Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«Π’Ρ‹ прСкрасна!Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 90

Автор ΠšΠΈΡ€Π°Π½ ΠšΡ€Π°ΠΌΠ΅Ρ€

– Π˜ Ρ‚Π°ΠΊ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ всСгда, β€“ заявил Π‘ΠΎ.

А ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ ΠΎΠ½ΠΈ Ρ€Π°Π·Π΄Π²ΠΈΠ½ΡƒΠ»ΠΈ занавСски, ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ солнСчныС Π»ΡƒΡ‡ΠΈ, бившиС Π² ΠΎΠΊΠ½ΠΎ ΠΈ падавшиС Π½Π° ΠΊΡƒΡ…ΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ стол, ΠΈ стали ΡΠ»ΡƒΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ ΡˆΡƒΠΌ Π²ΠΎΠ»Π½ ΠΈ ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠΈ Ρ‡Π°Π΅ΠΊ, ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΡ… ΠΈΡ… Π² Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Π΄ΠΎΠΌΠ΅.

Бноски

1

АмСриканский ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΡŒΠ΅Ρ€, Π΄ΠΈΠ·Π°ΠΉΠ½Π΅Ρ€, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚Π΅ΠΉΡˆΠΈΡ… людСй Π² ΠΌΠΈΡ€Π΅.

2

«Лос-АндТСлСс ЛСйкСрс» β€“ амСриканский ΠΏΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π±Π°ΡΠΊΠ΅Ρ‚Π±ΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠ»ΡƒΠ±.

3

Β«Π‘Ρ‚Π°Π΄ ΠœΠ°Ρ„Ρ„ΠΈΠ½Β» β€“ порнографичСский ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π» для Π³Π΅Π΅Π².

4

Β«Π― люблю Π›ΡŽΡΠΈΒ» β€“ популярный тСлСсСриал. Имя Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΉ Π³Π΅Ρ€ΠΎΠΈΠ½ΠΈ β€“ Π›ΡŽΡΠΈ Π ΠΈΠΊΠ°Ρ€Π΄ΠΎ.

5

Π‘Π°ΠΌΡ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ Π² ΠΌΠΈΡ€Π΅ Π±Ρ€Π΅Π½Π΄ Π±ΡƒΡ€Π±ΠΎΠ½Π°.

6

Π€Π΅ΡˆΠ΅Π½Π΅Π±Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΊΡƒΡ€ΠΎΡ€Ρ‚.

7

Π˜Π³Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ Π΄ΡƒΡ…ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ инструмСнт африканского происхоТдСния.

8

Tears for Fears β€“ рус. Β«Π‘Π»Π΅Π·Ρ‹ ΠΎΡ‚ страхов» β€“ британская Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ°, созданная Π² Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ 80-Ρ… Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ².

9

Hall & Oats β€“ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ дуэт ΠΈΠ· Π€ΠΈΠ»Π°Π΄Π΅Π»ΡŒΡ„ΠΈΠΈ.

10

Π”Π΅ΠΉΠ·ΠΈ Π”ΡŒΡŽΠΊ β€“ сСкс-символ амСриканского тСлСсСриала Β«ΠŸΡ€ΠΈΠ΄ΡƒΡ€ΠΊΠΈ ΠΈΠ· Π₯Π°Π·Π·Π°Ρ€Π΄Π°Β» (The Dukes of Hazzard).

11

Π‘Ρ€Π΅Π½Π΄ амСриканской ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Β«MattelΒ», Π²Ρ‹ΠΏΡƒΡΠΊΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π»ΠΈΡ‚Ρ‹Π΅ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ ΠΈΠ³Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Π΅ΠΉ.

12

НазваниС ΠΏΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΡŒΡ с Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½ΠΊΠΎΠΉ, популярный Π±Ρ€Π΅Π½Π΄ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Β«KelloggΒ».

13

Линия, провСдСнная для Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ спора ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ британскими колониями Π² АмСрикС β€“ ПСнсильваниСй ΠΈ ΠœΡΡ€ΠΈΠ»Π΅Π½Π΄ΠΎΠΌ.

14

Β«Π’Π°Ρ€Π³Π΅Ρ‚Β» β€“ ΡΠ΅Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ΠΎΠ² Ρ€ΠΎΠ·Π½ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π»ΠΈ ΠΈ Π±ΡŽΠ΄ΠΆΠ΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚-Π³ΠΈΠΏΠ΅Ρ€ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ΅Ρ‚.

15

Β«ΠžΡ…ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΊ Π·Π° ΠΊΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π°ΠΌΠΈΒ» β€“ Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ сСриал Π‘Ρ‚ΠΈΠ²Π° Π˜Ρ€Π²ΠΈΠ½Π°.

