Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ «Нострадамус». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 116

Автор АлСксСй ПСнзСнский

Π’Ρ€ΠΈ сСстры ΠŸΠ°Ρ€ΠΊΠΈ (Π»Π°Ρ‚.: tria Fata) β€“ Π² дрСвнСримской ΠΌΠΈΡ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ Π±ΠΎΠ³ΠΈΠ½ΠΈ ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ±Ρ‹.

По-Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌΡƒ, Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΆΠ΅ Π»ΠΈΠ΄Π΅Ρ€ появляСтся ΠΈ Π² ΠΊΠ°Ρ‚Ρ€Π΅Π½Π΅ 3β€”35, Π³Π΄Π΅ уточняСтся страна Π΅Π³ΠΎ происхоТдСния:

Du plus profond de l'Occident d'Europe,
De pauvres gens un jeune enfant naistra,
Qui par sa langue seduira grande troupe:
Son bruit au regne d'Orient plus croistra.

Π’ самой Π³Π»ΡƒΠ±ΠΈΠ½Π΅ Π—Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎΠΉ Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΡ‹
Π£ Π±Π΅Π΄Π½Ρ‹Ρ… людСй родится ΡŽΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΌΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊ,
ΠšΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ своим языком соблазнит Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΏΡƒ.
ΠŸΠΎΡ‚ΠΎΠΌ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ достигнСт царства Востока.

ΠžΡΡ‚Π°Π»ΠΎΡΡŒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π²Ρ‹ΡΡΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ Β«Π³Π»ΡƒΠ±ΠΈΠ½Π° Π—Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎΠΉ Π•Π²Ρ€ΠΎΠΏΡ‹Β» для Нострадамуса. ΠžΡ‚Π²Π΅Ρ‚ Π½Π° этот вопрос ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΉΡ‚ΠΈ Π² Π°Π»ΡŒΠΌΠ°Π½Π°Ρ…Π°Ρ…: Β«[Π›ΡŽΠ΄ΠΈ, ] ΠΏΡ€Π΅Π±Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π² самой Π³Π»ΡƒΠ±ΠΈΠ½Π΅ Π—Π°ΠΏΠ°Π΄Π°, окаТутся Π² ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π²Ρ€Π΅Π΄Π½Ρ‹Ρ… Ρ€Π°Π·Π΄ΡƒΠΌΡŒΡΡ…, Ρ€Π°Π·ΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½ΠΈΡΡ… Π½Π°Π΄ Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ стратагСмами ΠΈ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ хитростями, Π² частности самыС могущСствСнныС [люди] ΡΡ‡Π°ΡΡ‚Π»ΠΈΠ²Π΅ΠΉΡˆΠ΅Π³ΠΎ Британского острова» (PI 1562, Ρ€.125).

«Возникнут… Π² сторонС самых Π³Π»ΡƒΠ±ΠΈΠ½Π½Ρ‹Ρ… [ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ] Π—Π°ΠΏΠ°Π΄Π°, Π² частности ΠΏΠΎ всСму Британскому острову, Π½Π΅ΠΊΠΈΠ΅ Ρ‚Π°ΠΉΠ½Ρ‹Π΅ волнСния» (Alm. 1565, octobre).

ΠŸΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Π΅Ρ‚ΡΡ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Антихристом, ΠΏΠΎ Нострадамусу, станСт Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½ΠΈΠ½. ПослС Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄Π° язычСскиС ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π°ΠΈ вСрнутся Π² Ρ…ΡƒΠ΄ΡˆΠ΅ΠΌ ΠΈΡ… Π²ΠΈΠ΄Π΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ± этом Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ ΠΊΠ°Ρ‚Ρ€Π΅Π½ 2β€”30:

Un qui les dieux d'Annibal infernaulx
Fera renaistre, effrayeur des humains
Onq' plus d'horreurs ne plus pire fournaux
Qu'avint viendra par Babel aux Romains.

