Π§ΠΈΡ‚Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π½Π° Bookidrom.ru! БСсплатныС ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΊΠ΅

Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Β«ΠžΠ±ΠΈΡ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΠΈ Ρ…ΠΎΠ»ΠΌΠΎΠ²Β». Π‘Ρ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π° 126

Автор Π ΠΈΡ‡Π°Ρ€Π΄ Адамс

3

ΠŸΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ ΠΊΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‡ΡŒΠ΅ΠΌ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΊΠ΅ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° Ауслы, ΠΊΡƒΠ΄Π° ΠΏΠΎΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‚ ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅, ΡƒΠΌΠ½Ρ‹Π΅ ΠΊΡ€ΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΈ, Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π²ΡƒΡ… Π»Π΅Ρ‚, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ входят Π² свиту. Π‘Ρ‚Π°Ρ€ΡˆΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ супруги ΠΈ ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ. Ауслы Π±Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅. Π’ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ… посСлСниях β€” это Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΡˆΡ‚Π°Π±; Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… β€” Π² Π½Π΅Π΅ входят, Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ страТи ΠΈ спСциалисты ΠΏΠΎ садовым Π½Π°Π»Π΅Ρ‚Π°ΠΌ. Иногда Π² Ауслу ΠΏΠΎΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‚ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠ΅ рассказчики, прСдсказатСли ΠΈΠ»ΠΈ просто ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ личности. Π’ посСлСнии Бэндлфорд Аусла Π² Ρ‚Π΅ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° Π±Ρ‹Π»Π°, скорСй, Π²ΠΎΠ΅Π½ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ (Π½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ станСт ясно ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π΅, Π½Π΅ самой воинствСнной).

4

ΠŸΠ΅Ρ€. М. Лозинского.

5

Если Π½Π΅ Π²Π΅Ρ€ΠΈΡˆΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΡ€ΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Ρ€Ρ‹Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ, Π΄Π°ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ³ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π°Π²ΡˆΠ΅ΠΌΡƒΡΡ Π·Π²Π΅Ρ€ΡŒΠΊΡƒ лист капусты, Π° ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΌΠΈ. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. натуралиста)

6

Π£Π΄Π°Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² этом словС Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΎ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ Β«Π‘ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ всСгда».

7

ΠŸΠ΅Ρ€. Π‘. Π‘Ρ‚Π΅ΠΏΠ°Π½ΠΎΠ²Π°.

8

ΠŸΠ΅Ρ€ Π­. Π›ΠΈΠ½Π΅Ρ†ΠΊΠΎΠΉ.

9

ЭмблСрский β€” Π½Π° языкС ΠΊΡ€ΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎΠ² ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Β«Π²ΠΎΠ½ΡŽΡ‡ΠΈΠΉ, ΠΏΠ°Ρ…Π½ΡƒΡ‰ΠΈΠΉ лисой».

10

Π₯Ρ€Π°Π΄Π°Π΄Π° β€” Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€, Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ любой ΠΌΠΎΡ‚ΠΎΡ€.

11

Π₯Π΅ΠΉ, Ρ…Π΅ΠΉ, Ρ‚Ρ‹, Π²ΠΎΠ½ΡŽΡ‡Π°Ρ Высяча, ΠΌΡ‹ Ρ‚Π΅Π±Π΅ Π½Π°Π΄Π°Π΅ΠΌ, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Ссли Ρ‚Ρ‹ Π·Π°ΡΡ‚Π°Π½Π΅ΡˆΡŒ нас врасплох, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΡ‹ справляСм свои дСлишки.

12

ПСснь Π΄Ρ€ΠΎΠ·Π΄Π°.

13

Π‘ΠΈΠ»Ρ„Π»ΠΈ β€” Ρ‚Ρ€Π°Π²Π° Π½Π° повСрхности Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ.

14

«Мама, Π° крСстовник Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠΉ?Β»

15

ΠŸΠ΅Ρ€. Π‘. Π‘Ρ‚Π΅ΠΏΠ°Π½ΠΎΠ²Π°.

