β Use 'ah' instead of the long 'i' for example : I'm takin' a book - Ah'm takin' a book.
β When the ' -ing' is found within a word people say '-ang' for example : singing - sangin'
β Use the following letters as so:
β β β The 'r' is always heavy and dark.
β β β ' s ' and the 'x' are always sharp you could compare with 'ss' and 'xs'
β β β The ' e ' and 'a's pronounced like the 'a' in 'bad' are pronounced like a short 'i'.
β Learn Texan slang. For example, instead of ' you all' you say ' y'all'.
[3]
Π£ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ βΠΠ΄Π½Π° Π»Π°ΡΡΠΎΡΠΊΠ° Π²Π΅ΡΠ½Ρ Π½Π΅ Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρβ.
[4]
Π‘Π°ΠΌΡΠ° (somsa) β ΠΏΠΈΡΠΎΠΆΠΊΠΈ ΠΏΡΠ΅ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΡΠ΅ΡΠ³ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΡ Π² ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΊΡΡ Π½ΡΡ ΡΠΆΠ½ΡΡ ΡΡΡΠ°Π½. Π’Π΅ΡΡΠΎ Π΄Π»Ρ ΡΠ°ΠΌΡΡ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΠΏΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ΅, ΡΠ»ΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅. ΠΠ°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡ: ΠΏΡΡΠ½ΡΠΉ ΠΊΠ°ΡΡΠΎΡΠ΅Π»Ρ, Π»ΡΠΊ, Π³ΠΎΡΠΎΡ , ΠΊΠΎΡΠΈΠ°Π½Π΄Ρ, ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΈΡΠ°, Π³ΠΎΠ²ΡΠΆΠΈΠΉ ΡΠ°ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΎΠΊ. ΠΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Π°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ°Π»ΠΎ-ΠΌΠ°Π»ΡΡΠΊΠΈ Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ Π½Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½Π½ΡΡ ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠ°Ρ ΡΠ°ΠΌΡΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠ³ΡΡΡ Π½Π° ΡΠ»ΠΈΡΠ°Ρ ΠΈ Π½Π° Π±Π°Π·Π°ΡΠ°Ρ Π² ΠΊΠΈΠΎΡΠΊΠ°Ρ ΠΈ Ρ Π»ΠΎΡΠΊΠΎΠ², ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΡΠ°ΠΊ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ Π² Π΅Π²ΡΠΎΠΏΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΡ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Π°Ρ ΡΠΎΡΠ³ΡΡΡ Ρ ΠΎΡ-Π΄ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ, Π° Π² Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Π°Ρ Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ ΠΏΠΈΡΠΎΠΆΠΊΠ°ΠΌΠΈ. Π‘Π°ΠΌΡΠ° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΡΡΡ Π² ΡΠ΅ΡΡΠΎΡΠ°Π½Π°Ρ , Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΌ ΠΎΠ½Π° ΡΠ°ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΡΡΡΡ ΠΈΠ· ΡΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΡΡΠ° ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Β«Π΅Π²ΡΠΎΠΏΠ΅ΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉΒ» Π²ΠΈΠ΄.
[5]
ΠΡΠΎΡΠ΅ΠΈΠ½ (ΠΎΡ Π»Π°Ρ. protein β Π±Π΅Π»ΠΎΠΊ) ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ Π΄Π»Ρ Π²ΠΎΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΡΠΎΡΡΠ° ΠΌΡΡΠ΅ΡΠ½ΡΡ ΡΠΊΠ°Π½Π΅ΠΉ. ΠΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅, Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ Ρ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠ³Π»Π΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΈ ΠΆΠΈΡΠΎΠ², ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π½Π° ΡΠΏΠ°ΠΊΠΎΠ²ΠΊΠ΅ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΈΡΠ΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠ°. Π’Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ Π±Π΅Π»ΠΎΠΊ ΡΡΠΎ Π³Π»Π°Π²Π½Π°Ρ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠ°Ρ Π»ΡΠ±ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ°, Π΅Π³ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ Π½Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½Π΅Π΅, ΡΠ΅ΠΌ Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌ Π²ΠΈΡΠ°ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² ΠΈ ΠΌΠΈΠΊΡΠΎΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ². ΠΠΎΡΡΡΠΏΠΈΠ² Π² ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ Π±Π΅Π»ΠΎΠΊ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΏΠ»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΠΈΡΠ΅Π²Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠΎΠΉ Π½Π° ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π°ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΊΠΈΡΠ»ΠΎΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠΏΠ°Π΄Π°Ρ Π² ΠΊΡΠΎΠ²Ρ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΡΡΡΡΡ ΠΏΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΡ. ΠΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΈΠ· Π°ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠΊΠΈΡΠ»ΠΎΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌ ΡΠΆΠ΅ βΡΡΡΠΎΠΈΡβ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΠΌΡΡΠ΅ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠ»Π΅ΡΠΊΠΈ. ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΡΠ΅ΠΌ Π»Π΅Π³ΡΠ΅ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΡΠ²Π°ΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠ°Π΅ΠΌΡΠΉ Π² ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌ Π±Π΅Π»ΠΎΠΊ, ΡΠ΅ΠΌ Π»ΡΡΡΠ΅ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΈΠ΄ΡΠΈ Π²ΠΎΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΡΡΡ ΠΏΡΠΈ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΡΡ Π½Π°Π³ΡΡΠ·ΠΊΠ°Ρ ΠΈ ΡΠΎΡΡ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΌΡΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΊΠ°Π½ΠΈ.
