Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π¨ΠΏΠΈΠΎΠ½ΠΊΠ°, которая любила ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†Π° (Π”Π°Ρ€ΡŒΡ Π›ΠΈΠ²Π΅Π½)Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 17

Автор Π•Π»Π΅Π½Π° ΠΡ€ΡΠ΅Π½ΡŒΠ΅Π²Π°

Она слабо ΡƒΡΠΌΠ΅Ρ…Π½ΡƒΠ»Π°ΡΡŒ ΠΈ ΡƒΠΌΠΎΠ»ΠΊΠ»Π°.

Π“ΠΈΠ·ΠΎ ΡƒΠ·Π½Π°Π» Π‘Π°ΠΉΡ€ΠΎΠ½Π°, стихи ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ любил. Однако Π½Π΅ Π²ΠΎ всС – ΠΎΡ…, Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ Π½Π΅ Π²ΠΎ всС! β€“ Ρ‚Π°ΠΉΠ½Ρ‹ своСй ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ посвящала Π΅Π³ΠΎ любимая ΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΡƒΠ³Π° ДоротСя, Π° ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΎΠ½ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π½Π΅ понял, ΠΎΡ‚Ρ‡Π΅Π³ΠΎ ΠΆ это ΠΎΠ½Π° Π²Π·Π΄ΡƒΠΌΠ°Π»Π° Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π‘Π°ΠΉΡ€ΠΎΠ½Π° Π½Π° смСртном ΠΎΠ΄Ρ€Π΅.

Княгиня Π›ΠΈΠ²Π΅Π½ ΠΏΡ€ΠΎΠΆΠΈΠ»Π° Π΅Ρ‰Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ суток, ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ с Π»ΡŽΠ±ΠΈΠΌΡ‹ΠΌ Ѐрансуа Π“ΠΈΠ·ΠΎ, ΠΎΡ‚ всСго сСрдца ΠΏΠΎΠ±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ€ΠΈΠ² Π΅Π³ΠΎ Π·Π° Ρ‚ΠΎ ΡΡ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΎΠ½ Π΅ΠΉ Π΄Π°Ρ€ΠΎΠ²Π°Π», β€“ ΠΈ спокойно ΡƒΠΌΠ΅Ρ€Π»Π° Π½Π° Ρ€ΡƒΠΊΠ°Ρ… Π΅Π³ΠΎ ΠΈ своСго сына Павла. На ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ дСнь ΠΈΠ· ΠšΠ°ΡΡ‚Π΅Π»Π»Π°ΠΌΠ°Ρ€Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π» с ΠΎΠΏΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π΅Π΅ Π»ΡŽΠ±ΡΡ‰ΠΈΠΉ сын, АлСксандр, ΠΈ эти Ρ‚Ρ€ΠΎΠ΅ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ Π”Π°Ρ€ΡŒΡŽ Π₯ристофоровну Π² Π΅Π΅ послСдний ΠΏΡƒΡ‚ΡŒ.

Π’Π΅Π»ΠΎ княгини ΠΎΡ‚ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΈ Π² Россию для захоронСния Π² сСмСйном склСпС, Π³Π΄Π΅ ΡƒΠΆΠ΅ Π»Π΅ΠΆΠ°Π»ΠΈ Π΅Π΅ Π½Π΅Π»ΡŽΠ±ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ ΠΌΡƒΠΆ ΠΈ младшиС ΡΡ‹Π½ΠΎΠ²ΡŒΡ.