НСкто, ΠΊΡ‚ΠΎ адских Π±ΠΎΠ³ΠΎΠ² Π“Π°Π½Π½ΠΈΠ±Π°Π»Π°
ВоскрСсит, [станСт] ΡƒΡΡ‚Ρ€Π°ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ людСй;
Π’Π΅Π»ΠΈΡ‡Π°ΠΉΡˆΠΈΠ΅ уТасы ΠΈ Ρ…ΡƒΠ΄ΡˆΠΈΠ΅ ΠΆΠ°Ρ€ΠΎΠ²Π½ΠΈ,
ΠšΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π½Π΅ Π±Ρ‹Π²Π°Π»ΠΎ Π΅Ρ‰Π΅ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π°, ΠΏΡ€ΠΈΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΊ римлянам Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Π’Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎΠ½.

Β«Π“Π°Π½Π½ΠΈΠ±Π°Π»ΠΎΠ²Ρ‹Β» (Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ карфагСнскиС) боТСства, Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΠ΅ чСловСчСских ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΠ»ΠΈΡΡŒ Π΄Π°ΠΆΠ΅ язычникам-римлянам ΠΎΡ‚Π²Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ, адскими. Π–Π°Ρ€ΠΎΠ²Π½ΠΈ для соТТСния Ρ‚Π΅Ρ…, ΠΊΡ‚ΠΎ отказываСтся ΠΏΠΎΠΊΠ»ΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒΡΡ ΠΈΠ΄ΠΎΠ»Π°ΠΌ, ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² библСйской ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ€ΠΎΠΊΠ° Π”Π°Π½ΠΈΠΈΠ»Π° (3, 1–9): Β«Π¦Π°Ρ€ΡŒ Навуходоносор сдСлал Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ истукан, Π²Ρ‹ΡˆΠΈΠ½ΠΎΡŽ Π² ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΡŒΠ΄Π΅ΡΡΡ‚ Π»ΠΎΠΊΡ‚Π΅ΠΉ, ΡˆΠΈΡ€ΠΈΠ½ΠΎΡŽ Π² ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΡŒ Π»ΠΎΠΊΡ‚Π΅ΠΉ, поставил Π΅Π³ΠΎ Π½Π° ΠΏΠΎΠ»Π΅ Π”Π΅ΠΈΡ€Π΅, Π² области Вавилонской… Π’ΠΎΠ³Π΄Π° Π³Π»Π°ΡˆΠ°Ρ‚Π°ΠΉ Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΎ воскликнул: ΠΎΠ±ΡŠΡΠ²Π»ΡΠ΅Ρ‚ΡΡ Π²Π°ΠΌ, Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Ρ‹, ΠΏΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ языки: Π² Ρ‚ΠΎ врСмя, ΠΊΠ°ΠΊ ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠΈΡ‚Π΅ Π·Π²ΡƒΠΊ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±Ρ‹, свирСли, Ρ†ΠΈΡ‚Ρ€Ρ‹, Ρ†Π΅Π²Π½ΠΈΡ†Ρ‹, гуслСй ΠΈ симфонии ΠΈ всяких ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΈΠΉ, ΠΏΠ°Π΄ΠΈΡ‚Π΅ ΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠ»ΠΎΠ½ΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ истукану, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ поставил Ρ†Π°Ρ€ΡŒ Навуходоносор. А ΠΊΡ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΠ°Π΄Π΅Ρ‚ ΠΈ Π½Π΅ поклонится, тотчас Π±Ρ€ΠΎΡˆΠ΅Π½ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π² ΠΏΠ΅Ρ‡ΡŒ, Ρ€Π°ΡΠΊΠ°Π»Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΎΠ³Π½Π΅ΠΌΒ».