16

Π‘Π»ΠΎΠ²Π΅Ρ‡ΠΊΠΎ Шишака Β«Ρ…Π»Π΅ΡΡΠΈΠ»ΡŒΒ» Π² Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… мСстах я ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠΆΡƒ ΠΊΠ°ΠΊ «бродяга, ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠ΅Ρ†, ΠΎΠ±ΠΎΡ€Π²Π°Π½Π΅Ρ†Β». Β«Π₯лСссиль» β€” ΠΊΡ€ΠΎΠ»ΠΈΠΊ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΆΠΈΠ²Π΅Ρ‚ Π±Π΅Π· Π½ΠΎΡ€Ρ‹, Π² ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»Π΅. Π’Π°ΠΊ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ, ΠΈ Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ всСго Π»Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΆΠΈΠ²ΡƒΡ‚ самцы-ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ. ΠŸΡ€Π°Π²Π΄Π°, самцы Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ Ρ€ΠΎΡŽΡ‚ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, хотя Π²Ρ‹ΠΊΠΎΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ нСбольшоС ΡƒΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΈΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΡƒΡΡ‚ΡƒΡŽΡ‰ΡƒΡŽ Π½ΠΎΡ€Ρƒ, Ссли такая ΠΈΠΌ попадСтся, ΠΎΠ½ΠΈ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ Π² состоянии. НастоящиС Π½ΠΎΡ€Ρ‹ Ρ€ΠΎΡŽΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΊΡ€ΠΎΠ»ΡŒΡ‡ΠΈΡ…ΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΆΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΌΠ°Π»Ρ‹ΡˆΠ΅ΠΉ.

17

Β«Π—ΠΎΡ€Π½Β» ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ «погибший», Β«ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°Ρ‰ΠΈΠΉΒ» Π² самом ΡΡ‚Ρ€Π°ΡˆΠ½ΠΎΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ этого слова.

18

Π›Π°ΠΏΠΈΠ½ΡŒ β€” Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΊΡ€ΠΎΠ»ΠΈΠΊΠ° свой язык. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€.)

19

Π’ Англии сущСствуСт Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Π²ΠΈΠ΄ ΠΎΡ…ΠΎΡ‚Ρ‹ Π½Π° ΠΊΡ€ΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎΠ², ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° вмСсто собак Π±Π΅Ρ€ΡƒΡ‚ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ выдрСссированных Ρ…ΠΎΡ€ΡŒΠΊΠΎΠ². (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€.)

20

Π“Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΉ сСрТант β€” Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² английских войсках ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈ ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠΈΠ½Π°. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€.)

21

КапСлла β€” прСкрасная ТСлтая Π·Π²Π΅Π·Π΄Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ Π²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈΠ· созвСздия Π’ΠΎΠ·Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€.)

22

Π£Π΄Π°Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² этом словС Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΌ слогС, ΠΊΠ°ΠΊ Π° словС «пятница».

23

На Ρ‚Π°ΠΌΠΎΡˆΠ½Π΅ΠΌ языкС это ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Β«ΠœΠ΅Ρ…, ΡΠ²Π΅Ρ€ΠΊΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ роса».

24

ΠŸΠ΅Ρ€. М. Лозинского.

25

ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ кошСк.

26

«КамСшки» β€” излюблСнная ΠΈΠ³Ρ€Π° ΠΊΡ€ΠΎΠ»ΠΈΠΊΠΎΠ². Π’ Π½Π΅Π΅ ΠΈΠ³Ρ€Π°ΡŽΡ‚ Π»ΠΈΠ±ΠΎ малСнькими камСшками, Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΎΠ±Π»ΠΎΠΌΠΊΠ°ΠΌΠΈ ΠΏΠ°Π»ΠΎΡ‡Π΅ΠΊ ΠΈ Ρ‚. ΠΏ. Она Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π΅Ρ‚ ΡΠ°ΠΌΡƒΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ΡƒΡŽ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΡƒΡŽ ΠΈΠ³Ρ€Ρƒ β€” Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π²Ρ€ΠΎΠ΄Π΅ Β«Ρ‡Π΅Ρ‚-ΠΈΠ΅Ρ‡Π΅Ρ‚Β». Π˜Π³Ρ€ΠΎΠΊ раскладываСт камСшки Π½Π° Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π½Π΅ΠΉ Π»Π°ΠΏΠΎΠΉ. ΠŸΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΈΠΊ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΎΡ‚Π³Π°Π΄Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΌ спрятано: Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ ΠΎΠ΄Π½ΠΈ камСшСк ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π²Π°, свСтлый ΠΎΠ½ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ, Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΈΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΡˆΠ΅Ρ€ΠΎΡ…ΠΎΠ²Π°Ρ‚Ρ‹ΠΉ Ρ‚. Π΄.