Π‘Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΎΠ½ Π›ΠΈΠ²Π΅Π½Ρ‹ Π΅Π΄Π²Π° ΡƒΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΈΡ‡Π½ΡƒΡŽ слСзинку, Π° Π“ΠΈΠ·ΠΎ Π½Π΅ скрывал Ρ€Ρ‹Π΄Π°Π½ΠΈΠΉ. Никого Π² ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΠΎΠ½ Π½Π΅ любил Ρ‚Π°ΠΊ, ΠΊΠ°ΠΊ эту ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρƒ – ΠΎΠ±Π²ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ, Π·Π°Π³Π°Π΄ΠΎΡ‡Π½ΡƒΡŽ, ΠΊΠΎΠ²Π°Ρ€Π½ΡƒΡŽ, ΡƒΠΌΠ½ΡƒΡŽ, Π½Π΅ΠΆΠ½ΡƒΡŽ, Π±Π΅Π·Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π½ΡƒΡŽ, Π½Π΅ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ»Π΅Π±ΠΈΠΌΡƒΡŽβ€¦ Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΊ, Π·Π½Π°Ρ‚ΠΎΠΊ чСловСчСской ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹, ΠΎΠ½ прСкрасно ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅Π³ΠΎ ДоротСя Π±Ρ‹Π»Π° Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ°Ρ Π² XIX Π²Π΅ΠΊΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π° Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ рСмСсла, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†ΡƒΠ·Ρ‹ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ l’espionnage, Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½Π΅ – Π°n espionage, Π½Π΅ΠΌΡ†Ρ‹ – die Spionage…

ΠšΠΎΡ€ΠΎΡ‡Π΅, Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ°Ρ шпионка!

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΡ

1

Π’ΠΎΡ€ΠΈ ΠΈ Π²ΠΈΠ³ΠΈ, консСрваторы ΠΈ Π΄Π΅ΠΌΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚Ρ‹ – Π΄Π²Π΅ основныС ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΈ Π² Англии.

2

Π’ описываСмоС врСмя Π² Англии, говоря ΠΎ дворянах, принято Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ эпитСт «достопочтСнный (ая)Β» ΠΈΠ»ΠΈ «высокородный (ая)Β», Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, «достопочтСнный (ая) мистСр (миссис) Π‘ΠΌΠΈΡ‚Β» ΠΈ Ρ‚. ΠΏ., Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ присутствиС графского Ρ‚ΠΈΡ‚ΡƒΠ»Π°.

3

Π‘Ρ‚Π°Ρ€ΡˆΠ΅ΠΉ (Π°Π½Π³Π».).

4

МладшСй (англ.).

5

НазваниС лондонской Π»Π΅Ρ‡Π΅Π±Π½ΠΈΡ†Ρ‹ для ΡƒΠΌΠ°Π»ΠΈΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ…, ΠΊΡƒΠ΄Π°, ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΠΌ, Π² своС врСмя ΠΏΠΎΠΏΠ°Π» ΠΈ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ Π“Π΅ΠΎΡ€Π³ III.

6

Π—Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ английский Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊ-карикатурист.

7

Β«Π”ΠΎΠ»Π³ΠΎΡ‚Π° ΠΈ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΡ‚Π° Π‘Π°Π½ΠΊΡ‚-ΠŸΠ΅Ρ‚Π΅Ρ€Π±ΡƒΡ€Π³Π°Β» (Π°Π½Π³Π».).

8

Π‘Ρ‚ΠΎΡƒΠ½ – английская ΠΌΠ΅Ρ€Π° вСса (употрСбляСтся Π² основном для измСрСния вСса Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°), ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎ 6, 36 ΠΊΠ³; 16 стоунов – ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 100 ΠΊΠ³.

9

Π¨ΠΏΠΈΠΎΠ½ΠΊΡƒ (Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†.).

10

Артур Уэлсли, Π³Π΅Ρ€Ρ†ΠΎΠ³ Π’Π΅Π»Π»ΠΈΠ½Π³Ρ‚ΠΎΠ½ – Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΉ английский ΠΏΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π΅Ρ†, Π² описываСмоС врСмя – ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ английскими войсками Π² Испании, ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π΅ ΠΏΡ€Π΅ΠΌΡŒΠ΅Ρ€-министр Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ.