16

Β«Π”ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€ Π€ΠΈΠ»Β» β€“ тСлСвизионная ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ° психолога Π‘Ρ‚ΠΈΠ²Π° ΠœΠ°ΠΊΠ³Ρ€ΠΎΡƒ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΎΠ½ Π΄Π°Π΅Ρ‚ участникам ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΡ‹ совСты, Π·Π°Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡƒΡŽ β€“ вСсьма Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅.

17

ΠŸΠΎΠΏΡƒΠ»ΡΡ€Π½Ρ‹ΠΉ амСриканский тСлСсСриал Π² ΠΆΠ°Π½Ρ€Π΅ ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π΄ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ.

18

Π‘Ρ€Π΅Π½Π΄ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π½ΠΈΠΆΠ½Π΅Π³ΠΎ бСлья, ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго β€“ для Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ.

19

Π”ΠΎΠΊ Уотсон β€“ амСриканский гитарист, ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ ΠΈ ΠΏΠ΅Π²Π΅Ρ†.

20

Π”ΠΎΠ»Π»ΠΈ ΠŸΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΠ½ β€“ амСриканская ΠΊΠ°Π½Ρ‚Ρ€ΠΈ-ΠΏΠ΅Π²ΠΈΡ†Π° ΠΈ киноактриса.

21

NASCAR β€“ ΠΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ассоциация Π³ΠΎΠ½ΠΎΠΊ сСрийных Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»Π΅ΠΉ. Π˜ΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ΡΡ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ³Ρ€ ΠΈ ΠΈΠ³Ρ€ΡƒΡˆΠ΅ΠΊ с Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΆΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.

22

TMZ β€“ новостной сайт, посвящСнный ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΠΊΠΈΠ½ΠΎΠ·Π²Π΅Π·Π΄.

23

Royals β€“ Π΄Π΅Π±ΡŽΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ сингл новозСландской ΠΏΠ΅Π²ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΈ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π°-исполнитСля Π›ΠΎΡ€Π΄ (Lorde).

24

Π’Π°Π½Π΅Ρ† 1920 β€“ 1930-Ρ… Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ² Π² стилС быстрого фокстрота ΠΈ свинга.

25

Π“Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΉ пСрсонаТ ряда худоТСствСнных Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠΎΠ², ΠΏΠ»Π΅ΠΉΠ±ΠΎΠΉ ΠΈ шпион «с частичной Π·Π°Π½ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽΒ».

26

ΠšΡƒΡ€ΠΎΡ€Ρ‚Ρ‹, входящиС Π² дСсятку самых Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π² БША.

27

ΠŸΠΎΠΏΡƒΠ»ΡΡ€Π½Ρ‹ΠΉ британский тСлСсСриал.

28

Π‘ΡƒΠΏΡ€ΡƒΠ³Π° Π”ΠΆΠΎΠ½Π° Π€. ΠšΠ΅Π½Π½Π΅Π΄ΠΈ-младшСго.

29

ЖСнская Π±Π»Π°Π³ΠΎΡ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ организация.

30

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠ΅ Π·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² ЧарлстонС.

31

Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ Ѐрост β€“ амСриканский поэт. Π Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎ стихотворСнии «НСизбранная Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³Π°Β». Π’Π°ΠΌ Π΅ΡΡ‚ΡŒ слова: Β«ΠžΠΏΡƒΡˆΠΊΠ° ΠΈ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΠ»ΠΊΠ° Π΄Π²ΡƒΡ… Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³. Π― Π²Ρ‹Π±ΠΈΡ€Π°Π» с Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠΉ Π½Π΅ΠΎΡ…ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ, Π½ΠΎ Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ сразу Π΄Π²Π΅ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Β».

32

Π­Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ сказочно. И Ρ‚Ρ‹ Π±Ρ‹Π» сказочным (Ρ„Ρ€.).

33

Если Π‘ΠΎ Π±Ρ‹Π» хотя Π±Ρ‹ Π½Π°ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρƒ Ρ‚Π°ΠΊ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆ Π² АспСнС, ΠΊΠ°ΠΊ сСйчас, Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ β€“ счастливая ТСнщина… Π₯отя ΠΈ Π½Π΅ такая счастливая, ΠΊΠ°ΠΊ я (Ρ„Ρ€.).

34

ΠœΠ°Ρ€Π³Π°Ρ€Π΅Ρ‚ ΠœΠΈΡ‚Ρ‡Π΅Π»Π» β€“ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½Π° «УнСсСнныС Π²Π΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠΌΒ».

35

АмСриканская ΠΈΡΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π° блюзов.

36

Π’ΠΎ ΠΆΠ΅ имя носила главная гСроиня Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ° Β«Π¨ΠΈΠ½Π° β€“ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²Π° Π΄ΠΆΡƒΠ½Π³Π»Π΅ΠΉΒ». β€“ ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡. Ρ€Π΅Π΄.