27

ΠŸΠ΅Ρ€. Π•. БаСвской.

28

Шотландская ΠΊΡƒΡ€ΠΎΠΏΠ°Ρ‚ΠΊΠ° β€” Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΊΡƒΡ€ΠΎΠΏΠ°Ρ‚ΠΎΠΊ, ΠΆΠΈΠ²ΡƒΡ‰ΠΈΡ… Π²Π±Π»ΠΈΠ·ΠΈ Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΈ Π½Π° Π±ΠΎΠ»ΠΎΡ‚Π°Ρ…. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€.)

29

Π‘Π°Π½ΠΊΠ° β€” Ρ‚Π°ΠΊ моряки Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ скамССчки для Π³Ρ€Π΅Π±Ρ†ΠΎΠ². (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€.)

30

На ΠΊΡ€ΠΎΠ»ΠΈΡ‡ΡŒΠ΅ΠΌ языкС это ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Β«Π”Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π»ΠΈΡΡ‚ΡŒΠ΅Π²Β». А ΡƒΠ΄Π°Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°Π΄ΠΎ ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΎ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅: «НСт, Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π°Β».

31

ΠœΠ°Ρ€Π»ΠΈ β€” ΠΊΡ€ΠΎΠ»ΡŒΡ‡ΠΈΡ…Π°; Ρ‚ΠΎΡ€Π½ β€” полоумная, ΠΏΠΎΠ³Π»ΡƒΠΏΠ΅Π²ΡˆΠ°Ρ. Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС это словосочСтаниС ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ пСрСвСсти ΠΊΠ°ΠΊ «всСми покинутая ΠΊΡ€ΠΎΠ»ΡŒΡ‡ΠΈΡ…Π°Β».

32

ΠŸΠ΅Ρ€. М. Π—Π΅Π½ΠΊΠ΅Π²ΠΈΡ‡Π°.

33

Π’ Англии ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ ΠΏΠ΅Ρ‡ΠΊΠΎΠΉ ставят мСталличСский ящик с Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Ρ‚ΠΊΠΎΠΉ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡƒΠ³Π»ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΠ°Π΄Π°Π»ΠΈ Π½Π° ΠΏΠΎΠ». (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€.)

34

ΠŸΠ΅Ρ€. М. Π—Π΅Π½ΠΊΠ΅Π²ΠΈΡ‡Π°.

35

Π‘ΠΎΠ³ ΠΈΠ· ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρ‹ (Π»Π°Ρ‚.) β€” Π±ΠΎΠ³ Β«ΠΈΠ· ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρ‹Β» появлялся Π² Ρ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€Π΅, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ быстро ΠΈ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Π·Π°ΠΏΡƒΡ‚Π°Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΏΡŒΠ΅ΡΡƒ.

36

ГрамматичСскиС ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρ‹ β€” Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΠ΅ ΠΌΡƒΠ½ΠΈΡ†ΠΈΠΏΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρ‹ Π² Англии, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π΄Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ срСднСС ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€.)

37

ΠŸΠ΅Ρ€. Π‘. Π‘Ρ‚Π΅ΠΏΠ°Π½ΠΎΠ²Π°.

38

Один ΠΈΠ· Ρ…ΠΎΠ»ΠΌΠΎΠ² Π² этой Ρ†Π΅ΠΏΠΈ. (ΠŸΡ€ΠΈΠΌ. ΠΏΠ΅Ρ€.)