На Таровнях ΠΌΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΈ людСй ΠΈ Π² Π”Ρ€Π΅Π²Π½Π΅ΠΌ Π ΠΈΠΌΠ΅. Π›Π°ΠΊΡ‚Π°Π½Ρ†ΠΈΠΉ Π² Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π°Ρ‚Π΅ «О смСртях Π³ΠΎΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉΒ» (XIII, 2–3) ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚: «НСкий Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, нСсмотря Π½Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ это Π±Ρ‹Π»ΠΎ нСбСзопасно, с большим муТСством сорвал (со стСны) ΠΈ Ρ€Π°Π·ΠΎΡ€Π²Π°Π» Π½Π° куски этот эдикт, говоря с ΠΈΠ·Π΄Π΅Π²ΠΊΠΎΠΉ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ прСдставляСт ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄Ρ‹ Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ² ΠΈ сарматов. Он Π±Ρ‹Π» Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ доставлСн, ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π»ΠΈ Π½Π΅ просто мучСниям, Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΠ°ΠΌ ΠΆΠ°Ρ€ΠΎΠ²Π½Π΅ΠΉ, послС Ρ‡Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ½ с ΠΏΠΎΡ€Π°Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ принял ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ Π½Π° кострС».

Π’ ΠΊΠ°Ρ‚Ρ€Π΅Π½Π΅ 2β€”46 Β«ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Β» (Π»Π°Ρ‚.: renovatio temporum) сопровоТдаСтся Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΉ сСриСй Π°Π½ΠΎΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… явлСний:

Apres grand trouble humain, plus grand s'apreste
Le grand mouteur les siecles renouvele.
Pluie, sang, laict, famine, fer, & peste
Au ciel veu, feu courant longue estincele.

ПослС Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠΉ чСловСчСской смуты приблиТаСтся Π΅Ρ‰Π΅ большая.
Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΉ Π΄Π²ΠΈΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ обновляСт Π²Π΅ΠΊΠ°.
Π”ΠΎΠΆΠ΄ΡŒ ΠΈΠ· ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈ, ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠ°; Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ΄, ΡΡ‚Π°Π»ΡŒ ΠΈ ΠΌΠΎΡ€,
Π’ Π½Π΅Π±Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ огонь, длинная бСгущая Π²ΡΠΏΡ‹ΡˆΠΊΠ°.

ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Π° «обновлСния» здСсь бСсконСчна Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠ° ΠΎΡ‚ эпичСских ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ² ВСргилия (Π­ΠΊΠ»ΠΎΠ³Π° IV, 5): Β«Π‘Ρ‹Π·Π½ΠΎΠ²Π° Π½Ρ‹Π½Π΅ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ зачинаСтся строй вСличавый…» Π£ Нострадамуса ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ»Π°Π½Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ†ΠΈΠΊΠ»Π° сопровоТдаСтся смутами, Π²ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠΉ, эпидСмиями, Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΠΈ Π·Π»ΠΎΠ²Π΅Ρ‰ΠΈΠΌΠΈ знамСниями – нСбСсным ΠΎΠ³Π½Π΅ΠΌ, ΠΌΠ΅Ρ‚Π΅ΠΎΡ€Π°ΠΌΠΈ, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ доТдями. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Π° сходна с ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π°ΠΌΠΈ «послСдних Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Β» Коммодиана (АпологСтичСская поэма, 899–904):

ПослС этого ΠΌΠΎΡ€, Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹, Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ΄, знамСнья Π·Π»ΠΎΠ²Π΅Ρ‰ΠΈΠ΅
Π’Π°ΠΊ ΡΠΌΠ΅ΡˆΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ вмСстС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ поколСблСтся Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌ.
Π’ΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π΅ΠΌΠΈΡ‚ с Π½Π΅Π±Π° Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±Π°,
Π—Π²ΡƒΠΊ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ потрясСт сСрдца повсСмСстно.
И увидят Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ³Π½Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ колСсницу ΡΡ€Π΅Π΄ΡŒ Π·Π²Π΅Π·Π΄
И Π±Π΅Π³ΡƒΡ‰ΠΈΠΉ огонь, Π²ΠΎΠ·Π²Π΅Ρ‰Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π°ΠΌ ΠΎ ΠΏΠΎΠΆΠ°Ρ€Π΅.