11

Ѐранцузская ΠΏΠ΅Π²ΠΈΡ†Π°, мимолСтная Ρ„Π°Π²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΠΊΠ° ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€Π° Павла I.

12

АлСксандр Π₯ристофорович Π‘Π΅Π½ΠΊΠ΅Π½Π΄ΠΎΡ€Ρ„, впослСдствии ΡˆΠ΅Ρ„ корпуса ΠΆΠ°Π½Π΄Π°Ρ€ΠΌΠΎΠ².

13

Π’ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎ, ПавСл ΠΈΠΌΠ΅Π» Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ пиявки, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€ ставил Π±ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ Π›ΠΈΠ²Π΅Π½Ρƒ для сниТСния кровяного давлСния.

14

Π­Ρ‚ΠΎ слово срСди Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΠ² часто употрСбляСтся для названия ΠΈΠ½ΠΎΠ·Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ посланника любого Ρ€Π°Π½Π³Π°.

15

НовСллу ΠΎ Π½Π΅ΠΉ Β«ΠžΡ‚ любви ΡΡƒΠΌΠ°ΡΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ°ΡΒ» ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π² ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅ Π•. ΠΡ€ΡΠ΅Π½ΡŒΠ΅Π²ΠΎΠΉ Β«ΠŸΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°ΡΠ½Ρ‹Π΅ Π°Π²Π°Π½Ρ‚ΡŽΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΊΠΈΒ».

16

Русский мСмуарист сСрСдины XIX Π²Π΅ΠΊΠ°.

17

Римский ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€-Ρ€Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΠΎΡ€, ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌ ΡƒΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉ Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Ρ‚, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚Π½ΡƒΡŽ ΠΌΠΎΠ½Π°Ρ€Ρ…ΠΈΡŽ.

18

ΠŸΡ€ΠΎΠ·Π²ΠΈΡ‰Π΅ Π²ΠΎΡΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΡ… бСдняков ΠΎΡ‚ французского sans culottes – Β«Π±Π΅Π· ΡˆΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²Β».

19

Carbonari, Π±ΡƒΠΊΠ². β€“ ΡƒΠ³ΠΎΠ»ΡŒΡ‰ΠΈΠΊΠΈ (ΠΈΡ‚.), Ρ‡Π»Π΅Π½Ρ‹ Ρ‚Π°ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-ΠΎΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ общСства Π² Π˜Ρ‚Π°Π»ΠΈΠΈ. Π‘Ρ€Π΅Π΄ΠΈ ΠΈΡ… Ρ€ΠΈΡ‚ΡƒΠ°Π»ΠΎΠ² Π±Ρ‹Π»ΠΎ сТиганиС дрСвСсного угля, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ΅ освобоТдСниС.

20

Об этой истории рассказываСтся Π² Π½ΠΎΠ²Π΅Π»Π»Π΅ «Вихая Ρ‚Π΅Π½ΡŒΒ», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π² ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅ Π•. ΠΡ€ΡΠ΅Π½ΡŒΠ΅Π²ΠΎΠΉ Β«Π‘Ρ€Π°ΠΊΠΈ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π° нСбСсах».

21

Π­Ρ‚ΠΎ большой мошСнник! (Ρ„Ρ€.)

22

Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ Π³Ρ€Π°Ρ„ АлСксСй Π€Π΅Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΠΈΡ‡ ΠžΡ€Π»ΠΎΠ², извСстный Π²ΠΎΠ΅Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΈΠΊ ΠΈ Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ°Ρ‚.

23

Π—Π½Π°Ρ‚Π½ΠΎΠΉ Π΄Π°ΠΌΠ΅ (Ρ„Ρ€.).

24

Π‘ΡƒΠΊΠ². β€“ Π½Π° часах (Ρ„Ρ€.), ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ: Π² курсС Π΄Π΅Π».

25

Бильной стороной (Ρ„Ρ€.).