[6]
Π‘ΠΊΠΎΠ½ (scone) β ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡΡ Ρ Π»Π΅Π±Π°, ΡΡΠΌΠ΅Π½Π½Π°Ρ, ΠΎΠ²ΡΡΠ½Π°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π½ΠΈΡΠ½Π°Ρ Π»Π΅ΠΏΠ΅ΡΠΊΠ° (ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ°Π·ΡΠ΅Π·Π°Π΅ΡΡΡ ΠΈ Π½Π°ΠΌΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΌΠ°ΡΠ»ΠΎΠΌ; ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΠΎΠΏΡΠ»ΡΡΠ½Π° Π½Π° ΡΠ΅Π²Π΅ΡΠ΅ ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ ΠΈ Π¨ΠΎΡΠ»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ).
Π‘ΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ Betty Crocker β Π°Π²ΡΠΎΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΉ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΡΠ»ΠΈΠ½Π°ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ Π‘Π¨Π β scone ΡΡΠΎ ΠΊΡΡΠΎΠΊ ΠΏΠ΅ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΡΡΠ°, Π²ΡΠ΄Π°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ (Π½Π΅ ΡΠ°ΡΠΊΠ°ΡΠ°Π½Π½ΡΠΉ, Π° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠΌΡΡΡΠΉ) Π² ΡΠΎΡΠΌΡ ΠΊΡΡΠ³Π»ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΏΠ΅ΡΠΊΠΈ ΡΠΎΠ»ΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ Π² ΠΏΠ°Π»Π΅Ρ Π² Π½Π΅ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΠΌ ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΈ. ΠΠ΅ΠΏΠ΅ΡΠΊΠ° Π΅ΡΠ΅ Π΄ΠΎ Π²ΡΠΏΠ΅ΡΠΊΠΈ ΡΠ°Π·ΡΠ΅Π·Π°Π΅ΡΡΡ Π½Π° ΡΡΠ΅ΡΠ³ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΈΠΊΠΈ, ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΡ. ΠΠΎΠ»ΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π²ΠΎΡ ΡΡΠΎ:
[7]
ΠΠ°ΡΡΡΠΎΠΌΠ° (ΠΏΠ°ΡΡΡΠΎΠΌΡ Π² Π±Π΅ΡΡΠ°ΡΠ°Π±ΡΠΊΠΎΠΌ/ΠΌΠΎΠ»Π΄Π°Π²ΡΠΊΠΎΠΌ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ ΠΈΠ΄ΠΈΡΠ°) β ΠΌΡΡΠ½ΠΎΠΉ Π΄Π΅Π»ΠΈΠΊΠ°ΡΠ΅Ρ ΠΈΠ· Π³ΠΎΠ²ΡΠ΄ΠΈΠ½Ρ, Π±Π»ΡΠ΄ΠΎ Π΅Π²ΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΡΡ Π½ΠΈ ΠΠΎΠ»Π΄Π°Π²ΠΈΠΈ ΠΈ Π ΡΠΌΡΠ½ΠΈΠΈ; Π²Π΅ΡΠΎΡΡΠ½ΠΎ ΡΡΡΠΊΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΈΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½ΠΎ Ρ ΡΡΡΠΊΡΠΊΠΈΠΌ Π±Π°ΡΡΡΡΠΌΠ° ΠΈ ΠΏΠ°ΡΡΡΠΈΠΌΠ°. Π ΠΠΎΠ²ΡΠΉ Π‘Π²Π΅Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΊΠΎΡΠ΅Π²Π°Π»ΠΎ Ρ Π΅Π²ΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠΌΠΌΠΈΠ³ΡΠ°ΡΠΈΠ΅ΠΉ Π½Π°ΡΠ°Π»Π° XX Π²Π΅ΠΊΠ° ΠΊΠ°ΠΊ pastrami β Π±Π»ΡΠ΄ΠΎ Π΅Π²ΡΠ΅Π΅Π² β Π²ΡΡ ΠΎΠ΄ΡΠ΅Π² ΠΈΠ· ΠΠ΅ΡΡΠ°ΡΠ°Π±ΠΈΠΈ ΠΈ Π ΡΠΌΡΠ½ΠΈΠΈ, Π° ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ΅ Π±Π»ΡΠ΄ΠΎ Π½ΡΡ-ΠΉΠΎΡΠΊΡΠΊΠΎΠΉ Π΅Π²ΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΡΡ Π½ΠΈ. Π ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ Π΅Π²ΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ Π½ΡΡ-ΠΉΠΎΡΠΊΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΡΡ Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠ³ΠΎΡΠΎΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΈΠ· Π³ΠΎΠ²ΡΠ΄ΠΈΠ½Ρ; Π² Π ΡΠΌΡΠ½ΠΈΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ²ΠΈΠ½ΠΈΠ½Π°.
ΠΡΡΠΎ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΡΡ, ΠΊΠΎΠΏΡΠΈΡΡΡ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΌΠΈ, Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠ΅ΡΡΠ΅ΠΌ. Π ΡΡΠΎΠ»Ρ ΠΏΠ°ΡΡΡΠΎΠΌΠ° ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΡΡΡ ΡΠΎΠ½ΠΊΠΎ Π½Π°ΡΠ΅Π·Π°Π½Π½ΠΎΠΉ. ΠΠ°ΡΡΠ΄Ρ Ρ ΡΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΠ½Π° Π±ΡΠ»Π° ΠΏΡΠΈΠ΄ΡΠΌΠ°Π½Π° ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΌΡΡΠ°.
ΠΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΏΠ°ΡΡΡΠΎΠΌΠ° ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΎΡ ΡΡΠΌΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° a pΔstra (ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½ΡΡΡ). ΠΠΎ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ Π²Π΅ΡΡΠΈΠΈ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·ΠΎΡΠ»ΠΎ ΠΎΡ ΡΡΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΏΠ°ΡΡΠΈΡΠΌΠ° ΠΈΠ»ΠΈ Π±Π°ΡΡΡΡΠΌΠ°, ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΡΠ΄ΠΈΠ½Ρ, ΠΏΡΠΈΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΠ΅ΡΡΠ΅ΠΌ ΠΈ Π²ΡΡΡΡΠ΅Π½Π½ΡΡ Π½Π° ΡΠΎΠ»Π½ΡΠ΅.
[8]
[8] β ΠΡΡΡΠΈΡΠΎ (burrito) (ΡΠΌΠ΅Π½ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΡ ΠΈΡΠΏ. burro β ΠΎΡΡΠ»; Β«ΠΎΡΠ»ΠΈΠΊΒ») β ΠΌΠ΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ΅ Π±Π»ΡΠ΄ΠΎ, ΡΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π΅ ΠΈΠ· ΠΌΡΠ³ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠ΅Π½ΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΏΡΡΠΊΠΈ (ΡΠΎΡΡΠΈΠ»ΡΠΈ), Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π·Π°Π²ΡΡΠ½ΡΡΠ° ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½Π°Ρ Π½Π°ΡΠΈΠ½ΠΊΠ°, ΠΊ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ, ΡΠ°ΡΡ, ΡΠ°ΡΠΎΠ»Ρ, ΡΠΈΡ, ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ΄ΠΎΡΡ, Π°Π²ΠΎΠΊΠ°Π΄ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΡ. ΠΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΡΡΠ΄Π° ΠΆΠ΅ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ°Π»Π°Ρ ΠΈ ΡΠΌΠ΅ΡΠ°Π½Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΎΡΡ.