НС Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ ΠΎΡΠ»Π°Π±Π»ΡΡŽΡ‚ ΠΌΠΈΡ€; оТидаСтся Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΉ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ΄, Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ люди Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΏΠΎΠ΅Π΄Π°Ρ‚ΡŒ листву с Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΠ΅Π², Π° ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎ Ρƒ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€Π΅ΠΉ иссякнСт:

1-67
La grand famine que je sens approclier,
Souvent tourner, puis estre universele:
Si grande & longue qu'on viendra arracher
Du bois racine, & 1'enfant de mammelle.

Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΉ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ΄, ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ я Ρ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽ,
Π‘ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ Ρ‚ΠΎ здСсь, Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΌ, Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ станСт всСмирным,
Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΈΠΌ ΠΈ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΈΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΎΡ‚Ρ€Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ
ΠšΠΎΡ€Π½ΠΈ ΠΎΡ‚ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΠ΅Π² ΠΈ ΠΌΠ»Π°Π΄Π΅Π½Ρ†Π° ΠΎΡ‚ соска.

ЯзычСскиС обряды вСрнутся Π²ΠΎ всСй красотС, с ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ памятников правитСлям, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π΅Π΄Ρ€Π΅ΠΊΠ°Π΅Ρ‚ ΠΊΠ°Ρ‚Ρ€Π΅Π½ 3β€”26:

Des rois & princes dresseront simulacres,
Augures, creuz eslevez aruspices:
Corne, victime d'oree, & d'azur, d'acre:
Interpretes seront les extispices.

Π’ΠΎΠ·Π΄Π²ΠΈΠ³Π½ΡƒΡ‚ изваяния ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅ΠΉ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†Π΅Π²
Авгуры с Π²ΠΎΠ·Π΄Π΅Ρ‚Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΆΠ΅Π·Π»Π°ΠΌΠΈ, гаруспики;
Π–Π΅Ρ€Ρ‚Π²Ρ‹ с Ρ€ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ, ΠΏΠΎΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Ρ‹ΠΌΠΈ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΠΌ ΠΈ акрской Π»Π°Π·ΡƒΡ€ΡŒΡŽ;
Π‘ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΈΡΡ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ экстиспиции.

Π’ Π”Ρ€Π΅Π²Π½Π΅ΠΌ Π ΠΈΠΌΠ΅ Π°Π²Π³ΡƒΡ€Ρ‹ – ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅ΠΉΡˆΠΈΡ… ТрСчСских ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π³ΠΈΠΉ, Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠ°Ρ волю Π±ΠΎΠ³ΠΎΠ² Π½Π° основании ауспиций – наблюдСний Π·Π° ΠΏΠΎΠ»Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΏΡ‚ΠΈΡ†, нСбСсными явлСниями, Π΅Π΄ΠΎΠΉ свящСнных ΠΊΡƒΡ€ ΠΈ Ρ‚. Π΄. Гаруспики Π² Π”Ρ€Π΅Π²Π½Π΅ΠΌ Π ΠΈΠΌΠ΅ – ΠΆΡ€Π΅Ρ†Ρ‹, ΠΎΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π»ΡΠ²ΡˆΠΈΠ΅ экстиспиции – Π³Π°Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ внутрСнностям ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ…, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΠ΅ явлСния ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹ (Π³Ρ€ΠΎΠΌ, молнию ΠΈ Π΄Ρ€.). Π’ΠΎ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ строкС ΡƒΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‚ΡΡ авгурскиС ΠΆΠ΅Π·Π»Ρ‹ с Π·Π°Π³Π½ΡƒΡ‚Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π°ΠΌΠΈ (Π»Π°Ρ‚.: lituus), Π° Π² Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠ΅ΠΉ – ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉ Ρ€Π°ΡΠΊΡ€Π°ΡˆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€ΠΎΠ³Π° ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ….

Π’ ΠΊΠ°Ρ‚Ρ€Π΅Π½Π΅ 1β€”32 Нострадамус Π·Π°Ρ‚Ρ€Π°Π³ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ Ρ‚Π΅ΠΌΡƒ Β«ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΈΒ»:

Le grand empire sera tost translate
En lieu petit qui bien tost viendra croistre:
Lieu bien infime d'exigue comte
Ou au milieu viendra poser son sceptre.

