Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π ΠΎΠΌΠ΅Π½ Π“Π°Ρ€ΠΈ, Ρ…Π°ΠΌΠ΅Π»Π΅ΠΎΠ½Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 54

Автор ΠœΠΈΡ€ΠΈΠ°ΠΌ Анисимов

ПослС ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ совмСстной Π½ΠΎΡ‡ΠΈ Π“Π°Ρ€ΠΈ вСрнулся Π½Π° Π±Π°Π·Ρƒ. ВскорС Π΅ΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»Π° ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΊΠ° с ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Ѐауста ΠΈ ΠœΠ°Ρ€Π³Π°Ρ€ΠΈΡ‚Ρ‹, Π½Π° ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ЛСсли писала: Β«Π”ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎΠΉ Π ΠΎΠΌΠ΅Π½, я вовсС Π½Π΅ Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π° Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠœΠ°Ρ€Π³Π°Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈ Π’Π°ΡˆΠ΅ΠΌ ЀаустС!Β»

Π’ΠΎ врСмя ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ отпуска Π“Π°Ρ€ΠΈ снова постучался Π² Π΄ΠΎΠΌΠΈΠΊ ЛСсли Π½Π° Π‘Π΅Π½Ρ‚-Π›Π΅ΠΎΠ½Π°Ρ€Π΄-ВСррас. Π”Π²Π΅Ρ€ΡŒ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π»Π° элСгантно одСтая ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π° Π² красных ΡˆΠ΅Ρ€ΡΡ‚ΡΠ½Ρ‹Ρ… ΡˆΠ°Ρ€ΠΎΠ²Π°Ρ€Π°Ρ… с Π²Ρ‹ΡˆΠΈΠ²ΠΊΠΎΠΉ ΠΈ блСстками ΠΈ Π±Π΅Π»ΠΎΠΉ шСлковой Π±Π»ΡƒΠ·Π΅, Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ‚ΠΎΠΉ бисСром. Π­Ρ‚ΠΈ ΡˆΠ°Ρ€ΠΎΠ²Π°Ρ€Ρ‹, объяснила ΠΎΠ½Π° Π΅ΠΌΡƒ, Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ красивыС, Π½ΠΎ ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΏΠ»Ρ‹Π΅. Π“Π°Ρ€ΠΈ Π±Ρ‹Π» ΠΎΡ‡Π°Ρ€ΠΎΠ²Π°Π½ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ нарядов ΠΈ ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π° ЛСсли.


Бпустя Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ врСмя Π“Π°Ρ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΅Ρ…Π°Π» ΠΈΠ· своСй ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΊΠ°Π·Π°Ρ€ΠΌΠ°Ρ… Π² ЧСлси β€” ΠΊΠ²Π°Ρ€Ρ‚Π°Π» людСй искусства ΠΈ Π½Π°ΡƒΠΊΠΈ, с изящными ΠΊΠΈΡ€ΠΏΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π΄ΠΎΠΌΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ, ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΌΡ€Π°ΠΌΠΎΡ€, обсаТСнными Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ кустами, с романтичСскими аллСями Π½Π° Π½Π°Π±Π΅Ρ€Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠΉ Π’Π΅ΠΌΠ·Ρ‹, Ρ‚ΠΈΡ…ΠΈΠΌΠΈ Π·Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΡƒΠ»ΠΎΡ‡ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ красивыми особняками.

Π—Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ спальни, Π΄ΠΎΠΌ Π±Ρ‹Π» обставлСн лишь самым Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΌ. Π’ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΠΌ, ЛСсли располагала нСслыханной ΠΏΠΎ Ρ‚Π΅ΠΌ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌ Ρ€ΠΎΡΠΊΠΎΡˆΡŒΡŽ β€” Π²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ с горячСй Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ. Π—Π΄Π΅ΡΡŒ Π“Π°Ρ€ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ часами Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ€Ρ‹Π²Π°Ρ… ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π±ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΌΠΈ схватками с ЛСсли Π² постСли. Иногда, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½Π° сидСла Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΌ этаТС, Π ΠΎΠΌΠ΅Π½ Π²Π΄Ρ€ΡƒΠ³ ΠΎΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ°Π» Π΅Π΅: «Ласковая моя, ласковая! (ΠΎΠ½ произносил эти слова ΠΏΠΎ-русски) Π˜Π΄ΠΈΡ‚Π΅ ΠΊΠΎ ΠΌΠ½Π΅! Π˜Π΄ΠΈΡ‚Π΅ скорСС!Β» ЛСсли ΠΎΠ±ΠΎΠΆΠ°Π»Π° русскиС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΠ½ Π΅ΠΉ Π΄Π°Π²Π°Π». И приТимая Π΅Π΅ ΠΊ сСбС, ΠΎΠ½ нСистово ΡˆΠ΅ΠΏΡ‚Π°Π»: «На ΠΏΠΎΠ», скорСС Π½Π° ΠΏΠΎΠ»!Β»{316}.

Π”Ρ€ΡƒΠ·ΡŒΡ ЛСсли ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²Π°Π»ΠΈ Π“Π°Ρ€ΠΈ the french frog β€” «французской Π»ΡΠ³ΡƒΡˆΠΊΠΎΠΉΒ». Он Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹ΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ всё это происходит с Π½ΠΈΠΌ, ΠΈ ΡƒΠ΄ΠΈΠ²Π»Π΅Π½Π½ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» ЛСсли: «Если Π±Ρ‹ ΠΌΠ°ΠΌΠ° Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»Π° мСня здСсь!Β»

ΠžΠ΄Π½Π°ΠΆΠ΄Ρ‹ ΡƒΡ‚Ρ€ΠΎΠΌ Π²ΠΎ врСмя Π·Π°Π²Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΠ°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π²ΠΎΠΉΠ½Π° ΡƒΠΆΠ΅ близилась ΠΊ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Ρƒ, Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π°ΡΡŒ сильная Π±ΠΎΠΌΠ±Π΅ΠΆΠΊΠ° Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π°. Раздался ΡΡ‚Ρ€Π°ΡˆΠ½Ρ‹ΠΉ Π²Π·Ρ€Ρ‹Π², ΠΈ Π² спальнС ΠΎΠ±Ρ€ΡƒΡˆΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ полстСны. На ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΠΈ валялся мусор, Π½ΠΎ ЛСсли Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΡƒΡ‚ΠΈΠΌΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π»Π° ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‡Π°ΠΉ с Π²Π°Ρ€Π΅Π½ΡŒΠ΅ΠΌ ΠΈ Π½Π°ΠΌΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π±ΡƒΡ‚Π΅Ρ€Π±Ρ€ΠΎΠ΄Ρ‹.

ΠžΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ ЛСсли ΡΡ‚Π°Ρ€Π°Π»Π°ΡΡŒ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ с Π ΠΎΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎ-русски, этому языку Π΅Π΅ Π½Π°ΡƒΡ‡ΠΈΠ» ΠŸΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊ. Английский язык Π ΠΎΠΌΠ΅Π½Π° сводился ΠΊ Ρ„Ρ€Π°Π·Π°ΠΌ ΠΈΠ· Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΊΠ° Restricted French Phrase Book, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π» Π² сСнтябрС 1943 Π³ΠΎΠ΄Π° для распространСния Π² рядах французских войск. Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½ΠΈΠΊ прСдставлял собой список слов ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Ρ… Π±ΠΎΠΉΡ†Ρƒ, ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ: самолСт-ΠΈΡΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ, Ρ€Π°Π·Π²Π΅Π΄Ρ‹Π²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ самолСт, торпСдоносСц, Π²Ρ‹Π±ΠΎΠΈΠ½Ρ‹, элСктростанция, подводная Π»ΠΎΠ΄ΠΊΠ°, Ρ‚Π°Π½ΠΊΠ΅Ρ€, ΡΠΊΠΎΡ€ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄Π°, Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ судно, ΡΡΠΊΠ°Π΄Ρ€ΠΈΠ»ΡŒΡ, Π±ΠΎΠΌΠ±Π°Ρ€Π΄ΠΈΡ€ΠΎΠ²Ρ‰ΠΈΠΊ, ΠΏΡƒΠ»Π΅ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ‡ΠΈΠΊ, ΠΏΠ°Ρ€Π°ΡˆΡŽΡ‚ΠΈΡΡ‚, ΠΏΠΈΠ»ΠΎΡ‚, я ΠΎΡ‚Ρ€Π°Π²Π»Π΅Π½, ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΎΡ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠ³Π°Π·, ΠΏΡƒΠ»Π΅ΠΌΠ΅Ρ‚, связной ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ Π΄Π°Π»Π΅Π΅.

Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π ΠΎΠΌΠ΅Π½Ρƒ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ‰Π΅ ΠΈ интСрСснСС ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ английский, ЛСсли, сама прСкрасная Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΡ†Π°, Π²Ρ€ΡƒΡ‡ΠΈΠ»Π° Π΅ΠΌΡƒ с дарствСнной надписью нСсколько дСтских ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ΅ΠΊ Π­. Π‘. Π£Π°ΠΉΡ‚Π° ΠΈ БСатрис ΠŸΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Ρ€: The Tale of Johnny Toum-Mouse, The Tale of Timmy Tiptoes, The Tale of Mrs. Tittlemouse, Stuart Little. Он Π±Ρ‹Π» Π² восторгС. ЛСсли Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Π»Π° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅ΠΌΡƒ ΠΈ Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹Π΅ Mother Goose’s Nursery Rhymes{317} β€” Β«Π‘ΠΊΠ°Π·ΠΊΠΈ ΠœΠ°Ρ‚ΡƒΡˆΠΊΠΈ Гусыни» с ΠΈΠ»Π»ΡŽΡΡ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΡΠΌΠΈ Π§Π°Ρ€Π»ΡŒΠ·Π° Π€ΠΎΠ»ΠΊΠ°Ρ€Π΄Π°. Бпособности ΠΊ языкам Ρƒ Π“Π°Ρ€ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ прСкрасныС, ΠΈ ΠΎΠ½ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ быстро осваивал английский.

Π’ΠΎ врСмя ΡƒΠΆΠΈΠ½ΠΎΠ² Π² рСсторанах Π‘ΠΎΡ…ΠΎ Π ΠΎΠΌΠ΅Π½ Π½Π΅ умолкая рассказывал ЛСсли ΠΎ своСй ΠΏΠΎΠΊΠΎΠΉΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈ Ρ‚ΠΎ ядовитым Ρ‚ΠΎΠ½ΠΎΠΌ β€” Π΅Π΅ любовь ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π° Π΄ΠΎ Ρ‚ΠΈΡ€Π°Π½ΠΈΠΈ, β€” Ρ‚ΠΎ со слСзами Π½Π° Π³Π»Π°Π·Π°Ρ…, впадая Π² ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π½ΠΎΠ΅ отчаяниС. Π‘Π»Π΅Π·Ρ‹ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ ЛСсли Π΄ΠΎ Π±Π΅ΡˆΠ΅Π½ΡΡ‚Π²Π°, ΠΈ ΠΎΠ½Π° Ρ€Π΅Π·ΠΊΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Ρ‹Π²Π°Π»Π° Π΅Π³ΠΎ: Β«ΠžΡ‚ΠΎΠΉΠ΄ΠΈΡ‚Π΅ ΠΎΡ‚ Π‘Ρ‚Π΅Π½Ρ‹ ΠΏΠ»Π°Ρ‡Π°!Β»

Π£ ЛСсли Π“Π°Ρ€ΠΈ листал ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ± искусствС. Но Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΠΊΠ»Π°Π» Π½Π° мСсто β€” Мина Π΅Π³ΠΎ этому Π½Π΅ Π½Π°ΡƒΡ‡ΠΈΠ»Π°. Π ΡƒΠΊΠΈ Ρƒ Π ΠΎΠΌΠ΅Π½Π° Β«Π±Ρ‹Π»ΠΈ вставлСны Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΊΠΎΠ½Ρ†ΠΎΠΌΒ» Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ писал.

Π§Π΅Ρ€Π΅Π· нСсколько нСдСль Π“Π°Ρ€ΠΈ свободно Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ» ΠΏΠΎ-английски. ЛСсли ΡƒΡ‡ΠΈΠ»Π° Π΅Π³ΠΎ классичСскому языку β€” Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Π»Π° стихи Π‘Π°ΠΉΡ€ΠΎΠ½Π°, Π‘Π»Π΅ΠΉΠΊΠ° ΠΈ ЛавлСйса, Π² Ρ‚ΠΎ врСмя ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π°ΠΊΠ΅Ρ‚Ρ‹ Β«Π€Π°Ρƒ-2Β» Ρ€Π°Π·Ρ€ΡƒΡˆΠ°Π»ΠΈ Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½:

I could not love thee, Dear so much
Loved I not honnor more… [41]

Она Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π° Π΅Π³ΠΎ Π² Π΄ΠΎΠΌ ΠœΡŽΡ€Ρ€Π΅Ρ Π½Π° Пикадилли, с Π΅Π³ΠΎ просторной гостиной, ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΌ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ сгорСл Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΈΠΊ Π‘Π°ΠΉΡ€ΠΎΠ½Π°. А Π² ящикС ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠΌΠΎΠ΄ΠΎΠ² Ρ…Ρ€Π°Π½ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π»ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‹, ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ€Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ поэту ΠΏΠΎΠΊΠ»ΠΎΠ½Π½ΠΈΡ†Π°ΠΌΠΈ.

Π“Π°Ρ€ΠΈ β€” ΠΏΡ€ΠΎΡ„Π°Π½ Π² области английской Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ β€” погрузился Π² Π΅Π΅ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅. Он познакомился со стихами ΠšΠΈΡ‚ΡΠ°, ΠœΠ°Ρ€Π²Π΅Π»Π»Π°, ΠšΠΎΠ»ΡŒΡ€ΠΈΠ΄ΠΆΠ°, Π”ΠΆΠΎΠ½Π° Π”ΠΎΠ½Π½Π°. Но с Π½Π΅ мСньшим ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ΠΌ упивался ΠΈ дСтскими ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠΊΠ°ΠΌΠΈ, ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ€Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ЛСсли.

НаСдинС ΠΎΠ½ΠΈ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ»ΠΈ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠΎ-английски, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ Π“Π°Ρ€ΠΈ поставил условиС: ЛСсли Π½ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠ΅ΠΌ случаС Π½Π΅ станСт ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎ-французски.

На ΡƒΠΆΠΈΠ½Π°Ρ…, ΠΊΡƒΠ΄Π° Π΅Π³ΠΎ Π²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π° ЛСсли, Π±Ρ‹Π»Π° вся лондонская ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π»Π»Π΅ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ элита: Ρ‚Π°ΠΌ Π“Π°Ρ€ΠΈ познакомился с ЀСликсом Вопольским, ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°Π²ΡˆΠΈΠΌ Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½ послС Π±ΠΎΠΌΠ±Π΅ΠΆΠ΅ΠΊ, с БСсилом Π‘ΠΈΡ‚ΠΎΠ½ΠΎΠΌ, Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΌ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΎΠΌ аристократов ΠΈ ΠΊΠΈΠ½ΠΎΠ·Π²Π΅Π·Π΄, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ Π“Π°Ρ€ΠΈ, с Π’ΠΈΠΎΠ»ΠΎΠΉ Π“Π°Ρ€Π²ΠΈΠ½, Π΄ΠΎΡ‡Π΅Ρ€ΡŒΡŽ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π° «Ваймс», которая вскорС Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° английский «ЕвропСйскоС воспитаниС».

Π•Ρ‰Π΅ Π΄ΠΎ этого Π“Π°Ρ€ΠΈ Π±Ρ‹Π» Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ с Π Π°ΠΉΠΌΠΎΠ½ΠΎΠΌ Ароном, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ, ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π² Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠΏΠΈΡΡŒ, ΠΏΠΎΠΎΠ±Π΅Ρ‰Π°Π» Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρƒ «блСстящСС Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ΅ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅Π΅Β»{318} ΠΈ прСдставил Π΅Π³ΠΎ баронСссС ΠœΡƒΡ€Π΅ Π‘ΡƒΠ΄Π±Π΅Ρ€Π³{319} β€” Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΠΎΠΉ Π°Π²Π°Π½Ρ‚ΡŽΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΊΠ΅, ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π΅, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΡ†Π΅ ΠΈ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΌΡƒ Π°Π³Π΅Π½Ρ‚Ρƒ. Π’ Π΅Π΅ салонС собирался Π²Ρ‹ΡΡˆΠΈΠΉ свСт Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π° ΠΈ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ всС ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡ‚Π½Π΅ΠΉΡˆΠΈΠ΅ писатСли. ΠœΡƒΡ€Π° Π‘ΡƒΠ΄Π±Π΅Ρ€Π³ Π±Ρ‹Π»Π° ΡˆΡ‚Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ сотрудником СТСмСсячного ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»Π° «Бвободная Ѐранция», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ издавался Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ руководством Π Π°ΠΉΠΌΠΎΠ½Π° Арона Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ БопротивлСния. Π’ 1943 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Ρ‚ΠΈΡ€Π°ΠΆ этого издания составил 40 тысяч экзСмпляров, Π° Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΡƒΠΆΠ΅ 76 тысяч подписчиков{320}. Π“Π°Ρ€ΠΈ ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π» Π² Π½Π΅ΠΌ нСсколько рассказов ΠΈ ΠΎΡ‡Π°Ρ€ΠΎΠ²Π°Π» ΠœΡƒΡ€Ρƒ Π‘ΡƒΠ΄Π±Π΅Ρ€Π³ с ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ встрСчи{321}. ИмСнно благодаря этой эксцСнтричной Π΄Π°ΠΌΠ΅ «ЕвропСйскоС воспитаниС» Π²Ρ‹ΡˆΠ»ΠΎ Π² Π΄Π΅ΠΊΠ°Π±Ρ€Π΅ 1944 Π³ΠΎΠ΄Π° Π² английском ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Forest of Anger{322}. ΠšΡ€Π°ΡΠ°Π²ΠΈΡ†Π° ΠœΠ°Ρ€ΠΈΡ ЗакрСвская-Π‘ΡƒΠ΄Π±Π΅Ρ€Π³ Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Π² аристократичСской эстонской сСмьС β€” Π΅Π΅ ΠΎΡ‚Π΅Ρ† Π±Ρ‹Π» Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠΌ Π‘Π΅Π½Π°Ρ‚Π°. Π‘ Π³ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ ΠΎΠ½Π° сильно располнСла, ΠΈ Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π²Π°Π»ΠΈ «баронСссой Π‘Π΅Π΄Π±Π°Π³Β» (Π°Π½Π³Π». bedbug β€” ΠΊΠ»ΠΎΠΏ), Π½ΠΎ ΠΎΠ½Π° всС Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ Ρ†Π°Ρ€ΠΈΠ»Π° Π² салонах, любила ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½ ΠΈ ΠΎΡ‡Π°Ρ€ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Π»Π° Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ…, Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС вСсьма Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹Ρ…. Она Π±Ρ‹Π»Π° Π»ΡŽΠ±ΠΎΠ²Π½ΠΈΡ†Π΅ΠΉ Π“Π΅Ρ€Π±Π΅Ρ€Ρ‚Π° Уэллса, Максима Π“ΠΎΡ€ΡŒΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ российского Ρ‚Π°ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π°Π³Π΅Π½Ρ‚Π° сэра Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚Π° Π‘Ρ€ΡŽΡΠ° Π›ΠΎΠΊΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Π°, Π² 1911 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Π²Ρ‹ΡˆΠ»Π° Π·Π°ΠΌΡƒΠΆ Π·Π° Ивана АлСксандровича Ρ„ΠΎΠ½ Π‘Π΅Π½ΠΊΠ΅Π½Π΄ΠΎΡ€Ρ„Π°, Π° Π² 1922-ΠΌ β€” Π·Π° Π±Π°Ρ€ΠΎΠ½Π° Π‘ΡƒΠ΄Π±Π΅Ρ€Π³Π°. БаронСсса Π‘ΡƒΠ΄Π±Π΅Ρ€Π³ ΠΏΠΎΠ²ΡΡŽΠ΄Ρƒ таскала с собой ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΡƒΡŽ сумку, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ совала всё, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Π»ΠΎ Π΅Π΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅. Она страдала ΠΊΠ»Π΅ΠΏΡ‚ΠΎΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΈ Π²ΠΎΡ€ΠΎΠ²Π°Π»Π° Π²Π΅Π·Π΄Π΅, Π³Π΄Π΅ ΠΌΠΎΠ³Π»Π°, хотя ΠΈ Π±Ρ‹Π»Π° Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚Π°. ΠžΠ΄Π½Π°ΠΆΠ΄Ρ‹ Π² ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π΅ Β«Π₯эрродс» Π΅Π΅ застали с ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ, Π½Π° Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½Π° Π²ΠΎΠ·Ρ€Π°Π·ΠΈΠ»Π°: «Но вСдь это Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅!Β»