[9]
ΠΠΠ β ΠΠ΅Π·ΠΎΠΊΡΠΈΡΠΈΠ±ΠΎΠ½ΡΠΊΠ»Π΅ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π°Ρ ΠΊΠΈΡΠ»ΠΎΡΠ° (ΠΠΠ) β ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π΄Π²ΡΡ ΡΠΈΠΏΠΎΠ² Π½ΡΠΊΠ»Π΅ΠΈΠ½ΠΎΠ²ΡΡ ΠΊΠΈΡΠ»ΠΎΡ, ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΡΠΈΡ Ρ ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π°ΡΡ ΠΈΠ· ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈΡ Π² ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ Π³Π΅Π½Π΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΡ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΡ ΠΈ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΆΠΈΠ²ΡΡ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ².
[10]
Π’Π²ΠΈΠ΄ β ΡΠ΅ΡΡΡΡΠ½Π°Ρ ΡΠΊΠ°Π½Ρ, ΡΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠ½Π°Ρ, ΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅ΡΡΠΆΠ΅Π»Π°Ρ, ΠΌΡΠ³ΠΊΠ°Ρ Π½Π° ΠΎΡΡΠΏΡ, Ρ Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΒ¬ΡΠΈΠΌ Π²ΠΎΡΡΠΎΠΌ. ΠΡΠ²Π°Π΅Ρ ΠΌΠ΅Π»Π°Π½ΠΆΠ΅Π²Π°Ρ, ΠΌΡΠ»ΠΈΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½Π°Ρ ΡΠΊΠ°Π½Ρ, ΡΠ°ΡΠ΅ Ρ ΡΠ²Π΅ΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠ·Π΅Π»ΠΊΠ°ΠΌΠΈ. ΠΠ· Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΊΠ°Π½ΠΈ ΡΡΡΡ Π΄Π°ΠΌΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠ»Π°ΡΡΡ, ΡΠ±ΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡΡΡΠΌΡ, ΠΏΠ°Π»ΡΡΠΎ, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠΈΠ΄ΠΆΠ°ΠΊΠΈ ΠΈ Π±ΡΡΠΊΠΈ.
[11]
Π€Π»ΡΠ΄ΠΎΡΠ°Π½ΠΆ (ΠΎΡ ΡΡΠ°Π½Ρ. fleur d'orange β ΡΠ²Π΅ΡΠΎΠΊ Π°ΠΏΠ΅Π»ΡΡΠΈΠ½Π°) β ΡΡΠΎ Π±Π΅Π»ΡΠ΅ ΡΠ²Π΅ΡΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΡΠ΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²Π°.
Π Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΡΡΠ°Π½Π°Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΠ²Π°Π΄Π΅Π±Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΡΡΠ΄Π°. ΠΠΎΠ³Π΄Π°-ΡΠΎ ΡΠ»Π΅ΡΠ΄ΠΎΡΠ°Π½ΠΆ Π΄Π»Ρ Π½Π΅Π²Π΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ»ΠΈ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π²ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ²ΡΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΌΡΠΆ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠ΅, ΠΈ Π±ΡΡΠΎΠ½Ρ Π°ΠΏΠ΅Π»ΡΡΠΈΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²Π° ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»ΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ ΡΠΈΡΡΠΎΡΡ ΠΈ Π½Π΅Π²ΠΈΠ½Π½ΠΎΡΡΡ. ΠΡΠΎ ΡΡΠ°ΡΠ°Ρ ΠΈΡΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠ°Ρ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΆΠΈΠ²Π΅Ρ ΠΈ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ.
ΠΡΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ½Π°ΡΠ°Π»Ρ ΡΡΠΎ Π±ΡΠ» Π²Π΅Π½ΠΎΠΊ ΠΈΠ· Π±Π΅Π»ΡΡ Π±ΡΡΠΎΠ½ΠΎΠ² ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΡΠ°, - ΡΠΈΠΌΠ²ΠΎΠ»Π° Π½Π΅ΠΏΠΎΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, - ΡΠΎ Π² ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΈΠΌΠΎ Π΄ΠΈΠ°Π΄Π΅ΠΌΡ Π½Π° Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΊΡ Π½Π΅Π²Π΅ΡΡΡ ΡΠ»Π΅ΡΠ΄ΠΎΡΠ°Π½ΠΆΠ΅ΠΌ ΡΡΠ°Π»ΠΈ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ΅ ΠΈΠ·ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΈ ΠΈΠ· ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΠ²Π΅ΡΠΎΠ² - Π±ΡΡΠΎΠ½ΡΠ΅ΡΠΊΠΈ, ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΠ΅ Π±ΡΠΊΠ΅ΡΠΈΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠΊΡΠ΅ΠΏΠ»ΡΡΡ ΠΊ ΠΏΠ»Π°ΡΡΡ Π½Π° ΠΏΠ»Π΅ΡΠ΅, ΠΏΠΎΡΡΠ΅ ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ»Π΅, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π° Π·Π°ΠΏΡΡΡΡΠ΅ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ Π±ΡΠ°ΡΠ»Π΅ΡΠ°, ΡΡΠΎ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π²Π΅Π½ΡΠ°Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΡΠΊΠΈ Π½Π΅Π²Π΅ΡΡΡ Π·Π°Π½ΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ²Π½ΡΠΌΠΈ Π°ΠΊΡΠ΅ΡΡΡΠ°ΡΠ°ΠΌΠΈ. Π‘ΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΡΠ»Π΅ΡΠ΄ΠΎΡΠ°Π½ΠΆ-Π΄ΠΈΠΏΡΠΈΡ (ΡΠΎΡΡΠΎΡΡΠΈΠΉ ΠΈΠ· Π΄Π²ΡΡ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ² Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²ΡΠΌΠΈ ΡΠ²Π΅ΡΠ°ΠΌΠΈ: Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π΄ΠΈΠ°Π΄Π΅ΠΌΠ° ΠΈ Π±ΡΡΠΎΠ½ΡΠ΅ΡΠΊΠ°) ΠΈ ΡΠ»Π΅ΡΠ΄ΠΎΡΠ°Π½ΠΆ - ΡΡΠΈΠΏΡΠΈΡ , ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΠΎΡΡΠΎΡΡΠΈΠΉ ΠΈΠ· ΡΡΡΡ ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠΎΠ΄Π½ΡΡ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ².
Π€Π»Π΅ΡΠ΄ΠΎΡΠ°Π½ΠΆ - Π±Π»Π°Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎ, ΡΠΈΡΡΠΎΡΠ°, Π½Π°ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΡ, Π²Π΅ΡΠ½Π°Ρ Π»ΡΠ±ΠΎΠ²Ρ ΠΈΠ»ΠΈ - Π±ΡΠ°ΠΊ ΠΈ ΠΏΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΈΡΠΎΡΡΡ.
[12]
Π¨ΡΠ°ΠΊΠ΅ΡΠ½ΠΈΠΊ β ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ·ΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠ»Π°Π½ΠΊΠΈ Π΄Π»Ρ ΡΠ°Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΎΠ³ΡΠ°Π΄Ρ, ΠΏΠ°Π»ΠΈΡΠ°Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°, Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠ° ΡΠ°ΠΊΠ°Ρ ΠΎΠ³ΡΠ°Π΄Π°.
[13]
Π¨ΠΎΠΊΠΎΠ»Π°Π΄Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠ΅ ΠΎΡ ΠΠ°ΠΊΠΠΈΡΠΈΠ· (McVitieβs chocolate digestives) β Π±ΡΠ΅Π½Π΄ ΠΎΡ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ United Biscuits. ΠΠ°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΎΡ ΡΠΎΡΠ»Π°Π΄ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ β ΠΏΠ΅ΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΡ, ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π² 1830 Π³ΠΎΠ΄Ρ Π² ΠΠ΄ΠΈΠ½Π±ΡΡΠ³Π΅. ΠΠΈΡΠΊΠ²ΠΈΡΡ ΠΎΡ ΠΠ°ΠΊΠΠΈΡΠΈΠ· Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ βΠΏΠΈΡΠ΅Π²Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ (digestive)β, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠ΅ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΈΡΠ΅Π²ΠΎΠΉ ΡΠΎΠ΄Ρ Π΄Π»Ρ Π»ΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΡΠ²ΠΎΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠ°.
ΠΡΠΎ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ 1:
ΠΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠ°Ρ ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ McVitie's ΠΎΠ±Π½Π°ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ²Π°Π»Π° "ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΠ΅" Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΎ ΠΌΠ°ΠΊΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠΌΠΈ Π’ΡΠΌΠ°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΠ»ΡΠ±ΠΈΠΎΠ½Π° Π±ΠΈΡΠΊΠ²ΠΈΡΠΎΠ² Π² ΡΠ°ΠΉ (dunking).
ΠΠΎ Π΄Π°Π½Π½ΡΠΌ McVitie's, 82% ΠΏΠΎΠΊΠ»ΠΎΠ½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΡΠ°Ρ Π² ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ Π½Π΅ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈ "ΠΏΠΎΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΡ" Π±Π΅Π· ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΡ. ΠΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½ΡΠΉ ΡΠ°ΡΠΊΠ»Π°Π΄ Π²ΡΠ³Π»ΡΠ΄ΠΈΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ: