори отметила, что у наследника империи Уэйнов симпатичная задница.

— Вечеринка с ночевкой?

— У парней не бывает вечеринок с ночевкой. Мы просто веселимся. Мо! — Флинн позвал пса, который вошел в комнату и стал облизывать ту часть лица Брэда, которая не была вдавлена в подушку. — Уэйн всегда славился способностью спать как убитый.

— Да, похоже. Хорошо, что твои друзья вернулись.

— Еще бы не хорошо! — Флинн потянул ее за собой на кухню. Мо опередил их и уже стоял, приплясывая, у двери во двор, словно ждал тут несколько часов. Как только Флинн открыл дверь, пес стремглав выскочил наружу.

— Давай я сварю кофе, — предложила Мэлори.

— Неужели? Сваришь?

— Включено в пакет услуг. — Банка кофе как раз стояла на кухонном столе, и Мэлори отмерила порцию на полную кофеварку. — Если ты на мне женишься, я буду варить кофе каждое утро. Естественно, предполагается, что ты будешь ежедневно выносить мусор. — Она с улыбкой оглянулась на Флинна. — Я сторонница распределения домашних обязанностей.

— Понятно.

— И противница того, чтобы отказывать мужу в сексе.

— Это большой плюс.

Мэлори рассмеялась и стала наливать воду.

— Мне нравится тебя нервировать. Похоже, я еще никогда не нервировала мужчину. Хотя… — Она включила кофеварку и повернулась к Флинну. — Раньше я никогда не влюблялась. По крайней мере, так.

— Мэлори…

— Я очень решительная женщина, Флинн.

— О да! В этом не приходится сомневаться. — Он попятился, увидев, что Мэлори шагнула к нему. — Просто я думаю, что нам…

— Что? — Она уперлась ладонями ему в грудь.

— Видишь? От одного твоего взгляда у меня все вылетает из головы.

— Думаю, это хороший признак. — Мэлори коснулась губами его губ.

— Кажется, это превращается в наваждение, — сказал вошедший на кухню Хоук. — Извините.

— Ерунда. — Мэлори пригладила волосы и стала искать чистые чашки. — Я заскочила на минуту, чтобы попросить Флинна жениться на мне. Приятно познакомиться с еще одним его другом. Вы надолго вернулись к нам в город?

— Пока не знаю. А что он вам ответил?

— Понимаете, Флинн не в состоянии произносить связные предложения, когда я завожу речь о любви и браке. Довольно странно, если учесть, что он журналист.

— Эй, вам не кажется, что я еще здесь? — поинтересовался Флинн.

— Молодцы! Сварили кофе… — На кухню, спотыкаясь, вошел Брэд. Увидев Мэлори, он заморгал и попятился. — Прошу прощения.

Она улыбнулась и поставила на стол три чашки.

— Этот дом полон привлекательных мужчин, и всех я видела без одежды. Моя жизнь явно изменилась к лучшему. Вам какой кофе, Джордан?