ВСликая импСрия вскорС Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½Π°
Π’ малСнькоС мСсто, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ скоро увСличится, β€”
ΠΠ΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π΅ΠΉΡˆΠ΅Π΅ мСсто Π² Π½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΌ графствС,
ΠŸΠΎΡΡ€Π΅Π΄ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ [ΠΎΠ½] Π²ΠΎΠ΄Ρ€ΡƒΠ·ΠΈΡ‚ свой скипСтр.

Π£ Π°ΠΌΠΎΡ€Ρ„Π½ΠΎΠΉ БвящСнной Римской ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΈ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π½Π½ΠΎΠΉ столицы, поэтому импСрскиС Ρ€Π΅Π³Π°Π»ΠΈΠΈ с Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π²Π΅ΠΊΠΎΠ² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Ρ‰Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΈΠ· Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π° Π² Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄. Π’ XVI Π²Π΅ΠΊΠ΅ Π’Π°Π»ΡƒΠ°, раздосадованныС ΠΌΠΎΠ½ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΈΠ΅ΠΉ Габсбургов Π½Π° ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ½Ρƒ, Π²Ρ‹Π΄Π²ΠΈΠ½ΡƒΠ»ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΡŽ Β«ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΈΒ» (translatio imperii), согласно ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†ΡƒΠ·Ρ‹, Π° Π½Π΅ Π³Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½Ρ†Ρ‹, ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΅ΠΌΠ½ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π΄Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈΡ… римлян (ΠΈ, ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΌ Π½Π° АпСннинский полуостров). Π–Π°Π½ Π‘ΠΎΠ΄Π΅Π½ Π² Β«ΠœΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄Π΅ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΠ³ΠΎ познания истории» (1566) писал Π² связи с этим: «ГСрманская импСрия Π½Π΅ являСтся ΠΏΡ€Π΅Π΅ΠΌΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ римских Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ управлСния. НСмцы Ρ€Π°ΡΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½ΡΡŽΡ‚ свою Π²Π»Π°ΡΡ‚ΡŒ Π΅Π΄Π²Π° Π»ΠΈ Π½Π° сотой части ΠΌΠΈΡ€Π°, Π° ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ Испании ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ ΠΈ Ρ‡ΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ насСлСния ΠΊΡƒΠ΄Π° большС, Ρ‡Π΅ΠΌ Ρƒ Π³Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½Ρ†Π΅Π²Β».[169]

Богласно эсхатологичСской Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΈ импСраторская ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ½Π° ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΈΠ· ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ страны Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΡƒΡŽ, ΠΏΠΎΠΊΠ° послСдний ΠΌΠΎΠ½Π°Ρ€Ρ… послС Π’Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ Π½Π΅ Π²Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚ Π΅Π΅ Π’ΡΠ΅Π²Ρ‹ΡˆΠ½Π΅ΠΌΡƒ. Π’Π΅Π΄ΡŒ ΠΌΠΎΠ½Π°Ρ€Ρ… – всСго лишь намСстник Π‘ΠΎΠ³Π° Π½Π° Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅ Π² Π•Π³ΠΎ отсутствиС, ΠΈ с Π•Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ΠΌ Π½ΡƒΠΆΠ΄Π° Π² свСтской власти ΠΎΡ‚ΠΏΠ°Π΄Π°Π΅Ρ‚: «И снимСт Ρ†Π°Ρ€ΡŒ Римский Π²Π΅Π½Π΅Ρ† свой ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ Π΅Π³ΠΎ Π½Π° ΠšΡ€Π΅ΡΡ‚, ΠΈ прострСт Ρ€ΡƒΠΊΠΈ свои ΠΊ Π½Π΅Π±Ρƒ ΠΈ пСрСдаст царство своС Π‘ΠΎΠ³Ρƒ ΠΈ ΠžΡ‚Ρ†ΡƒΒ» (Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ ΠœΠ΅Ρ„ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠŸΠ°Ρ‚Π°Ρ€ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎ царствС Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΈ послСдних Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π°Ρ…, XII, 7).